Мгновенья мгновеннее (Брюсов)/Утром

Мгновенья мгновеннее
1. Утром («Чёрный и упрямый локон вьётся нежно близ меня…»)

автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Из цикла «Красный», сб. «Семь цветов радуги». Дата создания: 1914[1], опубл.: 1916[2]. Источник: Собр. соч. 1973—75[3] • Восьмистишие. Стихи со сплошными рифмами.[4]

Мгновенья мгновеннее

Мгновенья мгновеннее…
        А. Добролюбов

1. Утром


[Мгновенья мгновеннее (Сплошные рифмы)[5]]



Чёрный и упрямый локон вьётся нежно близ меня,
Но упорно в рамы окон льётся снежный отблеск дня.

Тайны ночи побледнели, дали грубы, груб их свет…
Не случайно очи млели! ждали губы губ в ответ!

Ты невольно грудь склонила… Как тревожно дышишь ты!..
О, как больно! Будь, что было! Можно всё, — услышь мечты!

Внемлешь? нет? Упрямый локон с плеч скатился, соскользнул…
Иль ты дремлешь? В рамы окон, словно меч, вонзился гул.


1914 <Варшава>

Примечания

  1. Эпиграф из стихотворения А. Добролюбова «Стих о Мадонне». В рукописях всех трёх стихотворений цикла указано место написания «Варшава».
  2. СЦР (Семь цветов радуги, M. 1916)
  3. В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917. — С. 136—137.. На интернете: lib.rus.ec
  4. На лыжах. Мгновенья мгновеннее. Как неяркие бутоны. Лесные тропинки. (Сплошные и внутренние постоянные рифмы). Стихами со сплошными рифмами называются те, где рифмуется каждое слово; с постоянными внутренними рифмами те, где внутренние рифмы стиха стоят на определенном месте, например, в полустишиях, перед постоянными цесурами и т. д. Пример постоянных внутренних рифм представляют переводы Пушкина из Мицкевича. Кроме последнего, другие три стихотворения — из того же сборника. (Примечание автора к сб. «Опыты»)
  5. Под таким заголовком вошло в «Опыты», раздел Опыты по евфонии (звукопись и созвучия)