Летние травы (Басё; Бальмонт)
«Летние травы…» |
Оригинал: яп. 夏草や (なつくさや = Нацукуса я...). — Перевод созд.: 1689, перевод опубл. 1916(?). Источник: По книге: К. Д. Бальмонт. «Золотая россыпь»: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко. М., «Советская Россия», 1990. |
|
Примечания
- (IB-517, HS-515, JR-528) 1689, лето (29 июня)
- [HS]夏草や兵どもが夢の跡
- (なつくさやつはものどもがゆめのあと)
- [RN] natsukusa ya / tsuwamono domo ga / yume no ato