Оригинал: армянский. — Перевод опубл.: 1916. Источник: Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов — М: Московский Армянский комитет, 1916.
ЛАДАН
Восходит фимиам, курясь пред алтарём,
Звеня серебряно, качаются кадила,
И дымка ладана, рождённая огнём,
Плывя, чело святых молельно осенила.
5 Моленья долгие под сводами дрожат,
И плачет пламя свеч. Длиннее и короче
Их устремления. Тоскливо-бледный ряд,
Как будто сонные, слепясь, мигают очи.
У сумрачных колонн, где стонов тлеет страсть, 10 Трепещет белое снежисто покрывало,
Там сердце, сумрака изведавшее власть,
Как ладан от огня, горит и бьётся ало.
До вышних областей восходит фимиам,
Идя, как из цветка, из чашечки кадила. 15 Был ладан веществом, — как запах входит в храм;
Сожжённый пламенем, он красочная сила.
И сердце женщины, лелеющее стон,
Когда расплавится, тогда лишь будет сильно
И сталью вырвется из кожаных ножон, 20 Лазурным пламенем взнесясь над всем, что пыльно.