В вечерний час уединенья,
Когда, свободный от трудов,
Ты сердцем жаждешь вдохновенья, 4 Гармоньи сладостной стихов,
Читай, мечтай — пусть пред тобою
Завеса времени падет,
И ясной длинной чередою 8 Промчится ряд минувших лет!
Взгляни! — уже могучий гений
Расторгнул хладный мрак могил;
Уже, собрав героев тени, 12 Тебя их сонмом окружил —
Узнай печать небесной силы
На побледневших их челах.
Её не сгладил прах могилы, 16 И тот же пламень в их очах…
Но ты во храме. Вкруг гробницы,[3]
Где милое дитя лежит,
Поют печальные девицы — 20 И к небу стройный плач летит:
«Зачем она, как майский цвет,
На миг блеснувший красотою,
Оставила так рано свет 24 И радость унесла с собою!»
Ты слушаешь — и слёзы пали
На лист с пылающих ланит,
И чувство тихое печали 28 Невольно сердце шевелит. —
Блажен, блажен, кто в полдень жизни
И на закате ясных лет,
Как в недрах радостной отчизны, 32 Ещё в фантазии живет.
Кому небесное — родное,
Кто сочетает с сединой
Воображенье молодое 36 И разум с пламенной душой.
В волшебной чаше наслажденья
Он дна пустого не найдет
И вскликнет, в чувствах упоенья: 40 «Прекрасному пределов нет!»
1825
Примечания
Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1829 г., с. 33—35. В изд. 1829 г. датировано 1825 г.
↑Герке Кристиан Иванович — близкий знакомый семьи Веневитиновых, воспитатель рано умершего старшего брата поэта — Петра (1799—1812).
↑Вернер Захария (1768—1823) — немецкий писатель-романтик.
↑Но ты во храме. — Начиная с этого — 17 ст. — и по ст. 24 — сжатый пересказ отрывка из первой сцены 5-го акта трагедии Вернера «Мартин Лютер, или Освящение силы», которую, видимо, и пересылал Веневитинов Герке.