Конституция Королевства Таиланд (Временная), BE 2557 (2014)
Конституция Королевства Таиланд |
Оригинал: тайский. — Перевод опубл.: 22 июля 2014 года. Источник: [1] |
Преамбула
правитьЕго Величество Король Таиланда Пхумипон Адульядет, Сын Махидола, Великий Правитель, Лидер народа из дома Чакри, Великий Король Сиама, Великий Защитник милостиво провозглашает, что: Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка, состоящий из военных и полицейских, уведомил Нас о том, что политические конфликты, происходившие в течение долгого времени в Бангкоке и его окрестностях, распространились почти на всю территорию страны, что привело к расколу нации, потере гармонии и враждебному отношению друг к другу. Из-за случаев насилия были задействованы вооруженные силы и армия, которые наносили вред и лишали друг друга жизни. Вследствие чего, общественному благосостоянию и средствам жизнедеятельности был нанесен вред, экономическое и политическое развитие прекратилось, осуществление законодательной, исполнительной и судебной власти было нарушено и исполнение законов оказалось напрасным. Это был непредсказуемый и тяжелый кризис. Правительство приняло юридические схемы и меры, такие как закон об охране порядка в различных ситуациях, роспуск Палаты Представителей и проведение всеобщих выборов. Помимо этого, члены таких неконкурентных групп, как предприятия частного бизнеса, конституционные органы, политические партии, Вооруженные силы и Сенат, предприняли попытки организовать переговоры для урегулирования проблем. Однако эти попытки не имели результатов, так как в то время произошли очередные правовые и политические конфликты, которые стали частью того водоворота проблем, которому нет конца и края. Усиливающиеся разногласия, которые, по всей вероятности, усугубятся до такой степени, что государственный переворот может случиться в любое время, и подвергнет опасности жизни, собственность и удобства невинных жителей, повлияет на работу аграриев и приведет к задолженности, особенно среди фермеров, нарушит развитие национальной экономики и предупреждение природных катастроф, подорвёт веру в государственную власть и подорвёт доверие со стороны иностранных инвесторов, и приведет к увеличению числа преступлений и других беспорядков. Все это может разрушить национальную безопасность и народную веру в демократический режим государства с Королем во главе Государства. В конечном счете, 22 мая 2014 г. Национальному Совету по Вопросам Мира и Порядка необходимо взять под контроль власть государственного управления и аннулировать действие Конституции Королевства Таиланд, BE 2550 (2007), сохранив Главу 2 Монархия. Совет определил три стадии разрешения конфликта. В экстренной стадии власть будет предотвращать использование силы и оружия, которое может нанести вред подданным, положит конец страху и опасениям, будет улучшать экономику, решать социальные и экономические проблемы, которые продолжаются более шести месяцев. Все эти меры принимаются для того, чтобы подготовиться ко второй стадии. Во второй стадии временной конституцией будет официально провозглашено установление законодательной власти и временного правительства, отвечающего за государственное управление, будут решаться кризисные ситуации, будет происходить восстановление порядка, любви, гармонии и справедливости, будут решаться экономические, социальные и политические проблемы, будут в срочном порядке изданы необходимые законы, будет создан национальный совет по реформам и другие органы для проведения политических и других реформ, будет составлен проект новой конституции, которая установит определённые государственные положения, предназначенные для предотвращения и подавления коррупции, будет проводиться эффективная, оперативная и честная проверка осуществления государственной власти перед передачей всех полномочий представителям всего тайского народа и правительства, которое будет отвечать за государственное управление в следующей стадии. Для достижения поставленных задач ценности, а не методы демократии, должны преобладать над базовыми принципами. Вследствие этого необходимо уделить достаточно времени налаживанию атмосферы порядка и компромисса, также вернуть людям давно потерянное чувство счастья и реформировать определенные двусмысленные законы, которые разделяют страну, и которые не позволяют выйти из кризисного положения, или которые являются неэффективными или незаконными, и идут в разрез с характером проблем и желаниями народа. Нам потребуется меньше времени на решение проблем, чем если бы ситуация в стране была брошена на произвол судьбы. Теперь Вы ведаете, что Мы, Нашим достопочтенным Королевским Величеством, настоящим повелеваем, что нижеследующие положения Конституции Королевства Таиланд (Временной) имеют законную силу до составления нового проекта конституции в соответствии с положениями настоящей Конституции.
Содержание
правитьСтатья 1. Таиланд есть единое и неделимое Королевство.
Статья 2. Таиланд принимает демократический режим правления с Королем как Главой Государства. Положения Главы 2 Монархия Конституции Королевства Таиланд, BE 2550 (2007), которая сохраняет силу в соответствии с Заявлением Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка № 11/2557 от 22 мая 2014 г., должны остаться в силе как часть настоящей Конституции. В соответствии со статьей 43, абзац 1, если любое из данных положений передается на рассмотрение в Национальное Собрание или его Председателю, то положение, которое находится на рассмотрении, необходимо направить в Национальное Законодательное Собрание или его Председателю в соответствии с настоящей Конституцией при соответствующих обстоятельствах.
Статья 3. Верховная власть принадлежит тайскому народу. Король как Глава Государства осуществляет власть посредством Национального Законодательного Собрания, Совета Министров и судов в соответствии с положениями настоящей Конституции.
Статья 4. В соответствии с положениями настоящей Конституции, человеческое достоинство, права, свободы и равенство всего тайского народа, которые находились под защитой правительства Таиланда в соответствии с демократическим режимом с Королем во Главе Государства и в соответствии с существующими международными обязательствами Таиланда, должны оставаться под защитой в соответствии с настоящей Конституцией.
Статья 5. Если ни одно из положений настоящей Конституции не применимо к какому-либо случаю, данный случай нужно рассматривать или разрешать в соответствии с общепринятой практикой правительства Таиланда в соответствии с демократическим режимом с Королем во Главе Государства, если общепринятая практика соответствует и не противоречит настоящей Конституции. Если какой-либо вопрос требует решения в соответствии с абзацем 1 и решение этого вопроса входит в обязанности Национального законодательного собрания, то Национальное Законодательное Собрание должно вынести решение. В случае, если рассмотрение конкретного вопроса не входит в обязанности Национального Законодательного Собрания, Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, Совета Министров, Верховного Суда или Верховного Административного Суда, право вынести решение может быть передано Конституционному Суду; предписано, что Верховный Суд и Верховный Административный Суд имеют право выносить решения только на основании постановления Пленума Верховного Суда или Верховного Административного Суда и только в том случае, если вопрос касается рассмотрения судебных дел.
Статья 6. Как установил Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка, необходимо учредить Национальное Законодательное Собрание, которое должно состоять не более чем из 220 членов, назначаемых Королем из кандидатов, которые являются подданными Таиланда по рождению и возрастом не моложе 40 лет. Национальное Законодательное Собрание состоит из Палаты Представителей, Сената и Национального Собрания.
Статья 7. При согласовании с Королем назначение членов Национального Законодательного Собрания, необходимо обратить внимание на знания, возможности и разнообразие членов различных групп в общественном, частном, социальном, научном, профессиональном и других секторах, ввиду того, что это может оказаться значимым для исполнения Национальным Законодательным Собранием своих обязанностей.
Статья 8. Ни один из членов Национального Законодательного Собрания не должен подходить ни под одно из следующих ограничений:
1) занимать должность в любой политической партии или занимать ее в течение трех лет до момента назначения членом Национального Законодательного Собрания;
2) являться буддийским монахом, послушником, священником или духовным лицом;
3) быть в состоянии банкротства или скрытого банкротства;
4) быть лишенным избирательных прав;
5) быть уволенным, освобожденным или отстраненным от должности в правительственном органе, государственном органе или на государственном предприятии вследствие получения взятки, находясь на службе, или обвинения в коррупции или должностном преступлении.
6) подвергнуться судебной конфискации имущества в связи с необычно высоким состоянием или неожиданным увеличением состояния.
7) быть отстраненным от политической должности или быть смещенным с нее;
8) быть обвиненным в соответствии со вступившим в законную силу решением суда в злоупотреблении властью на государственной должности или судебной должности, в правонарушении в соответствии с законом о наркотиках, или в правонарушении в соответствии с законом об азартных играх, в проведении азартных игр или содержании игорного дома.
9) быть приговоренным к тюремному заключению окончательным решением суда, кроме случае, когда судебный приговор выносится за преступление по неосторожности или за незначительное правонарушение.
Ни один из членов Национального Законодательного Собрания не может одновременно быть членом Национального Совета по Реформам или Совета Министров.
Статья 9. Член Национального Законодательного Собрания лишается членства в случае:
1) смерти;
2) ухода в отставку;
3) если не обладает каким-либо избирательным цензом в соответствии со статьей 6, абзац 1 или если подходит под любое из ограничений в соответствии со статьей 8;
4) отстранения от должности постановлением Национального Законодательного Собрания в соответствии со статьей 12;
5) неявки на заседания Национального Законодательного Собрания по принятию постановлений более определенного количества раз, указанного в уставе.
В случае появления сомнений по вопросу лишения членства в Национальном Законодательном Собрании согласно абзацу 1, Национальное Законодательное Собрание должно поручить принятие решения нижестоящей инстанции.
Статья 10. В соответствии с постановлением Национального Законодательного Собрания, Король назначает одного Председателя Национального Законодательного Собрания и двух заместителей Председателя Национального Законодательного Собрания из его членов.
Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка скрепляет подписью манифесты по назначению членов Национального Законодательного Собрания и его Председателя и заместителей Председателя.
Статья 11. Член Национального Законодательного Собрания представляет весь тайский народ и должен посвятить себя точному исполнению своих обязанностей на благо всего тайского народа.
Статья 12. Если член Национального Законодательного Собрания позорит звание члена или препятствует своим коллегам исполнять обязанности, то не менее 25 членов Национального Законодательного Собрания имеют право совместно направить петицию на рассмотрение Председателю об отстранении от должности члена.
Постановление, упоминаемое в абзаце 1, должно быть одобрено по меньшей мере 2/3 от общего числа действующих членов.
Статья 13. На заседании Национального Законодательного Собрания должен быть учрежден кворум в присутствии по крайней мере половины членов от общего числа действующих членов.
Национальное Законодательное Собрание наделяется полномочиями принимать устав по избранию Председателя, заместителей Председателя и комитетов, устав по исполнению обязанностей Председателем, заместителями Председателя и комитетами, проводить заседания, вносить и рассматривать законопроекты и органические законопроекты, вносить предложения, проводить дебаты, одобрять постановления, проводить опросы, поддерживать порядок, а также выполнять другие виды деятельности для исполнения своих обязанностей.
Статья 14. Король принимает закон по совету и с согласия Национального Законодательного Собрания.
Минимум 25 членов Национального Законодательного Собрания, Совет Министров или Национальный Совет по Реформам могут совместно внести законопроект в соответствии со статьей 31, абзац 2. Однако, финансовый законопроект может быть внесен только Советом Министров.
Финансовый законопроект в соответствии с абзацем 2 означает законопроект, связанный с созданием, отменой, сокращением, изменением, доработкой, освобождением или регулированием налога или долга, выделением, поступлением, сохранением или распределением бюджетных средств, перечислением государственных расходов, привлечением денежных средств, принятием поручительства, распределением привлеченных средств и связанный с деятельностью, касающейся государственной собственности или денег.
Председатель Национального Законодательного Собрания должен принять решение в случае появления сомнений по поводу того, является ли вносимый законопроект в Национальное Законодательное Собрание финансовым законопроектом.
Перед одобрением законопроекта Совет Министров имеет право обратиться за разрешением рассмотреть законопроект, внесенный членами Национального Законодательного Собрания или Национального Совета по Реформам.
Принятие органических законов происходит в соответствии с процедурой, описанной в данной статье. Но только Совет Министров или должностные лица, ответственные за исполнение законов, наделены правом вносить конституционный законопроект.
Статья 15. После того, как законопроект или конституционный законопроект был одобрен Национальным законодательным собранием, премьер-министр должен направить его Королю на подпись в течении двадцати дней после получения данного законопроекта от Национального законодательного собрания. После публикации данного законопроекта в Правительственной газете он должен стать законом.
Если Король не одобряет законопроект или конституционный законопроект, и возвращает его Национальному законодательному собранию, или если Король не возвращает его в течении 90 дней, Национальное законодательное собрание должно пересмотреть законопроект или конституционный законопроект. Если законопроект вновь будет одобрен числом голосов более, чем две трети действующего состава членов Национального законодательного собрания, премьер-министр должен снова направить этот законопроект Королю. Если Король не подпишет законопроект или конституционный законопроект, и вернет его Национальному законодательному собранию в течении 30 дней, премьер-министр должен будет опубликовать его в Правительственной газете, и законопроект станет законом, так, как если бы он был подписан Королем.
Статья 16. На заседании Национального законодательного собрания, каждый член должен быть наделен правом инспектировать министра по вопросам, входящим в сферу его обязанностей. При этом министр имеет право отказать в ответе, если он считает, что требуемая информация не должна быть оглашена, т.к. это затрагивает вопросы общественной безопасности или интересы, а также, если он сочтет, что данный допрос запрещен регламентом. В связи с этим, Национальное законодательное собрание может, согласно регламенту, требовать установить кворум с иным числом членов, чем указано в статье 13 абзац 1.
При возникновении серьезной задачи, требующей решения, Национальное законодательное собрание, числом действующих членов не менее одной трети от общего состава, может совместно вынести предложение о начале дискуссии, в ходе которой Советом министров будут рассмотрены конкретные факты, при этом вотум доверия или вотум недоверия не может быть выражен.
Статья 17. В том случае, если серьезная проблема затрагивает сферу государственного управления, и Совет Министров считает целесообразным узнать мнение Национального законодательного собрания по этому поводу, премьер-министр уполномочен подать запрос Председателю Национального законодательного собрания с целью открыть общий диспут на заседании Национального законодательного собрания. Тем не менее, Национальное законодательное собрание может не принять резолюции по рассматриваемому вопросу.
Статья 18. На заседании член Национального законодательного собрания наделен неограниченной привилегией делать любые заявления с целью выражения фактов или мнений, а также инициировать процесс голосования, и не может быть привлечен к судебной ответственности в связи с этим.
Привилегия, указанная в абзаце 1, распространяется на членов комитетов Национального законодательного собрания, на лиц, печатающих или издающих материалы Национального законодательного собрания или его комитетов по их распоряжению, лиц, которым позволено оглашать факты или мнения на заседании Национального законодательного собрания, в том числе лиц, которым позволено Председателем Национального законодательного собрания транслировать заседание посредством радио, телевидения, или любым другим способом. Данная привилегия, тем не менее, не защищает члена Национального законодательного собрания, когда он делает заявление на заседании, которое транслируется по радио, телевидению, или любым другим образом, и данное заявление является обвинением в уголовном или гражданском правонарушении лица, которое не является членом Совета министров или Национального законодательного собрания.
В том случае, если член Национального законодательного собрания был арестован, он должен быть освобожден по запросу Председателя Национального законодательного собрания. Если он привлекается к уголовной ответственности, Суд должен продолжать судебный процесс до тех пор, пока Председатель Национального законодательного собрания не подаст запрос о прекращении судебного процесса.
Статья 19. Король должен назначить одного премьер-министра в соответствии с резолюцией Национального законодательного собрания, а также не более, чем 35 министров по рекомендации премьер-министра. Получившие назначение министры будут составлять Совет Министров, ответственный за государственное управление, выполнение реформ, а также за содействие в единстве и сплоченности народа страны.
Прежде, чем занять свой пост, министр должен принять следующую торжественную присягу в присутствии Короля: «Я, (полное имя и фамилия присягающего), торжественно присягаю, что буду искренне верен Вашему Величеству, буду исполнять свои обязанности честно и справедливо перед своей страной и народом, буду соблюдать и отстаивать Конституцию Королевства Таиланд во всех отношениях».
Король должен быть наделен прерогативой отстранять от должности премьер-министра по рекомендации Национального законодательного собрания, согласно резолюции, принятой Национальным законодательным собранием по запросу Национального совета по вопросам мира и порядка, а также отстранять от должности министров по рекомендации премьер-министра.
Председатель Национального законодательного собрания должен скреплять своею подписью прокламации о назначении или отстранении от должности премьер-министра.
Премьер-министр и его министры должны присутствовать на заседаниях Национального законодательного собрания или Национального совета по реформам, на которых они могут выражать свое мнение, но не могут голосовать. Привилегия, указанная в статье 18, должна также применяться, с соответствующими изменениями, при выражении мнения премьер-министром и министрами, согласно с этой статьей.
Статья 20. Премьер-министр и министры должны соответствовать следующим требованиям:
1) быть тайским подданным с рождения;
2) достичь возраста 40 лет;
3) иметь академическую степень на уровне бакалавра или равнозначную таковой;
4) не состоять в политической партии и не быть членом политической партии в течении 3 лет до назначения на должность, а также не быть дисквалифицированным согласно положениям статьи 8;
5) не состоять в Национальном законодательном собрании, Национальном совете по реформам, Учредительном комитете или местном собрании, а также не быть должностным лицом местного уровня;
6) не быть судьей Конституционного Суда, судьей, прокурором, членом Избирательной комиссии, омбудсменом, членом Национальной комиссии по борьбе с коррупцией, членом Государственной Ревизионной Комиссии, генеральным ревизором, или членом Национальной комиссии по правам человека.
Премьер-министр или министр должны быть отстранены от должности, если они будут недостаточно квалифицированы, или будут дисквалифицированы в соответствиями с положениями абзаца 1, или если будет иметь место событие, указанное в статье 9 пункт 1 или пункт 2.
Статья 21. В случае необходимости в срочном обеспечении национальной безопасности, общественной безопасности или национальной экономической безопасности, в предотвращении общественного бедствия, или необходимости в принятии закона о налогах или деньгах, который должен быть безотлагательно рассмотрен в частном порядке, Король должен иметь прерогативу в принятии экстренного постановления, которое будет иметь такую же силу, как и закон.
После публикации экстренного постановления, Совет Министров должен незамедлительно представить экстренное постановление Национальному законодательному собранию. Если экстренное постановление будет одобрено Национальным законодательным собранием, оно останется в силе в качестве закона. В случае, если экстренное постановление не будет одобрено Национальным законодательным собранием, оно утратит свою силу, без ущерба деятельности, которая была осуществлена во время действия данного постановления. Но если экстренное постановление привело к внесению изменения или отмене какой-либо правовой нормы, то положения, которые действовали до данного изменения или отмены, вступают в силу после прекращения действия экстренного постановления.
Известие об утверждении или не утверждении экстренного постановления должно быть опубликовано в Правительственной газете. Отмена экстренного постановления будет осуществлена в день публикации об этом в Правительственной газете.
Статья 22. Король должен быть наделен прерогативой издавать Королевские указы, которые не противоречат законодательству, прерогативой предоставлять помилование, а также другими прерогативами в соответствии с традиционными практиками правительства Таиланд при демократическом режиме с Королем, как Главой Государства.
Статья 23. Прерогативой Короля является заключение письменных мирных соглашений, перемирий, а также других соглашений с иностранными государствами и международными организациями.
Если положения какого-либо письменного соглашения могут повлечь за собой изменение тайских территорий или внешних территорий, в отношении которых Таиланд осуществляет суверенитет, или которые находятся под его юрисдикцией, согласно письменному соглашению или международному праву, или если его выполнение требует принятия закона для его исполнения, который значительно повлияет на национальную экономику или социальную безопасность государства, данное письменное соглашение должно быть предварительно одобрено Национальным законодательным собранием. В соответствии с этим, Национальное собрание должно провести рассмотрение сути данного соглашения в течении 60 дней с даты получения этого вопроса на рассмотрение.
Письменное соглашение, которое может оказать значительное влияние на национальную экономику или социальную безопасность, согласно абзацу 2, означает влияние, которое может быть оказано на свободу торговли, таможенные зоны или использование природных ресурсов, или же письменное соглашение, которое лишило бы Государство в целом или частично права на какие-либо ресурсы, или любое другое письменное соглашение, определенное законодательством.
В случае разногласий, подпадает ли письменное соглашение под положения абзаца 2 или абзаца 3, Совет Министров может обратиться в Конституционный Суд для принятия решения. Для этого Конституционный Суд должен вынести решение в течении тридцати дней с даты получения обращения.
Статья 24. Король волен назначать военных и гражданских должностных лиц на посты постоянных секретарей или равнозначные должности, назначать судей, назначать должностных лиц в конституционные органы, согласно положениям Конституции Королевства Таиланд, BE 2550 (2007), а также назначать других должностных лиц, при условии соблюдения соответствующих правовых положений. Король волен также отстранять их от должности, за исключением случаев, если они освободили должность по причине смерти.
Статья 25. Все законные положения, королевские предписания и королевские приказы, связанные с правительственными делами, должны быть скреплены подписью министра, если иное не предусмотрено настоящей Конституцией.
Статья 26. Судьи обладают независимостью при проведении судебных процессов от имени Короля. Судебные процессы должны быть беспристрастными и должны проводиться в соответствии с Конституцией и законами.
Статья 27. Необходимо учредить Национальный Совет по Реформам, в обязанности которого будет входить проведение исследований и внесение предложений по осуществлению реформ в следующих сферах:
1) политика;
2) государственное управление;
3) законы и правосудие;
4) местное самоуправление
5) образование;
6) экономика;
7) энергетика;
8) здравоохранение и окружающая среда;
9) СМИ;
10) общество;
11) другие;
Настоящие реформы направлены на создание в Таиланде демократического режима с Королем во главе Государства, которое будет отвечать интересам тайского общества, на установление справедливой и беспристрастной избирательной системы, на создание эффективного механизма предотвращения и искоренения коррупции и неправомерных действий, на ликвидацию неравноправия и обеспечение равенства в экономической и общественной сферах жизни, что приведет к устойчивому развитию, которое позволит механизмам Государства осуществлять общественную деятельность во всесторонней, целесообразной и оперативной манере и осуществлять точное и справедливое исполнение законов.
Статья 28. Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка установил, что Национальный Совет по Реформам должен состоять не более чем из 250 членов, назначаемых Королем. Кандидаты должны быть подданными Таиланда по рождению и не моложе 35 лет.
В соответствии с постановлением Национального Совета по Реформам Король назначает одного Председателя Национального Совета по Реформам и двух заместителей Председателя Национального Совета по Реформам из его членов.
Глава Национального Совета по Вопросам Мира и порядка скрепляет подписью манифесты по назначению членов Национального Совета по Реформам и его Председателя и заместителей Председателя.
Статья 29. Ни один из членов Национального Совета по Реформам не может быть отстранен от должности в соответствии со статьями 8 (2), (3), (4), (5), (6), (7) и (9). Статья 9 применяется с учетом существующих изменений в отношении потери членства в Национальном Совете по Реформам, но решение, согласно статьи 9, абзац 2, выносит Национальный Совет по Реформам.
Статья 30. Национальный Совет по Вопросам мира и порядка отбирает подходящих кандидатов в Национальный Совет по Реформам в соответствии со следующими требованиям:
1) необходимо создать список кандидатов для назначения в каждой сфере согласно статье 27 и список кандидатов на местном уровне, проживающих в каждом чангвате;
2) Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка утверждает члена каждого списка в соответствии с их знаниям и опытом в каждой определенной сфере;
3) перед составлением перечня кандидатов и передачи его на рассмотрение в Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка, в каждый список кандидатов должны входить кандидаты, подходящие под избирательный ценз в соответствии со статьей 28 и не ограниченные в правах согласно статье 29, и имеющие соответствующие знания и квалификацию в конкретной сфере; предписано, что ни один из членов, составляющих список кандидатов, не может быть включен в перечень.
4) при наборе кандидатов согласно пункту 3 необходимо обратить внимание на членов различных групп в общественной, частной, социальной, научной, профессиональной и других сферах, ввиду того, что это может оказаться значимым для исполнения Национальным Советом по Реформам своих обязанностей, а также для правильного соотношения каждой чангвати и для равных возможностей для полов и неблагополучных слоев населения.
5) списки кандидатов на местном уровне должны состоять из членов, назначенных Королевским указом;
6) Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка отбирает не более 250 подходящих кандидатов из списка, представленных на рассмотрение в списках кандидатов согласно пункту 1; предписано, что среди них должны быть представители каждого чангвата, включенные в списки кандидатов на местных уровнях.
Число членов в списке кандидатов, процедура отбора кандидатов, установленный предельный срок отбора кандидатов, число отобранных кандидатов и другие важные положения определяются Королевским указом.
Статья 31. Национальный Совет по Реформам наделяется следующими обязанностями:
1) проведение изучения и анализа перед разработкой указаний и предложений по реформам согласно статье 27 и перед представлением на рассмотрение в Национальное Законодательное Собрание, Совет Министров, Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка и другие соответствующие организации;
2) высказывание мнений или рекомендаций Комитету по Конституционному Законодательству с целью подготовки проекта конституции;
3) рассмотрение и одобрение проекта конституции, подготовленного Комитетом по Конституционному Законодательству.
Если при осуществлении обязанностей, указанных в пункту 1, Национальный Совет по Реформам посчитает необходимым принять акт или органический акт, Совет должен разработать законопроект и представить его Национальному Законодательному Собранию для дальнейшего обсуждения или разработать финансовый законопроект или органический законопроект и представить его Совету Министров для дальнейшего рассмотрения.
Национальный Совет по Реформам должен отправить на рассмотрение отзывы и рекомендации в соответствии с пункту 2 Комитету по Конституционному Законодательству в течение шестидесяти дней с даты первого собрания Совета.
Статьи 13 и 18 применяются с учетом соответствующих изменений в отношении исполнения обязанностей Национальным Советом по Реформам.
Статья 32. Необходимо учредить Комитет по Конституционному Законодательству, который подготавливает проект конституции. Комитет должен состоять из следующих 36 членов, назначаемых Председателем Национального Совета по Реформам:
1) кандидатура Председателя выдвигается Национальным Советом по Вопросам Мира и Порядка;
2) кандидатуры 20 членов выдвигаются Национальным Советом по Реформам;
3) Национальное Законодательное Собрание, Совет Министров и Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка выдвигают по пять кандидатур;
Утверждение кандидатур Комитета по Конституционному Законодательству в соответствии с абзацем 1 должно завершиться в течение 15 дней с даты первого созыва Национального Совета по Реформам.
Статья 33. Член Комитета по Конституционному Законодательству должен быть подданным Таиланда по рождению, быть не моложе 40 лет и не должен обладать следующим:
1) придерживаться определенного политического взгляда, исключения составляют члены Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, Национального Законодательного Собрания или Национального Совета по Реформам;
2) занимать должность в любой политической партии или занимать ее в течение трех лет до момента назначения;
3) подходить под любое из ограничений в соответствии со статьей 29;
4) занимать должность судьи или должность в любом конституционном органе в соответствии с Конституцией Королевства Таиланд, BE 2550 (2007).
С целью ликвидации конфликта интересов, ни один из членов Комитета по Конституционному Законодательству не может занимать политическую должность в течение двух лет с момента потери членства в Комитете по Конституционному Законодательству.
Статья 34. Комитет по Конституционному Законодательству должен завершить подготовку проекта конституции в течение 120 дней с момента получения отзывов или рекомендаций от Национального Совета по Реформам в соответствии с пунктом 2 статьи 31. По завершении, Комитет по Конституционному Законодательству должен направить проект конституции в Национальный Совет по Реформам для рассмотрения.
При составлении проекта конституции Комитет по Конституционному Законодательству должен принимать во внимание отзывы или рекомендации Национального Совета по Реформам в соответствии пунктом 2 статьи 31, отзывы Национального Законодательного Собрания, Совета Министров и Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, а также мнение подданных и соответствующих агентств.
Статья 35. Проект конституции, подготовленный Комитетом по Конституционному Законодательству, должен включать в себя следующее:
1) признание Таиланда единым и неделимым королевством;
2) Таиланд - это демократическое государство с Королем во Главе Государства, которое отвечает интересам тайского общества;
3) эффективный механизм предотвращения, выявления и искоренения коррупции и неправомерных действий в государственном и частном секторе, а также механизмы надзора и контроля по исполнению государственной власти во благо нации и народа;
4) эффективный механизм полного недопущения отбора кандидатов на политические должности, которые были признаны виновными в правонарушении или коррупции или неправомерном действии или в проведении нечестных и неправомерных выборов;
5) эффективный механизм, который позволит представителям органов государственной власти, особенно занимающим политическую должность или должность в политической партии, исполнять обязанности или осуществлять деятельность независимо от неправомерного влияния или управления, которое оказывается лицом или группой лиц;
6) эффективный механизм по усилению роли закона и морали, этики и эффективного управления в каждом секторе и на каждом уровне;
7) эффективный механизм преобразования структур и совершенствование системы экономики и общества на благо правосудия и для предотвращения осуществления государственного управления, направленного на создание политической популярности, которая, вероятно, нанесет долгосрочный ущерб национальной экономической системе и народу;
8) эффективный механизм выплаты бюджетных средств в эффективной и экономичной манере во имя всеобщего блага народа и согласно финансовому состоянию Государства, а также эффективный механизм изучения и раскрытия расходов бюджетных средств;
9) эффективный механизм предотвращения разрушения определённых неотъемлемых принципов, содержащихся в конституции;
10) механизм осуществления всех важных реформ.
Комитет по Конституционному Законодательству должен принять во внимание необходимость и рентабельность определенных конституционных органов или иных органов, учрежденных в соответствии с конституцией. Если существует необходимость в создании какого-либо органа, Комитет должен обеспечить эффективную и продуктивную работу данного органа.
Статья 36. Комитет по Конституционному Законодательству направляет завершенный проект конституции Председателю Национального Совета по Реформам, Председатель затем созывает Совет для рассмотрения проекта конституции и выражения рекомендаций и мнений. Рассмотрение и обсуждение должны завершиться в течение десяти дней с даты получения Председателем проекта конституции.
Член Национального Совета по Реформам имеет право, в течение 30 дней с даты завершения рассмотрения проекта Национальным Советом по Реформам в соответствии с абзацем 1, подать прошение о внесении изменений в проект конституции. Данное прошение должно быть скреплено подписями не менее одной десятой от общего числа действующих членов Национального Совета по Реформам. Член Национального Совета по Реформам, который подал прошение или подписал прошение другого члена, не имеет право подавать или подписывать иные прошения.
Комитет по Конституционному Законодательству направляет проект конституции Совету Министров и Национальному Совету по Вопросам Мира и Порядка. Совет Министров или Национальный Совет по Вопросам мира и Порядка имеет право выражать мнение относительно проекта или подать прошение на внесение изменений в проект в течение 30 дней со дня получения проекта.
Прошения на внесение изменений в проект должны быть направлены Председателю Комитета по Конституционному Законодательству.
Статья 37. В течение 60 дней с момента последнего дня установленного предельного срока для подачи прошения на внесение изменений в проект конституции в соответствии со статьей 36, абзац 2, Комитет по Конституционному Законодательству должен завершить рассмотрение прошений. В связи с этим, Комитет по Конституционному Законодательству имеет право вносить изменения в проект по своему усмотрению.
После внесения изменений в проект конституции Комитетом по Конституционному Законодательству в соответствии с абзацем 1, Комитет направляет отредактированный вариант проекта Национальному Совету по Реформам, который рассматривает и принимает решение об утверждении или отклонении всего проекта. Национальный Совет по Реформам должен принять документ в течение 15 дней с даты получения проекта от Комитета по конституционному законодательству. Национальный Совет по Реформам не имеет право вносить изменения в проект, кроме случаев незначительных ошибок, и изменения должны быть одобрены Комитетом по Конституционному Законодательству, или в случае, если Национальный Совет по Реформам считает необходимым довести проект до совершенства.
После одобрения проекта конституции Национальным Советом по Реформам в соответствии с абзацем 2, Председатель Национального Совета по Реформам в течение 30 дней с даты принятия проекта направляет проект Королю. После того, как Король скрепляет подписью проект, он публикуется в Правительственной Газете и вступает в силу. Председатель Национального Совета по Реформам также скрепляет проект подписью.
В случае, если Король отвергает проект конституции и возвращает его Национальному Совету по Реформам или если Король не возвращает проект в течение 90 дней, проект теряет силу.
Статья 38. Если Национальный Совет по Реформам не завершает рассмотрение проекта конституции в течение установленного предельного срока или отвергает проект, или если проект теряет силу в соответствии со статьей 37, то Национальный Совет по Реформам и Комитет по Конституционному Законодательству распускаются. Затем новый состав Национального Совета по Реформам и Комитета по Конституционному Законодательству должен быть назначен для возобновления соответствующих обязанностей в соответствии с определенными полномочиями, предусмотренными настоящей Конституцией.
Если Комитет по Конституционному Законодательству не завершает подготовку проекта конституции в течение установленного предельного срока, указанного в статье 34, то Комитет по Конституционному Законодательству распускается. Новый состав Комитета по Конституционному Законодательству должен быть назначен в течение 15 дней с даты роспуска предыдущего Комитета по Конституционному Законодательству.
Председатель Национального Совета по Реформам, заместители Председателя Национального Совета по Реформам, члены Национального Совета по Реформам и члены Комитета по Конституционному Законодательству не могут вновь занимать должности Председателя, заместителей Председателя или членов нового Национального Совета по Реформам или членов нового Комитета по Конституционному Законодательству в случае, если они были распущены в соответствии с абзацами 1 и 2.
Статья 39. По завершению подготовки проекта конституции Национальный Совет по Реформам и Комитет по Конституционному Законодательству остаются в прежнем составе для подготовки органических законопроектов или других законопроектов по необходимости. Для этой цели Национальный Совет по Реформам наделен правом образовывать комитеты для рассмотрения необходимых законопроектов. После вступления в силу новой конституции, исполнение обязанностей Национальным Советом по Реформам и Комитетом по Конституционному Законодательству определяется новой конституцией.
Статья 40. Заработная плата, льготы и другие вознаграждения Председателя и заместителей Председателя Национального Законодательного Собрания, Председателя и заместителей Председателя Национального Совета по Реформам, членов Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, членов Национального Законодательного Собрания, членов Национального Совета по Реформам и членов Комитета по Конституционному Законодательству должны быть изложены в Королевском указе.
Статья 41. В случае, когда любое из законных положений определяет права и неправоспособность для любой политической должности, положение не распространяется на членов Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, Национального Законодательного Собрания, Национального Совета по Реформам и Комитета по Конституционному Законодательству, а также на сотрудников по политическим вопросам в соответствии с законом о политической службе и на сотрудников парламента в соответствии с законом о парламентской службе.
Статья 42. Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка в соответствии c Заявлением Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка №6/2557 от 22 мая 2014 г. должен оставаться в прежнем составе и осуществлять полномочия, предусмотренные настоящей Конституцией.
В случае необходимости для исполнения обязанностей, Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка имеет право отстранить от должности любого члена или назначить дополнительных членов Национального Совета по Вопросам мира и Порядка. Общее число дополнительных членов не должно превышать 15 членов. По своему усмотрению, Глава также имеет право поручить любому органу выполнять работу в качестве секретариата Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка.
Если Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка посчитает, что Совет Министров должен осуществлять любую деятельность в соответствии с полномочием, указанным в статье 19, Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка должен поручить Совету Министров исполнение данного полномочия.
Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка или Премьер-министр, если посчитают нужным, имеют право созвать совместное совещание Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка и Совета Министров для рассмотрения или решения любых проблем, связанных с национальным порядком или национальной безопасностью или для периодического обсуждения иных положений.
Статья 43. Если создание Национального Законодательного Собрания не завершено, и если по закону Палата Представителей, Сенат или Национальное Собрание должны одобрить или подтвердить положение, то Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка одобряет или подтверждает положение вместо Палаты Представителей, Сената или Национального Собрания.
Перед тем как Совет Министров в соответствии с настоящей Конституцией вступает в должность, всей властью Премьер-министра и Совета Министров наделяется Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка.
Статья 44. С целью проведения реформ в любой сфере, популяризации любви и гармонии среди народа или предотвращения, ослабления или подавления любого действия, неблагоприятного для общественного порядка или безопасности, королевского трона, национальной экономики или государственного управления, если действие происходит на территории Королевства или за его пределами, Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, с одобрения Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, имеет право издать любой указ или отдать приказ о выполнении или невыполнении любого действия, независимо от того, будет ли указ или действие иметь нормативный, исполнительный или судебный эффект. Данные указы или действия, а также их соблюдение, должны являться законными, конституционными и окончательными. После осуществления таких полномочий, Председатель Национального Законодательного Собрания и Премьер-министр должны быть проинформированы в срочном порядке.
Статья 45. В соответствии со статьями 5 и 44 Конституционный Суд должен быть наделен правом принимать решение о противоречии или несовместимости закона с настоящей Конституцией и наделен властью в соответствии с основным законом об уполномоченном по правам человека или основным законом о политических партиях. Однако уполномоченный по правам человека имеет право только требовать решение от Конституционного Суда, если уполномоченный по правам человека устанавливает, что законное положение не соответствует настоящей Конституции.
Судебные процессы и вынесение решений Конституционным Судом должны регламентироваться соответствующими законами. При отсутствии таких законов, Положения Конституционного Суда по процедуре и принятии решений, которые вступают в силу за день до вступления в силу настоящей Конституции, должны применяться в той степени, которая не противоречит или соответствует абзацу 1 или настоящей Конституции.
Статья 46. При необходимости и целесообразности Совет Министров и Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка имеет право совместно разрешить внесение поправок в настоящую Конституцию путем представления Национальному Законодательному Собранию проекта поправки для одобрения.
Национальное Законодательное Собрание должно одобрить или отвергнуть проект конституционной поправки в соответствии с абзацем 1 в течение 15 дней с даты получения проекта поправки.
При рассмотрении поправки Национальное Законодательное Собрание не имеет право вносить изменения в проект без согласия Совета Министров и Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка.
Документ должен быть одобрен не менее половиной от общего числа действующих членов Национального Законодательного Собрания.
После одобрения проекта конституционной поправки Национальным Законодательным Собранием, Премьер-министр должен направить проект Королю в течение 15 дней с даты принятия документа Национальным Законодательным Собранием. Проект вступает в силу после его подписания Королем и публикации в Правительственной Газете. Премьер-министр скрепляет подписью проект. В дополнение, статья 37, абзац 4 применяется с учетом соответствующих изменений.
Статья 47. Все объявления или указы, изданные Национальным Советом по Вопросам Мира и Порядка или его Главой в течение периода с 22 мая 2014 г. до момента вступления в должность Совета Министров в соответствии с настоящей Конституцией, если эти заявления или приказы имеют конституционный, нормативный, исполнительный или судебный эффект, то они и их соблюдение, выполненные до или после вступления в силу настоящей Конституции, должны являться законными, конституционными и окончательными. Объявления и указы, вступившие в силу за день до вступления в силу настоящей Конституции, должны оставаться в силе до тех пор, пока законом, распоряжением, указом, постановлением Совета Министров или указом не будут внесены изменения или не будут отменены.
В случае, если до момента вступления в силу настоящей Конституции, Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка назначает или отстраняет любого члена от должности, указанной в статье 24, Премьер-министр советует Королю поддержать назначение или отстранение от должности.
Статья 48. Касаемо всех действий, выполненных Национальным Советом по Вопросам Мира и Порядка или его Главой, имеющих отношение к захвату и контролю власти государственного управления 22 мая 2014 г., а также касаемо вышеуказанных действий, выполненных лицами, представителями Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка или его Главой, или лицами, на которых возлагаются обязанности представительств, если вышеуказанные действия имели конституционный, нормативный, исполнительный или судебный эффект, или привели к назначению наказания или любому другому действию со стороны государственных органов, и если эти действия выполнены в вышеуказанный день или до или после указанной даты, с исполнителей, если их действия признаны незаконными, должны быть сняты все обвинения и они должны быть освобождены от ответственности, если они были основными участниками, пособниками, подстрекателями или агентами.
Скреплено подписью
Генерал Прают ЧАН-ОЧА
Глава Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка