Конституция Королевства Таиланд, BE 2550 (2007)/Глава 3

Конституция Королевства Таиланд
Пер. Участник:GrandMotivator
Язык оригинала: тайский. — Опубл.: 24 августа 2007 года. Источник: [1]

Глава 3. Права и Свободы тайского народаПравить

Статья 26. Все органы государственной власти при осуществлении своих полномочий должны соблюдать человеческое достоинство, права и свободы в соответствии с положениями данной Конституции.

Статья 27. Права и свободы, признаваемые в соответствии с данной Конституцией явно, косвенно или в соответствии с решениями Конституционного Суда, обеспечиваются защитой и являются непосредственно обязательными для Национального Собрания, Совета Министров, судов, созданных на основании конституции организаций и всех государственных органов при принятии, применении и толковании законов

Статья 28. Человек вправе требовать соблюдения человеческого достоинства, а также осуществлять свои права и свободы в той степени, в которой это не нарушает права и свободы других лиц, не противоречит данной Конституции или высокой нравственности.

Лицо, права и свободы которого, признаваемые в соответствии с данной Конституцией, нарушены, может обратиться к нормам данной Конституции, чтобы инициировать судебный процесс или получать защиту в судах.

Лицо может подать иск непосредственно к государству, требуя соблюдения норм этой главы. В случае принятия закона, предписывающего осуществление какого-нибудь права и свободы, признанного в соответствии с этой Конституцией, то осуществление такого права и свободы должно соответствовать такому закону.

Лицо имеет право на содействие, поддержку и помощь государства в осуществлении прав в соответствии с этой главой.

Статья 29. Права и свободы человека, признанные в соответствии с данной Конституцией, не могут быть ограничены, кроме как на основании закона, специально принятого в целях, определенных этой Конституцией, и только в необходимой степени, при условии не ограничения основных прав и свобод.

Согласно абзацу 1 такой закон должен иметь общий характер и не должен быть предназначен для применения в каком-либо конкретном деле или в отношении какого-либо конкретного лица, с тем условием, что положения Конституции, предписывающие принятие такого закона, также должны быть упомянуты в его тексте.

Положения абзацев 1 и 2 с соответствующими изменениями применяются в отношении постановлений и распоряжений, изданных на основании такого закона.

Статья 30. Все люди равны перед законом и пользуются равной защитой согласно закону. Мужчины и женщины имеют равные права.

Дискриминация лица на основании происхождения, расы, языка, пола, возраста, недееспособности, физического состояния или состояния здоровья, личного статуса, финансового или социального положения, религиозных убеждений, образования или политических взглядов не допускаются.

Меры, определенные государством для устранения препятствий или для содействия возможности лиц реализовывать их права и свободы, не должны рассматриваться как дискриминация в отношении иных лиц согласно абзацу 3.

Статья 31. Члены вооруженных сил или полицейских формирований, правительственные чиновники, другие государственные служащие, должностные лица или служащие государственных органов имеют такие же права и свободы согласно Конституции, что и другие лица, если это не ограничено законом или постановлением, изданным на основании закона, специально принятого в целях обеспечения политики, эффективности мер регулирования или этики.

Статья 32. Лицо пользуется правами и свободами лично на протяжении всей жизни. Пытки, акты жестокости, наказание жестоким или негуманным способом не применяются; при этом наказание согласно решению суда или на основании закона не будет считать жестоким или негуманным наказанием согласно этому абзацу.

Арест и задержание лица могут производиться только на основании постановления или ордера, выданного судом, или по иным, установленным законом основаниям.

Обыск лица или действия, затрагивающие права и свободы согласно абзацу 1, производятся только на основании закона.

В случае, если имело место действие, затрагивающее права и свободы согласно абзацу 1, пострадавшее лицо, прокурор или любое лицо, действующее в интересах пострадавшего лица, имеет право на обращение в суд, с целью остановки или отмены такого действия и применения соответствующих мер для устранения причиненного вследствие этого ущерба.

Статья 33. Лицо имеет право на неприкосновенность жилища.

Личная жизнь лица и его владение жилищем обеспечиваются защитой.

Проникновение в жилище без согласия его владельца, а также обыск в жилище или ином месте частного пользования не может быть произведен, кроме как в соответствии с постановлением или ордером, изданным судом, или в иных, установленных законом случаях.

Статья 34. Лицо имеет право на свободу перемещения и свободой выбора места жительства в пределах Королевства.

Данные свободы согласно абзацу 1 не могут быть ограничены, кроме как на основании закона, специально принятого в целях поддержания государственной безопасности, общественного порядка, общественного благополучия, сельского и городского планирования или благосостояния молодежи.

Никакое лицо, являющееся тайским подданным, не подлежит депортации, въезд в королевство не может быть запрещен таким лицам.

Статья 35. Семейные права человека, достоинство, репутация и право на личную жизнь подлежат защите.

Высказывания или обнародование утверждения или сделанного в любой манере заявления, которые нарушают, или затрагивают семейные права человека, достоинство, репутацию или право на частную жизнь, не допускаются, за исключением случаев, когда это делается для общественного блага.

Персональные данные лица должны быть защищены в соответствии с законом от лиц, пытающихся использовать их в противоправных целях.

Статья 36. Лицо имеет право на свободу обмена информацией законными средствами.

Цензура, задержка или раскрытие содержимого обмена информацией между людьми, включая любой иной акт раскрытия общения, содержащегося в общении между людьми, не допускаются, кроме как на основании закона, специально принятого в целях государственной безопасности, обеспечения общественного порядка или высокой нравственности.

Статья 37. Лицо имеет право исповедовать религию, религиозные верования или мировоззрения, соблюдать религиозные предписания или заповеди и совершать богослужения в форме, соответствующей его вере, при условии, что это не противоречит его гражданскому долгу, общественному порядку или высокой нравственности.

При реализации прав, указанных в абзаце 1, лицо должно быть защищено от любого воздействия государства, которое является унизительным по отношению к его правам или ограничивает полагающиеся этому лицу льготы по причине исповедования религии, религиозного верования или мировоззрения, соблюдения религиозных предписаний или заповедей, осуществления богослужения в форме, соответствующей его вере, отличающейся от веры других лиц.

Статья 38. Принудительный труд не применяется, кроме как на основании закона, специально принятого ради предотвращения неизбежного общественного бедствия, или на основании закона, который предусматривает его применение в период времени, когда страна находится в состоянии войны или вооруженного конфликта или в случае объявления чрезвычайного или военного положения.

Статья 39. Никто не подлежит уголовному наказанию, за исключением случаев совершения деяния, которое закон, действующий на момент его совершения, квалифицирует как преступление и предусматривает наказание за его совершение. Наказание, которое должно быть применено в отношении такого лица, не может быть более суровым, чем наказание, предусмотренное законом, действовавшим на момент совершения преступления.

Подозреваемый или обвиняемый в уголовном деле считаются невиновным до вынесения обвинительного приговора, которым установлена вина лица в совершении преступления.

Статья 40. Лицо имеет следующие процессуальные права:

1) право на простой, удобный, быстрый и не дискриминационный доступ к судебному процессу;

2) основные права в судебном процессе, состоящие, как минимум, из права на открытый судебный процесс; права знать о судебных фактах и соответствующих документах и право исследовать их; права подавать факты, аргументацию и доказательства по делу; права заявлять отводы присяжным судьям; права на рассмотрение дела в коллегиальном составе суда; а также права быть информированным относительно оправдывающих обстоятельств, содержащихся в судебном решении или постановлении;

3) право на справедливый, быстрый и беспристрастный суд;

4) потерпевший, подозреваемый, истец, ответчик или обвиняемый, заинтересованные стороны, заинтересованные лица или свидетели по делу имеют право на беспристрастное отношение в судебном процессе, включая право на справедливое, быстрое и беспристрастное расследование, а также право не давать показания относительно себя;

5) потерпевший, подозреваемый, обвиняемый и свидетель по уголовному делу имеют право на необходимую и соответствующую защиту и помощь от государства. Выплата вознаграждения, компенсации и понесенных расходов обеспечивается согласно закону;

6) каждый ребенок, подросток, женщина, пожилой или нетрудоспособный человек должны имеют право на соответствующую защиту в судебном процессе и имеют право на надлежащее обращение в делах, связанных с преступлениями сексуального характера;

7) подозреваемый и обвиняемый в уголовном деле имеют право на справедливое, быстрое и беспристрастное расследование и судебное разбирательство с соответствующей возможностью защищать себя в суде, право на расследование или быть информированными относительно доказательств по делу, право на защиту с помощью адвоката и право быть выпущенными на свободу под поручительство;

8) в гражданском деле лицо имеет право на соответствующую юридическую помощь со стороны государства.

Статья 41. Право собственности лица защищается. Степень и ограничение такого права соответствуют положениям закона.

Право наследования защищается. Наследование осуществляется в соответствии с законом.

Статья 42. Принудительное отчуждение недвижимого имущества допускается только на основании закона, специально принятого для предприятий коммунального обслуживания, необходимой национальной обороны, использования национальных ресурсов, городского и сельского планирования, поддержания и сохранения состояния окружающей среды, развития промышленности или сельского хозяйства, земельной реформы, сохранения памятников старины и исторических мест, иных общественных интересов. За это владельцу должным образом должна быть выплачена справедливая компенсация, равно как и всем лицам, имеющим на это право, которые понесли убытки в результате этого принудительного отчуждения имущества в соответствии с законом.

Объем компенсации согласно абзацу 1 должен быть справедливо оценен с учетом нормальной рыночной стоимости, способа приобретения, условий и местоположения недвижимого имущества, причиненных лицу убытков, собственность которого или право собственности стали объектом принудительного отчуждения, а также прибыли, которую государство и лицо, собственность которого или право собственности стали объектом принудительного отчуждения, могли получить от использования отчуждаемой собственности.

При принудительном отчуждении недвижимого имущества в законе должна быть определена цель принудительного отчуждения, а также четко установлен период времени для достижения таковой цели. Если недвижимое имущество не будет использоваться для достижения таковой цели в течении установленного времени, оно должно быть возвращено первоначальному владельцу или его наследнику.

Возвращение недвижимого имущества первоначальному владельцу или его наследнику согласно абзацу 3 и истребование компенсации производятся в соответствии с положениями закона.

Статья 43. Лицо обладает свободой предпринимательской деятельности или сфере труда, равно как и на добросовестную и свободную конкуренцию.

Ограничение таких свобод согласно абзацу 1 может быть произведено только на основании закона, специально принятого для обеспечения защиты и безопасности государства, экономики страны, защиты населения в отношении предприятий коммунального обслуживания, поддержания общественного порядка и высокой нравственности, регулирования занятости в сфере труда, защиты прав потребителей, городского и сельского планирования, сохранения природных ресурсов или окружающей среды, общественного благосостояния, предотвращения возникновения монополий или устранения недобросовестной конкуренции.

Статья 44. Лицо имеет право на безопасные условия труда, благосостояние и безопасные условия жизни независимо от того, работает ли такое лицо или является безработным в соответствии с положениями закона.

Статья 45. Лицо имеет право на свободу выражения своего мнения, публичные выступления (произнесения речи), свободу письма, печати, публикации и выражения своих мыслей иными средствами.

Ограничение данных свобод согласно абзацу 1 может быть произведено только на основании закона, специально принятого для поддержания государственной безопасности, защиты прав, свобод, достоинства, репутации, права на частную жизнь другого лица, поддержания общественного порядка или высокой нравственности, предотвращения или пресечения ухудшения общественного благополучия.

Закрытие газеты или другого средства массовой информации за нарушение прав, предусмотренной этой статьей, не допускается.

Предотвращение опубликования в газете или ином средстве массовой информации новостей или выражения мнения, которые полностью или частично нарушают или каким-либо образом создают препятствия свободе, предусмотренной данной статьей, допускается только на основании закона, принятого в соответствии с положениями абзаца 2.

Цензура компетентным чиновником новостей или статей перед их публикацией в газете или других средствах массовой информации не допускается, за исключением случаев, когда страна находится в состоянии войны, при условии, что это может быть произведено только на основании закона, принятого согласно положениям абзаца 2.

Владелец газеты или другого средства массовой информации должен иметь подданство Таиланда.

Предоставление грантов или денег или иной собственности государством в форме субсидии частным газетам или другим средствам массовой информации не допускается.

Статья 46. Должностные лица или работники частного сектора, занимающиеся выпуском газет, деятельностью в сфере телевидения или радиовещания, иной деятельностью в сфере средств массовой информации, имеет право представлять новости и выражать свое мнение согласно конституционным ограничениям без разрешения какого-либо органа власти, правительственного учреждения, государственного предприятия или владельца другого источника массовой информации, при условии, что это не противоречит их профессиональной этике, а также имеют право создавать организации, защищающие их права и свободы.

Государственные чиновники, должностные лица или работники правительственных агентств, государственных органов или государственных предприятий, которые участвуют в радио, или телевизионного деятельности или любые другие средства массовой информации имеют равные права, с правами должностных лиц или сотрудников частных компаний предусмотренных абзацем 1.

Любое действие, совершенное лицом, занимающим политический пост, государственным служащим или бизнесменом с целью затруднения или препятствования в подаче новостей или выражении точки зрения лицом по вопросам общественной значимости согласно абзацу 1 или абзацу 2, независимо от того, было ли данное действие совершено прямо или опосредованно, рассматривается как преднамеренное злоупотребление властью и не имеет какой-либо силы, за исключением случаев, когда такое действие было совершено в рамках применения закона или профессиональной этики.

Статья 47. Радиочастоты для радиовещания или телевизионного вещания и телекоммуникации являются национальными коммуникационными ресурсами, использующимися в общественных интересах.

Создается независимый регулирующий орган, в обязанности которого входит распределение частот согласно абзацу 1 и контроль над телевизионной, радиовещательной и телекоммуникационной деятельностью в соответствии с законом.

При совершении действий согласно абзацу 2 принимается в расчет максимальная общественная польза на национальном и местном уровнях в сферах образования, культуры, безопасности государства, иные общественные интересы, честная и свободная конкуренция, включая участие общества в работе государственных средствах массовой информации.

Контроль над деятельностью согласно абзацу 2 должен предусматривать меры для предотвращения слияния компаний, поглощения и контроль в сфере средств массовой информации или со стороны иных лиц, которые могут препятствовать праву общества на получение информации или затруднение доступа общества к информационному разнообразию.

Статья 48. Лицо, занимающее политический пост, не может иметь в собственности или быть акционером газеты, телевизионного, радиовещательного или телекоммуникационного бизнеса независимо от того, делает ли оно это сам или через своего полномочного представителя, или через подставное лицо, или иными прямым или косвенным способом, которые позволяют ему управлять таким бизнесом в качестве владельца или быть акционером такого бизнеса.

Статья 49. Лица имеют равные права на получение бесплатного и качественного образования на протяжении не менее чем 12 лет, которое должно обеспечиваться государством.

Неимущие, инвалиды или разорившиеся лица обладают равными правами согласно абзацу 1 и получают поддержку со стороны государства для получения образования.

Образование и обучение, предоставляемые профессиональными или частными организациями, альтернативное образование населения, самообразование и повышение квалификации обеспечиваются соответствующей защитой и поддержкой со стороны государства.

Статья 50. Лицо имеет академические свободы.

Образование и обучение, изучение и преподавание, научно-исследовательская работа и ее распространение согласно академическим принципам подлежат защите при условии, что это не противоречит гражданскому долгу такого лица или высокой нравственности.

Статья 51. Лицо обладает равными правами на получение стандартного медицинского обслуживания, а малообеспеченные имеют право на бесплатное лечение в государственных медицинских учреждениях.

Здравоохранение обеспечивается государством полностью и эффективно.

Государство должно быстро и безвозмездно предотвращать и уничтожать инфекционные болезни, опасные для общества.

Статья 52. Дети и подростки обладают правом на достойную жизнь и получение физического, умственного и интеллектуального развития в подходящей для этих целей окружающей среде с должным учетом их возможностей.

Дети, молодежь, женщины и члены их семей имеют право на защиту со стороны государства от насилия и несправедливого отношения (обращения) и должны иметь право на лечение или реабилитацию.

Препятствование осуществлению и ограничение прав детей, молодежи и членов их семьи производятся только на основании закона, специально принятого для поддержания статуса семьи или максимальных льгот для таких лиц.

Дети и молодежь, не имеющие опекунов, имеют право получить соответствующую опеку и образование со стороны государства.

Статья 53. Лицо старше 60 лет и имеющее недостаточный доход для проживания имеет право на социальное обеспечение, пользование коммунальными услугами и соответствующую помощь со стороны государства.

Статья 54. Лица, имеющие увечья или инвалиды, имеют право на получение и использование социального обеспечения, коммунальных услуг и соответствующей помощи со стороны государства.

Лица, страдающие психическими заболеваниями, имеют право на соответствующую помощь со стороны государства.

Статья 55. Бездомные и имеющие недостаточный для существования доход лица имеют право на получение соответствующей помощи со стороны государства.

Статья 56. Лицо имеет право на получение и доступ к общедоступной информации, находящейся во владении органов власти, правительственного учреждения, государственного предприятия или органа местного самоуправления, если раскрытие такой информации не касается государственной безопасности, безопасности общества, интересов других лиц, которые подлежат защите, или личных (персональных) данных иных лиц в соответствии с законом.

Статья 57. Лицо имеет право получать информацию, разъяснения и сведения от органов власти, правительственных учреждений, государственных предприятий или органов местного самоуправления до предоставления разрешения на осуществление какого-либо проекта или деятельности, которая может повлиять на состояние окружающей среды, здоровья и санитарных условий, качество жизни или любой иной материальный интерес, касающиеся непосредственно данного лица или местного сообщества. Лицо имеет право представить свое мнение по таким вопросам соответствующим органам для рассмотрения.

Государство должно организовать всесторонние общественные консультации перед разработкой плана социального, экономического, политического и культурного развития, принудительным отчуждением недвижимого имущества, началом городского и сельского планирования, определением порядка использования земли и принятием постановлений, которые могут затронуть материальные интересы общества.

Статья 58. Лицо имеет право участвовать в процессе принятия решения должностными лицами государства при осуществлении административных функций, которые затрагивают, или могут затронуть его права и свободы, в соответствии с законом.

Статья 59. Лицо имеет право на представление ходатайства и на получение информации о результатах его рассмотрения без задержек.

Статья 60. Лицо имеет право подать иск к органу государственной власти, правительственного учреждения, государственного предприятия, органа местного самоуправления или иного органа государственной власти, являющегося юридическим лицом, для возложения на него ответственности за действие или бездействие, совершенные его государственным служащим, должностным лицом или служащим.

Статья 61. Лицо, являющееся потребителем, имеет право на получение достоверной информации, потребитель имеет право на обращения с требованием возмещение причиненного ущерба и объединение с другими жалобами с целью защиты его права потребителя.

Создается независимая организация для защиты потребителей, которая не является государственным органом и состоит из представителей потребителей для подачи предложений государственном органом при принятии и издании законов, постановлений и распоряжений, определения различных мер защиты прав потребителей, а также для изучения и подготовки заключений относительно любых действий или бездействия, связанных с защитой прав потребителей. Государство обеспечивает финансовую поддержку работы такой независимой организации.

Статья 62. Лицо имеет право контролировать и требовать проведения проверки выполнения своих обязанностей лицами, занимающими политические посты, государственными органами и их должностными лицами.

Лицо, предоставляющее информацию о выполнении своих обязанностей лицами, занимающими политические посты, государственными органами и должностными лицами организации, расследующей случаи злоупотребления государственной властью или государственными органами, подлежит защите.

Статья 63. Люди имеют право собираться мирно и без оружия.

Ограничение такого права согласно абзацу 1 может применяться только на основании закона, специально принятого в целях общественной безопасности, и для того, чтобы обеспечить удобство пользования общественными местами или для поддержания общественного порядка в период, когда страна находится в состоянии войны или в случае объявления чрезвычайного или военного положения.

Статья 64. Лица имеют право объединяться и создавать объединения, союзы, лиги, кооперативы, фермерские группы, частные организации, неправительственные организации или любые иные объединения.

Правительственные чиновники и государственные служащие обладают свободой собраний наравне с иными лицами, если это не влияет на эффективность государственного управления и продолжительность предоставления государственных услуг в соответствии с законом.

Ограничение такого права может применяться только на основании закона, специально принятого в целях охраны общественных интересов, поддержания общественного порядка или высокой нравственности, предотвращения возникновения экономической монополии.

Статья 65. Каждый человек обладает свободой на объединения и создание политических партий с целью выражения политической воли людей и ведения политической деятельности в целях реализации политической воли с помощью демократического режима управления с Королем как Главой Государства, как предусмотрено в данной Конституции.

Внутренняя структура, управление и устав политической партии должны соответствовать основным принципам демократического режима управления с Королем как Главой Государства.

Если члены Палаты Представителей, которые являются членами политической партии, члены исполнительного комитета политической партии или члены политической партии, числом не менее числа, определенного в специальном законе о политических партиях, придерживаются мнения, что решение их политической партии или постановление по какому-либо вопросу противоречат статусу и выполнению обязанностей члена Палаты Представителей согласно данной Конституции или не соответствуют фундаментальным принципам демократического режима управления с Королем как Главой Государства, они имеют право вынести этот вопрос на рассмотрение Конституционного Суда.

В случае, если Конституционный Суд решит, что такое решение или постановление противоречат или не соответствуют основным принципам демократического режима управления с Королем как Главой Государства, действие такого решения или постановления прекращается.

Статья 66. Лица, имеющее намерение образовать сообщество, местное сообщество или традиционную общину, имеют право сохранять или восстанавливать свои обычаи, местные навыки, искусство или культуру их общины и нации, участвовать в управлении, обслуживании и использовании природных ресурсов, окружающей среды и биологического разнообразия сбалансированным и действенным способом.

Статья 67. Право человека участвовать наравне с государством и сообществами в сохранении и использовании природных ресурсов и биологического разнообразия, а также в защите, поддержании и сохранении качества окружающей среды для обычного и последовательного выживания в окружающей среде, которая не опасна для его здоровья и надлежащих условий, благосостояния или качества жизни, подлежит соответствующей защите.

Любой проект или деятельность, которые могут серьезно затронуть состояние окружающей среды, природных ресурсов и биологического разнообразия, не должны разрешаться, если их воздействие на состояние окружающей среды и на здоровье людей в сообществах не были изучены и оценены, и если не были организованы консультации с общественностью и заинтересованными сторонами, и если до начала осуществления такого проекта или деятельности не было получено мнение независимой организации, состоящей из Представителей частных экологических организаций и организаций здравоохранения, а также заключение научных центров, проводящих исследования в области окружающей среды, природных ресурсов или здравоохранения.

Право сообщества подать иск в отношении органа власти, правительственного учреждения, государственного предприятия, органа местного самоуправления или иного органа государственной власти, являющегося юридическим лицом, для принуждения их к выполнению своих обязанностей в соответствии с данной статьей подлежит защите.

Статья 68. Никто не может использовать права и свободы, предусмотренные в Конституции, для свержения демократического режима правления с Королем как Главой Государства согласно этой Конституции или приобрести в стране власть каким-либо образом, который не соответствует способам, предусмотренным в этой Конституции.

В случае, если лицо или политическая партия совершили действие, предусмотренное абзацем 1, лицо, которому стало известно о совершении такого действия, имеет право требовать от Генерального прокурора расследовать его обращение и направить в Конституционный Суд ходатайство об издании приказа о прекращении такого действия, что, тем не менее, не препятствует возбуждению уголовного дела в отношении такого лица.

В случае, если Конституционный Суд принимает решение, обязывающее политическую партию прекратить совершение действий согласно абзацу 2, Конституционный Суд может издать приказ о роспуске такой политической партии.

В случае, если Конституционный Суд издает приказ о роспуске согласно абзацу 3, активное избирательное право председателя и исполнительного комитета распущенной политической партии на момент совершения действия, предусмотренного абзацем 1, приостанавливается сроком на пять лет с даты издания такого приказа Конституционным Судом.

Статья 69. Человек должен иметь право мирно противостоять действиям, направленным на захват власти в стране средствами, которые не соответствуют способам, предусмотренным в этой Конституции.