Конвенция о праве, применимом к агентским соглашениям
Конвенция о праве, применимом к агентским соглашениям (Заключена в г. Гааге 14.10.1978) |
Дата создания: 1978. Источник: Законодательство Республики Беларусь и Международные договоры • Конвенция UNIDROIT о праве, применимом к агентским соглашениям (Unidroit Convention on the Law Applicable to Agency) |
Статья 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28
Государства - участники настоящей Конвенции, желая установить единообразные правила по праву, применимому к агентским соглашениям, решили заключить вышеназванную Конвенцию и согласились о нижеследующем:
Глава I. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
правитьСтатья 1
правитьНастоящая Конвенция устанавливает применимое право к отношениям, носящим международный характер и возникающим в случае, когда лицо, именуемое в дальнейшем агентом, обладает полномочиями действовать, действует или имеет своей целью действовать от имени другого лица, именуемого в дальнейшем принципалом, в отношениях с третьей стороной.
Действие настоящей Конвенции распространяется также на случаи, когда в обязанности агента входит получение и передача предложений о заключении контракта или проведение переговоров от имени других лиц.
Настоящая Конвенция применяется независимо от того, действует ли агент от своего имени или от имени принципала, а также носят ли его действия регулярный или эпизодический характер.
Статья 2
правитьНастоящая Конвенция не применяется:
а) к правоспособности сторон;
б) к требованиям, предъявляемым к форме соглашения;
в) к агентским соглашениям, возникающим в силу норм семейного права, норм, регулирующих режим брачного имущества или в силу норм правопреемства;
г) к агентским соглашениям, заключенным на основании решения судебной или квази-судебной власти или подлежащим контролю со стороны такого органа власти;
д) к представительству в связи с процедурами судебного характера;
е) к агентским соглашениям, заключенным с капитаном торгового судна, действующим в целях исполнения своих функций.
Статья 3
правитьДля целей настоящей Конвенции:
а) орган, должностное лицо или партнер корпорации, ассоциации, товарищества или другой организации, независимо от того, обладает ли он статусом юридического лица, не может считаться агентом такой организации при исполнении своих функций как таковых, если он действует на основании полномочий, переданных ему в соответствии с законом или учредительными документами такой организации;
б) доверительный собственник не будет являться агентом траста, доверителя и бенефициаров.
Статья 4
правитьПраво, предусмотренное настоящей Конвенцией, применяется независимо от того, является ли оно правом Договаривающихся государств.
Глава II. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ АГЕНТОМ И ПРИНЦИПАЛОМ
правитьСтатья 5
правитьОтношения между агентом и принципалом регулируются нормами избранного ими национального права.
Выбор права должен быть ясно выраженным либо явно следовать из условий соглашения сторон или обстоятельств дела.
Статья 6
правитьЕсли применимое право не было определено в соответствии со статьей 5, применимым правом будет национальное право того государства, на территории которого в момент заключения агентского соглашения агент имел свое коммерческое предприятие или, при отсутствии такового, свое обычное место жительства.
Несмотря на вышеизложенное, будет применяться национальное право государства, в котором осуществляется основная деятельность агента, если принципал имеет коммерческое предприятие в этом государстве или, при отсутствии такового, проживает в этом государстве.
В случае, если принципал или агент имеют более одного коммерческого предприятия, данная статья будет относиться к коммерческому предприятию, с которым агентское соглашение наиболее тесно связано.
Статья 7
правитьВ случаях, когда заключение агентского соглашения не является единственной целью, применимое право, определенное в статьях 5 и 6, будет применяться только в случае, когда:
а) установление отношений между принципалом и агентом является основной целью соглашения; или
б) отношения между принципалом и агентом основаны на делимом контракте.
Статья 8
правитьПраво, применимое согласно статьям 5 и 6, регулирует порядок заключения и юридическую деятельность агентского соглашения, обязанности сторон, условия его исполнения, последствия неисполнения и порядок прекращения обязательств.
Право, применимое согласно статьям 5 и 6, будет регулировать, в частности:
а) существование и пределы полномочий агента, их изменение или прекращение, последствия превышения полномочий агента или злоупотребления ими;
б) право агента назначать заместителя, субагента или дополнительного агента;
в) право агента заключить контракт от имени принципала в случае, когда существует потенциальный конфликт интересов принципала и агента;
г) оговорку о неконкуренции и оговорку del credere;
д) оговорку о компенсации (l'indemnite de clientele);
е) виды ущерба, покрываемого компенсацией.
Статья 9
правитьНезависимо от того, какое право применимо к агентскому соглашению, при исполнении такого соглашения будет принято во внимание право места исполнения.
Статья 10
правитьНастоящая глава не применяется в случае, если соглашение, порождающее агентские правоотношения, основано на трудовом договоре.
Глава III. ОТНОШЕНИЯ С ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ
правитьСтатья 11
правитьОтношения между принципалом и третьей стороной, а также пределы полномочий агента, результат использования или предполагаемого использования агентом своих полномочий регулируются нормами национального права государства, в котором агент имел коммерческое предприятие во время осуществления им своих полномочий.
Однако национальное право государства, в котором агент осуществлял свою деятельность, применяется в случае, если:
а) принципал имеет свое коммерческое предприятие в данном государстве или, если такового не имеется, место своего обычного проживания в данном государстве, и агент действует от имени принципала; или
б) третья сторона имеет свое коммерческое предприятие в данном государстве или, если такового не имеется, место своего обычного проживания в данном государстве; или
в) агент действует на бирже или аукционе; или
г) агент не имеет своего коммерческого предприятия.
В случае, когда третья сторона имеет более одного коммерческого предприятия, данная статья отсылает к тому коммерческому предприятию, с которым соответствующие действия агента связаны наиболее тесным образом.
Статья 12
правитьДля целей статьи 11 (параграф первый), когда агент, действующий на основании трудового договора с принципалом, не имеет своего коммерческого предприятия, он будет рассматриваться имеющим такое предприятие по месту расположения коммерческого предприятия принципала.
Статья 13
правитьДля целей статьи 11 (параграф второй), в случае если агент, находящийся в одном государстве, вступает в деловые отношения с третьей стороной, находящейся в другом государстве, посредством почтовой, телеграфной, телексной, телефонной связи или с использованием другого подобного вида связи, он будет рассматриваться как действующий в месте расположения своего коммерческого предприятия или, в отсутствие такового, в месте обычного проживания.
Статья 14
правитьНесмотря на положения статьи 11, в случае когда выраженный в письменной форме выбор применимого права принципалом или третьей стороной относится к вопросам, регулируемым статьей 11 настоящей Конвенции, и был одобрен контрагентом, то применимое право будет регулировать эти вопросы.
Статья 15
правитьПраво, применимое в соответствии с положениями настоящей главы, регулирует также отношения между агентом и третьей стороной, вытекающие из действий агента по выполнению своих полномочий, превышения агентом своих полномочий, а также в случае, когда агент действовал без надлежащих полномочий.
Глава IV. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
правитьСтатья 16
правитьПри применении настоящей Конвенции следует учитывать также императивные нормы права любого государства, с которым агентское соглашение имеет наиболее значительную связь, если в соответствии с правом этого государства такие нормы применяются независимо от выбранного права.
Статья 17
правитьПраво, подлежащее применению в соответствии с настоящей Конвенцией, не будет применяться только в случае, если такое применение будет явно противоречить публичному порядку государства-участника (ordre public).
Статья 18
правитьЛюбое из государств-участников может в любое время при подписании, ратификации, принятии, одобрении или присоединении сохранять за собой право не применять положения данной Конвенции к:
1) агентскому соглашению с участием банка или группы банков в процессе проведения банковских операций;
2) агентскому соглашению по вопросам страхования;
3) действиям государственного служащего во время осуществления им своих функций от имени частного лица.
Другие оговорки не допускаются.
Любое из государств-участников при расширении территориального применения Конвенции в соответствии со статьей 25 может сделать одну или несколько таких оговорок, действие которых будет распространяться на всю или часть территории, указанной в документе о расширении территориального применения.
Любое из государств-участников имеет право в любое время отозвать сделанную оговорку; прекращение действия данной оговорки вступит в силу первого числа третьего календарного месяца после нотификации об отзыве.
Статья 19
правитьВ случае, когда государство состоит из нескольких территориальных единиц, каждая из которых имеет свои собственные нормы права, регулирующие заключение агентских соглашений, каждая из таких территориальных единиц будет рассматриваться как государство с целью определения права, подлежащего применению в соответствии с настоящей Конвенцией.
Статья 20
правитьГосударство, в составе которого находятся несколько различных территориальных единиц, имеющих собственные нормы права, регулирующие агентские соглашения, не обязано применять положения настоящей Конвенции в том случае, когда государство с единой правовой системой не обязано применять право другого государства в соответствии с настоящей Конвенцией.
Статья 21
правитьЛюбое из государств-участников, включающее две или более территориальные единицы, каждая из которых имеет собственные правовые нормы, регулирующие агентские соглашения, во время подписания, ратификации, принятия, одобрения или присоединения может заявить о том, что Конвенция будет распространяться на все территориальные единицы или на одну или несколько территориальных единиц, а также изменять данное заявление путем подачи другого заявления в любое время.
Такое заявление должно быть подано в Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды с указанием тех территорий, на которые распространяется действие Конвенции.
Статья 22
правитьНастоящая Конвенция не затрагивает других международных договоров, содержащих положения по вопросам, регулируемым данной Конвенцией, сторонами в которых выступают государства - участники настоящей Конвенции.
Глава V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
правитьСтатья 23
правитьНастоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Гаагской конференции по международному частному праву на момент ее тринадцатой сессии.
Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована, принята или одобрена, а инструменты ратификации, принятия или одобрения должны быть переданы на хранение в Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды.
Статья 24
правитьЛюбое другое государство также может присоединиться к настоящей Конвенции.
Инструменты присоединения должны быть переданы на хранение в Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды.
Статья 25
правитьЛюбое государство во время подписания, ратификации, принятия, одобрения или присоединения может сделать заявление о том, что действие настоящей Конвенции будет распространяться на все территории, в отношении которых данное государство несет ответственность, или же на одну или более таких территорий. Такое заявление будет действовать с момента вступления в силу настоящей Конвенции для данного государства.
Такое заявление, равно как и любое его последующее расширение в отношении круга территорий, должно быть передано в Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды.
Статья 26
правитьНастоящая Конвенция вступит в силу в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение третьего инструмента ратификации, принятия, одобрения или присоединения, упомянутого в статьях 23 и 24.
Настоящая Конвенция вступает в силу:
1) для каждого государства, ратифицировавшего, принявшего, одобрившего или присоединившегося к ней, соответственно в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение данным государством инструмента ратификации, принятия, одобрения или присоединения;
2) для территорий, на которые распространяется действие настоящей Конвенции в соответствии со статьями 21 и 25, в первый день третьего календарного месяца после нотификации согласно положениям данных статей.
Статья 27
правитьНастоящая Конвенция будет действовать в течение пяти лет со дня вступления ее в силу в соответствии с параграфом первым статьи 26, даже для тех государств, которые впоследствии ратифицируют, примут, одобрят или присоединятся к ней.
Срок действия Конвенции будет автоматически возобновляться каждые пять лет, если она не будет денонсирована.
О любой денонсации должно быть заявлено в Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды по крайней мере за шесть месяцев до истечения пятилетнего периода. Денонсация может быть произведена в отношении определенных территорий или территориальных единиц, на которые распространяется действие данной Конвенции.
Денонсация будет действовать только в отношении государства, заявившего о ней. Для остальных государств-участников Конвенция остается в силе.
Статья 28
правитьМинистерство иностранных дел Королевства Нидерланды нотифицирует государствам - членам Конвенции и государствам, присоединившимся в соответствии со статьей 24, о нижеследующем:
1) о подписаниях, ратификациях, принятиях и одобрениях, указанных в статье 23;
2) о присоединениях, указанных в статье 24;
3) о дате вступления Конвенции в силу в соответствии со статьей 26;
4) о расширениях, указанных в статье 25;
5) о заявлениях, указанных в статье 21;
6) об оговорках и об отказе от оговорок, указанных в статье 18;
7) о денонсациях, указанных в статье 27.
В подтверждение чего стороны, будучи надлежащим образом уполномоченными, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Гааге 14 октября 1978 г. в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Оригинал будет храниться в архивах Правительства Королевства Нидерланды, которое отправит его заверенные копии по дипломатическим каналам каждому из государств – членов Гаагской Конференции по Международному Частному Праву на момент проведения ее тринадцатой сессии.