Кж. В. М. Волконской (Пушкин)
← Сон (Отрывок) | Кж. В. М. Волконской («On peut très bien, mademoiselle...») | Экспромт на Агареву → |
См. Стихотворения 1816. |
Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ[1]
On peut très bien, mademoiselle,
Vous prendre pour une maquerelle,
Ou pour une vieille guenon,
Mais pour une grâce, — oh, mon Dieu, non.
<1816>
- ↑ Варвара Михайловна Волконская — фрейлина императрицы Елизаветы Алексеевны. Приняв княжну в темном коридоре за ее горничную Наташу, Пушкин по ошибке поцеловал Волконскую. Она пожаловалась Александру I; царь говорил об этом случае с директором лицея Энгельгардтом; история была замята.
<Перевод:>
Очень легко, сударыня,
Принять Вас за сводню
Или за старую обезьяну,
Но за грацию, — о боже, нет! (франц.)