1868.
правитьИЗЪ ЛОНДОНА.
править1732.
правитьМарта 31. (Кантемиръ извѣщаетъ императрицу, что 30 марта онъ пріѣхалъ въ Лондонъ благополучно, что на будущей недѣлѣ намѣренъ просить аудіенціи у короля) «а между тѣмъ буду стараться о пріуготовленіи моего экипажа, а наипаче чтобъ прилежно извѣститься о здѣшнихъ обычаяхъ при дворѣ».
Іюня 9. (Отвѣтъ на письмо Остермана, который добивался узнать автора берлинскаго письма, напечатаннаго въ газетѣ Evening Post — статьи предосудительной для нашего двора). Трудно знать все то, что въ семъ городѣ повсядневно печатается… все мнѣ одному высматривать невозможно, наипаче что весьма мало по аглицки разумѣю и человѣка, къ тому способнаго, при себѣ не имѣю; однако по силѣ и возможности стану искать способа, чтобы объ артикулахъ, предосудительно двора нашего касающихся, впередъ лучше былъ я увѣдомленъ, понеже уже указъ вашего сіятельства имѣю таковыя вѣдомости опровергать. Да и то, сіятельный графъ (прошу прощенія смѣлости моей), дерзаю сказать, что не весьма легко то учинити можно и не знаю, будетъ ли гораздо полезно, потому что здѣшній народъ воленъ… и убѣждается болѣе о томъ говорить, что говорить запрещено.
1735.
правитьНоября 14. (Письмо къ Остерману). Сіятельнѣйшій графъ, милостивый государь мой, на сихъ дняхъ явилась здѣсь книжка, въ осмѣшку печатная на французскомъ языкѣ въ Парижѣ чрезъ Huart l’aine подъ титуломъ «Lettres Moscovites», о которой нужно мнѣ показалося вашему сіятельству покорно донести, понеже насколько я ни видѣлъ изданныхъ до сихъ поръ сатиръ и либелльовъ, сія съ крайнѣйшею безстыдностію и продерзостію порекаетъ дворъ, министровъ и весь народъ россійскій, одну высочайшую ея импер. велич. и принцевъ крови особъ выключая. Авторово имя утаено, только довольно обстоятельствъ въ книгѣ находится, которыя въ С.-Петербургѣ будучи извѣстны, легко по онымъ его дознаться. Для того при семъ нѣкоторыя спишу: 1) называется онъ итальянцемъ именемъ подложнымъ Рокафортомъ, 2) пріѣхалъ онъ въ Санктпетербургъ въ 1733 годѣ, гдѣ знакомъ былъ графу Савѣ Владиславичу[1] (котораго много хвалитъ), купцу Маріоти и профессору Делиллю[2], у котораго сказываетъ и въ домѣ жилъ. 3) При отправленіи профессоровъ въ Камчатку[3], онъ съ ними ѣхалъ до Казани, гдѣ отъ губернатора, яко спіонъ французскій заарестованъ и присланъ въ Санктпетербургъ, гдѣ довольно держался. Я надѣюсь, что ваше сіятельство соизволитъ меня наставить, какимъ образомъ съ моей стороны я долженъ поступать во опроверженіи сей книги, которою наипаче вашего сіятельства и другихъ господъ чужестранныхъ въ россійской службѣ касается, которыхъ самъ авторъ неслыханными порекаетъ бранми, а издатель въ приложенномъ предисловіи именно грозитъ, что если на него будетъ какая отъ васъ жалоба, то намѣренъ печатать особливую недѣльную газету, въ которой всю желчь свою испустить имѣетъ. Если ваше сіятельство за благо принять изволите, то я могу чрезъ господина Шевиньи[4] принести нужныя жалобы кардиналу де-Флери[5], который, надѣюся, что издателю не оставитъ сію продерзость безъ наказанія, что все смѣлость пріемлю вашему сіятельству предлагать для показанія моей ревности въ защищеніи славы моего отечества и партикулярно въ предостереженіи вашего сіятельства чести, будучи чистосердечно и съ крайнимъ почтеніемъ вашего сіятельства всепокорно послушный слуга к. Антіохъ Кантемиръ.
P. S. Чрезъ первую пристойную оказію я и самую книгу вашему сіятельству прислать не премину[6].
Ноября 21. (Императрицѣ). Хотя я еще не совсѣмъ обмогся отъ болѣзни, однакожъ принужденъ былъ сегодня видѣться съ милордомъ Гаринтономъ[7] за нѣкоторою книжкою, изданною въ Парижѣ на французскомъ языкѣ подъ титуломъ «Lettres Moscovites», понеже съ той книги переводъ на англійскомъ языкѣ изготовленъ и скоро въ печать выдти имѣетъ. Я не оставилъ милорду представить, сколь та книга предосудительна чести вашего императорскаго велич министровъ и всѣхъ вашихъ подданныхъ, никого не выключая, и что его королевское величество покажетъ вашему импер. велич. изрядный знакъ своей истинной дружбы, повелѣвъ книжнику (котораго я имя сообщилъ) запретить изданіе той книги на аглицкомъ языкѣ. Милордъ на то мнѣ обѣщался все возможное учинить для исполненія моего требованія, прося притомъ, чтобъ ваше имп. вел. его извинили, если не удастся того сдѣлать, понеже вольность здѣшняго народа такъ далеко простирается, что противъ своего собственнаго государя безъ всякой опасности повсядневно печатаютъ. И подлинно агличане свободное печатаніе почитаютъ за Фундаментъ своей вольности, а потому никакого акту парламентскаго до сѣхъ поръ сочинить было не можно противу издателей сатиръ и либелльовъ, когда въ нихъ имянно персоны не упоминаются; отчего я почти заподлинно вѣдаю, что вышепомянутой книжки изданіе запретить не можно, понеже хотя весь народъ русской атакуетъ, однакожъ никого имянно не упоминаетъ. Чего ради, если смѣть мнѣ всеподданнѣйшее мнѣніе представить, нужно противъ той книги должное опроверженіе съ описаніемъ всего авторова худаго поступку, за что онъ въ Россіи держанъ, на французскомъ или на аглинскомъ языки издать, что если ваше императорское велич. апробовать изволите, то всенижайше прошу потребныя къ тому обстоятельства приказать мнѣ сообщить.
(Къ Остерману). Въ послѣднемъ моемъ письмѣ доносилъ я вашему сіят. о явившейся здѣсь книжкѣ L. М., нынѣ я за должность себѣ нашелъ писать объ ней прямо къ ея имп. вел. чрезъ мою реляцію, понеже оная книжка не токмо на франц. языкѣ разсѣяна, но и переведена на аглицкой съ прибавкою нѣкакихъ толкованій и скоро въ печать будетъ издана, которая въ здѣшнемъ народѣ впредь можетъ учинить импрессію, зачѣмъ трудно будетъ вызывать отсюду мастеровыхъ людей въ службу. Чего ради вашему сіятельс. покорно доношу, что кажется весьма нужно сдѣлать на оную потребное опроверженіе, ибо я, не имѣючи обстоятельствъ о состояніи того автора, нынѣ учинить того не въ состояніи, чего ради имѣю ожидать отъ ваш. сіят. милостиваго наставленія и за симъ съ крайнимъ почтеніемъ пребываю и проч.
Декабря 5. (Императрицѣ) О запрещеніи печатаемой здѣсь на аглицкомъ языкѣ книги Let. Mos. милордъ Гаринтонъ мнѣ сказалъ, что приказано королевскому генералу-прокурору издателей той книги призвать и сказать имъ, чтобъ они отъ печатанія той книги удержалися, а безъ того учиненъ имъ будетъ процессъ и если то устрашеніе никакую пользу не принесетъ, то его велич. не въ состояніи большее удовольство вашему импер. велич. дать за здѣшною безмѣрною вольностію.
Декабря 16. Печатаніе книги Let. Mos. на аглицкомъ языкѣ удержано такимъ способомъ, какъ я вашему имп. вел. доносилъ въ реляціи моей.
1738.
правитьГенваря 24. Чтобъ русскимъ купцамъ выдерживать возрастающую конкуренцію съ Америкою, необходимо, чтобы русскіе товары дешевле американскихъ въ Англіи продавать, а для этого нужно: 1) Навыкать вашихъ подданныхъ, чтобы сами сюда свои товары вывозили, понеже англичане, покупая оные малою цѣною, не довольствуются продавать оные здѣсь съ малымъ прибыткомъ. 2) Для ободренія вашихъ подданныхъ къ тому нужно бы компанію аглицкую, такъ, какъ здѣсь русская, уставитъ и дать подобныя здѣшнимъ привиллегіи, такъ имѣть здѣсь консула, который бы ихъ противъ обидъ защищать могъ. 3) Тѣхъ товаровъ, которые въ Америкѣ заводятся, при привозѣ изъ портовъ вашихъ пошлину сбавить. 4) Понеже заводы полотняные здѣсь гораздо умножены, необходимо нужно на ленъ и пеньку (которой изъ Америки до сѣхъ поръ вывозу не было и тамошніе въ томъ заводы мало весьма клада обѣщаютъ) пошлину въ вашего имп. вел. портахъ прибавить. 5) Форма нѣкоторыхъ россійскихъ товаровъ не мало продажѣ ихъ препятствуетъ, такъ напр. здѣсь жалуются, что тонкое и толстое русское полотно чрезмѣрно узко, а потому (будучи пошлина здѣсь установлена на томъ товарѣ съ аршина) въ высокую цѣну приходитъ. Смола и смолчугъ приходятъ въ бочкахъ не равной мѣры, для чего купцамъ бываетъ часто великій убытокъ, претерпѣвая обманъ отъ прикащиковъ и корабельщиковъ. Желѣзо въ прутьяхъ чрезмѣрно толстыхъ и долгихъ посылается, для разжиганія которыхъ требуется гораздо больше угольевъ, нежели для шведскаго, и въ дѣлѣ за своею тягостью не столько сручно.
Мая 23, За нѣсколько мѣсяцевъ появился здѣсь итальянецъ именемъ Локателли, за которымъ я нарочно людей приставилъ, чтобы извѣститься, кто онъ таковъ и откуда, сумнѣваяся, что онъ самый авторъ книги подъ титуломъ Lettres Moscovites. Чрезъ нихъ я напослѣдокъ увѣдомленъ, что онъ былъ въ Россіи и что больше подозрительно съ великими похвалами о всѣхъ тамошнихъ дѣлахъ говоритъ, чтобъ тѣмъ больше прикрыть изданныя отъ себя письменныя хулы. Человѣкъ онъ ростомъ не великъ, лѣтъ около 50, ни сухъ, ни жиренъ, смуглъ собою, большой носъ, черные глаза и черныя широкія брови, и здѣсь продаетъ разные медицинскіе секреты. Я у искусныхъ здѣсь юрисконсультовъ постороннимъ образомъ довѣдывался, можно ли бы его арестовать и наказать за сочиненіе помянутой книги; но признаютъ, что того учинить не можно, понеже нельзя доказать, что та книга здѣсь писана и печатана, а вины въ другомъ государствѣ учиненныя здѣсь наказывать не можно, понеже и самымъ убійцамъ всякое государство защитою обыкло быть, когда къ нему прибѣгаютъ изъ мѣста, гдѣ убійство учинили, и кромѣ того вольность здѣшняго народа, который на всякій день въ безстыдныхъ пасквинатахъ противъ самаго короля и министровъ показывается, такъ велика, что никогда чрезъ судъ въ подобныхъ дѣлахъ сатисфакцію получить не можно. Потому къ наказанію его, Локателлія, одинъ способъ остается, чтобы своевольнымъ судомъ чрезъ тайно посланныхъ гораздо побить и буде ваше имп. велич. тотъ способъ опробовать изволитъ, то я оный въ дѣйство произведу, но нужно прежде всемилостивѣйшее разсмотрѣть описанный отъ меня его портретъ, сходенъ ли съ тѣмъ человѣкомъ, который держанъ подъ арестомъ 1735 г.
Августа 29. Прежде отъѣзду моего должности своей, чаю, вашему имп. вел--у кратко и всенижайше донести, въ какомъ состояніи оставляю дворъ здѣшній, каковы его главнѣйшіе министры и какія настоящія дѣла:
Его королевское величество, какъ я многажды вашему императорскому величеству честь имѣлъ доносить, государь весьма честнаго характера и въ словѣ своемъ примѣтнаго постоянства, если бы нужда здѣшнихъ законовъ и часто совѣты министровъ къ противному его величество не понуждали. Вспылчивый его величества нравъ причину подалъ къ несогласію съ сыномъ, который, съ своей стороны, можетъ быть, больше, нежели прилично, съ противниками его величества сообщается, и пока его высочества поступокъ въ семъ не отмѣнится, мало согласія съ отцемъ въ семъ ожидать можно. Господа Вальполи безсумнительно всю силу здѣшняго правленія въ своихъ рукахъ имѣютъ. Большій братъ Робертъ, человѣкъ весьма добрый и остраго ума, и по своему ауторитету въ парламентѣ видно, что къ внутреннимъ дѣламъ много искусства имѣетъ, и, зная совершенно склонность своей націи, куда хочетъ ихъ влечетъ, наипаче употребляя къ тому золотую узду. Въ дѣлахъ чужестранныхъ, какъ всѣ генерально здѣсь признаютъ, не много знанія имѣетъ, и потому особливо брата своего почитаетъ, чая, что многія посольства, въ которыхъ онъ обрѣтался, дали ему способъ въ томъ искуситься. Я не могу сказать, праведно ли то его мнѣніе или нѣтъ, понеже за многословіемъ, которое господинъ Горасъ (Вальполь) въ своихъ разговорахъ употребляетъ, основательное разсужденіе почти онымъ подавлено, и удача въ его негоціаціяхъ мало въ его пользу показываетъ, хотя впрочемъ и онъ не лишается остроты ума и пріятнаго обхожденія. Оба братья, опасайся отъ войны пріумноженія непріятелей своихъ или раздѣленія власти своей во многія руки, тишину любятъ, и потому многіе авантажи потерять лучше склонятся, чѣмъ навесть оное себѣ опаство; потому при правленіи ихъ трудно ожидать отсюду какого смѣлаго дѣйства. Дюкъ Ньюкастль, статскій секретарь полуденныхъ дѣлъ, имѣетъ великую понятность и память, но весьма мало атенціи къ чужестраннымъ дѣламъ даетъ, будучи непрестанно въ своей деревнѣ и упражняяся пріумножать себѣ въ провинціяхъ друзей, которыми и мѣсто свое сохраняетъ. Великія его вотчины, число друзей и родни даютъ ему нѣсколько голосовъ въ парламентѣ, что понуждаетъ господъ Вальполевъ не учинить себѣ его непріятелемъ, а инако давно бы свой чинъ потерялъ. Милорда Гаринтона, статскаго секретаря сѣверныхъ дѣлъ, можно взять образцомъ честнаго и добраго человѣка, который снабденъ природными основательными разсужденіями и многимъ искусствомъ. Обѣ здѣшнія противныя стороны равно его любятъ и почитаютъ; нѣтъ такого, ктобъ былъ имъ недоволенъ; нраву весьма тихаго, малорѣчивъ, не лукавъ, и столько недругъ всякихъ замѣшательствъ и высокомыслія, что хотя его королевское величество къ нему гораздно милостивъ, кавалеръ Валыюль ему не ревнуетъ, и, подлинно, способнѣйшаго онъ, Вальподь, себѣ пріискать не могъ бы, понеже милордъ, кромѣ своей должности, ни въ какія дѣла не вступаетъ, зачѣмъ я надѣюсь, что онъ мѣсто свое сохранитъ, со всѣмъ тѣмъ, что Горасъ Валыюль горячо желалъ бы оное себѣ присвоить. О членахъ тайнаго совѣта не упоминаю, понеже ни силы никакой не имѣютъ, ни господину Вальполю противиться отважны. Ничего также примѣчать можно о прочихъ придворныхъ, которые ни въ какія дѣла не вступаютъ, развѣ когда господинъ Вальполь кому что позволитъ и его величество ни которому изъ нихъ отмѣнную милость не являетъ.
Сколько настоящихъ дѣлъ касается, примѣчанія достойны Юлихъ и Бергская, да Ишпанская ссора; въ первомъ министры здѣшніе себя далеко ввязать не охотны; его корол. вел. безсомнѣнія противенъ распространенію прусскато дому, и союзъ съ Статами генеральными, какъ и самое положеніе мѣстъ власти двухъ морскихъ державъ, происходящее отъ того дѣла опаство чинить обоимъ обиды. Но понеже оное министерству здѣшнему кажется гораздо отдалено, за вышеописанною ихъ склонностію, всякихъ обязательствъ, которыя войною грозятъ, отъ себя отдалить ищутъ; для такой же причины всѣми силами трудятся несогласіе съ гишпанскимъ дворомъ безъ войны утушить; но если довольное отъ того двора удовольство купечеству здѣшнему не доставятъ, должны подлинно ожидать худыхъ слѣдствій, для того оба братья Вальполя о семъ дѣлѣ больше всего пекутся; наипаче, что еслибъ до войны дошло, опасаются соединенія гишпанскаго двора съ французскимъ. Сего послѣдняго двора нынѣшнее доброе согласіе съ цесарскимъ, нѣкоторыхъ изъ здѣшнихъ господъ безпокоитъ, но министры рѣдко когда о томъ думаютъ; довольствуйся тѣмъ, что въ такомъ состояніи дѣлъ цесарской дворъ помощи отсюду не требуетъ, и что нѣкакимъ образомъ продолжается тишина европейская, ничего не ищутъ, только чтобъ она тянулась во все ихъ правленіе, мало печаляся, что потомъ случиться имѣетъ.
Въ негоціаціи турецкой для примиренія ваш. имп. вел. и высокаго вашего союзника съ Портою, участіе всякое здѣсь охотно бы приняли, и хотя во всѣхъ своихъ разговорахъ недовольства никакого не оказали, однако жъ не безревностны, что французскій дворъ одну оную отъ большой части производитъ, и чаю, что мой туды отъѣздъ не совсѣмъ нравенъ.
О всемъ вышеописанномъ я хотя уже имѣлъ честь по части въ прежнихъ моихъ покорнѣйшихъ реляціяхъ доносить, однако же пристойно чаялъ все въ одно мѣсто собрать столько для того, чтобы ваше импер. вел. вдругъ все то себѣ напомнить соизволили, сколько и для пользы отправляемаго на мое мѣсто отъ в. им. в. министра, для котораго особливо прилагаю при семъ роспись чужестранныхъ министровъ, здѣсь обрѣтаемыхъ, и нѣкоторыя нужнѣйшія извѣстія для церемоніаловъ съ ними и при дворѣ и о привилегіяхъ чужестранныхъ министровъ[8].
Генв. 14/3. (Императрицѣ. Благодаритъ за пожалованный ему характеръ чрезвычайнаго посла). Я не знаю, чему приписать и какъ согласить съ ласковымъ пріемомъ, который ко мнѣ г. кардиналъ[9] до сихъ поръ являетъ, его почти нарочный проискъ вводить меня всякимъ своимъ письмомъ въ новый гнѣвъ вашего имп. велич. Во всѣхъ тѣхъ своихъ письмахъ всѣ приключенія мнѣ приписываетъ и тѣмъ даетъ вашему имп. вел. правильную причину подозрительные имѣть мои поступки и быть оными недовольной, хотя въ самой истинѣ всѣ приключенія по назначеніи моемъ къ здѣшнему двору никакой, могу сказать, поводъ съ моей стороны не имѣли[10].
Кардиналъ во время своея болѣзни отдалился двора, но то не съ принужденія, а только для того, чтобъ лучшаго покоя имѣть. Его королев. велич. во все то время являлъ къ нему прежнюю свою любовь и кардиналъ непрестанно имѣлъ тотъ же авторитетъ, какъ что прочіе министры безъ его позволенія ни за окошко взглянуть не смѣютъ; о семъ авторитетѣ столь кажется онъ благонадеженъ, что рѣдко когда съ чужестраннымъ министромъ говоря упоминаетъ королевское имя и обыкновенныя его рѣчи суть: я прикажу, я сдѣлаю, я не могу сего сдѣлать. Безсумнительно, что его корол. велич. уже гораздо смѣлѣе сталъ прежняго, и къ удивленію всѣхъ, въ разговорахъ своихъ являетъ остроту ума и благоразсудность, правда жъ еще, что его велич. теперь не таится въ своей любви съ госпожею Де-Мальа и частыя забавы и ловли съ дамами имѣетъ, въ которыхъ сестра дюка Бурбонскаго начальствуетъ. Его велич. затѣмъ къ сей принцессѣ крови много любовь являетъ и слышно напротиву, что съ королевою только днемъ видается. Такіе поступки, которые отчасти являютъ, что его велич. уже государемъ себя чувствуетъ, кардиналу пріятны быть не могутъ, но подлинно авторитетъ его не умаляетъ, и по всему видимому оной сохранитъ до своей смерти. Его вел., будучи государь весьма скрытный, не можно въ немъ узнать никакую склонность настоящую, меньше еще предвидѣть будущія. А госпожа Мальи по сю пору никакой знакъ авторитету еще не показала, будучи впрочемъ нраву тихаго и гораздо недалекаго ума, сверхъ же того весьма не хороша лицомъ, такъ что можетъ королю наскучить, когда больше къ женской компаніи пріобыкнетъ.
При пріѣздѣ моемъ къ франц. двору чрезъ многіе мѣсяцы затрудненіе чинено о допускѣ моемъ къ аудіенціи королевской: министры французскіе представляли, что этикетъ двора здѣшняго тѣхъ аудіенцій не дозволяетъ нехарактеризованнымъ министрамъ, въ которыхъ числѣ и полномочнаго почитаютъ. Однакоже я нахожусь въ протоколѣ посольскаго вводителя Сентота въ царствованіе Лудовика[11].
Я оную имѣлъ въ Версали 23 дня генваря 1739 г., въ самый день публичной аудіенціи цесарскаго посла князя Лихтенстейна, за которымъ я безпосредственно введенъ чрезъ вводителя посольскаго, г. Сентота, къ королю, къ королевѣ, къ дофину и къ принцессамъ, королевскимъ дочерямъ. Понеже никакого правила установлено для полномочныхъ министровъ не нахожу, такъ въ томъ, что касается ихъ пріему у двора, какъ и его обхожденія съ министрами французскими и чужестранными, опишу какимъ образомъ въ томъ характерѣ себя велъ. Прибывъ въ Парижъ, я о томъ повѣстилъ чрезъ своего секретаря посольскому вводителю, который ко мнѣ тотчасъ пріѣхалъ, но объявилъ мнѣ, что онъ никакого дѣла не имѣетъ съ министрами нехарактеризованными, потому я уже его впередъ ни въ чемъ не употреблялъ до своей аудіенціи, довольствуясь возвратить ему его визиту.
Чрезъ того же секретаря повѣстилъ я статскому секретарю г. Амелоту о своемъ прибытіи, а г. кардиналу, который тогда находился, все тоже учинилъ чрезъ письмо. Статской секретарь назначилъ мнѣ день и часъ его видѣть; я былъ у него и сообщилъ ему съ своей вѣрющей грамоты копію. Встрѣтилъ онъ меня внутри дверей своего кабинета, въ которомъ потомъ сидѣли и туды-жъ провожалъ, дая мнѣ правую руку, а визиты мнѣ не возвращалъ. Кардиналъ принялъ меня не отступя отъ креселъ, на ногахъ и безъ шляпы, а проводилъ до дверей той горницы, въ которой сидѣли, протестуя, однакожъ, что то чинится для меня персонально.
Посламъ я безъ всякой повѣстки визиту учинилъ, а всѣмъ прочимъ чужестраннымъ министрамъ о прибытіи своемъ чрезъ секретаря повѣстилъ; послы мнѣ визиты возвратили, а посланники и другіе министры всѣ у меня прежде бывъ, я имъ контра-визиту учинилъ. Многіе изъ пословъ, не ожидая повѣстки, присылали ко мнѣ поздравлять съ пріѣздомъ. Сардинскій самъ прежде пришелъ меня видѣть и всѣ безъ изъятію въ домѣхъ своихъ давали мнѣ правую руку; но сіи три послѣднія обстоятельства должно причесть ихъ учтивости.
Когда его королевское величество принялъ резолюцію — мнѣ аудіенцію дозволить, первой о томъ мнѣ сообщилъ статской секретарь на обѣдѣ у гишпанскаго посла и въ назначенный день аудіенціи я въ своей каретѣ пріѣхалъ въ Версаль и къ той аудіенціи чрезъ вводителя потомъ введенъ, какъ выше показано. Король стоялъ въ своемъ кабинетѣ, имѣя по правую руку кардинала де-Флерія, по лѣвую статскаго секретаря; по окончаніи рѣчи на французскомъ языкѣ, подалъ его величеству въ руки вѣрющую грамоту, которую онъ отдалъ статскому секретарю, мнѣ самъ отвѣтствовавъ. Королева приняла меня на ногахъ, и по выслушаніи комилемента, сама-жъ отвѣтствовала въ присутствіи кардинала де-Флерія, статскаго секретаря и многихъ другихъ господъ и дамъ. Тоже случилось у дофиня и у королевскихъ дочерей; ко всѣмъ тѣмъ аудіенціямъ меня не изъ залы посольской, но изъ переднихъ апартаментовъ вводитель приводилъ и въ томъ одномъ моя аудіенція разнилась отъ приватныхъ посольскихъ. При данномъ отъ короля балѣ 26 генваря, мнѣ повѣстки не учинено, понеже на другой день я принималъ характеръ посольскій, а цесарской полномочный министръ званъ безъ всякой церемоніи, съ прочими министрами безъ характера, и съ ними садился на третьей лавкѣ, позади посланниковъ.
1741.
правитьГ. Понятовскій[12] и совѣтникъ Фричъ[13] прибыли въ Парижъ третьяго дня и на другой день имѣли свиданіе съ кардиналомъ въ Исси. За его поступками я буду наблюдать и что узнаю, не премину доносить всенижайше.
Содержаніе рескрипта Петра I отъ 29 ноября касается окончанія границы со стороны Днѣпра и шведскихъ поступковъ и намѣреній по кончинѣ цесарской и ея и. в. высокославной памяти бабушки вашей. О первомъ я извѣстилъ предыдущимъ образомъ министерство и сообщилъ присланные мнѣ отъ двора в. и. в. экстракты о дѣлѣ жалобы турковъ на калмыцкіе набѣги и переводъ съ церемоніею посольскаго размѣну. Г. кардиналъ и Амелотъ остались довольны тѣмъ, что учинено в. и. в. вслѣдствіе помянутыхъ жалобъ и отъ окончанія границъ при Днѣпрѣ заключали, что вскорѣ мирное дѣло между в. и. в. и Портою придетъ къ концу. Но такъ какъ болѣе ни о чемъ не было рѣчи, то я и не повторялъ свои прежнія требованія Вилленеву[14] о подтвержденіи указовъ, которые, по словамъ Амелота, давно уже должны были быть отправлены ему, не повторялъ столько для того, чтобъ этотъ министръ не подумалъ, что сомнѣваюсь въ его увѣреніи, сколько и потому, что если они эти указы не желали до сихъ поръ отправить, то предложенія мои и теперь были бы излишни.
Къ тому я думаю, что Порта будетъ спѣшить окончить дѣла съ в. и. в. и венгерскимъ королемъ, потому что черезъ Царьградъ получена здѣсь вѣдомость, что персидскій шахъ съ сильнымъ войскомъ къ Вавилону подвигается. Здѣшніе министры эту вѣсть не опровергаютъ; говорятъ только, что отъ Вилленева давно писемъ не получали.
Что касается до втораго пункта, то я надѣюсь, что в. и. в. изъ предыдущихъ моихъ реляцій изволили усмотрѣть, что кардиналъ, по всему видно, старается отдалить Францію отъ новой войны, и поэтому нельзя надѣяться, чтобъ онъ захотѣлъ вступить съ шведскимъ дворомъ въ какія-нибудь обязательства къ разрыву тишины сѣверной, котораго непредвидимыя средства могутъ быть его помянутому намѣренію противны, ибо Швеція не можетъ ни откуда ничего ожидать, какъ продолженія субсидій или прежнихъ, или съ прибавкою, чтобъ имѣть или войска, или корабли противъ англичанъ; нельзя надѣяться, чтобъ кардиналъ рѣшился на что, пока не узнаетъ, какая сторона въ шведскомъ сеймѣ верхъ возьметъ, чтобъ не отдать деньги свои въ ненадежныя руки; слѣдовательно, послѣ этого сейма можно будетъ знать, на что можетъ надѣяться шведскій дворъ, если англійскій кредитъ въ народѣ томъ возставится.
Г. кардиналъ третьяго дня далъ мнѣ знать, что онъ приказалъ отправить къ маркизу Шетардье[15] отвѣтныя королевскія грамоты на присланныя отъ в. и. в. и ея и. высоч. г. в. к. и правительницы всеросс., также и новый кредитивъ для него маркиза въ характерѣ королевскаго полномочнаго посла; его вел. пожелалъ отмѣнить этотъ характеръ для избѣжанія всякихъ затрудненій въ церемоніалѣ при аудіенціяхъ у ея и. в. г. в. к. и въ обхожденіи съ е. в. герцогомъ Брауншвейгскимъ. На это кардинальское предложеніе я отвѣтилъ, что не премину донесть объ этомъ в. и. в., а между тѣмъ я осмѣлюсь ему представить, что эта отмѣна характера не можетъ быть пріятна при дворѣ в. и. в. и что желательно бы было вѣрющую грамоту, если она еще не отправлена, то послать другую въ посольскомъ характерѣ и предоставить маркизу Шетардію по тамошнимъ обстоятельствамъ употребить одну или другую, хотя я и увѣренъ, что маркизъ Шетардіе и въ посольскомъ характерѣ никакого затрудненія при дворѣ в. и. в. не встрѣтитъ и что ея и. выс. сама не допуститъ, чтобы характеру посла его французск. велич. что-либо въ предосужденіе было учинено; да впрочемъ маркизъ Шетардіе имѣлъ уже аудіенцію у ея и. в. и былъ принятъ какъ нельзя лучше е. в. герцогомъ Брауншвейгъ-люнеборскимъ. Онъ самъ знаетъ, что во время здѣшняго регента герцога Орлеанскаго никто изъ чужестранныхъ пословъ не затруднялся принимать у него аудіенцію, какъ у внука королевскаго, и потому еще меньше затрудненія быть можетъ при матери в. и. в., развѣ только, что его французск. велич. имѣетъ другую причину отмѣнить характеръ посольства. Г. кардиналъ увѣрилъ меня, что король другую причину не имѣетъ и что онъ желалъ отмѣнить это только во избѣжаніе спора; потомъ онъ просилъ меня поговорить съ г. Амелотомъ объ этомъ дѣлѣ.
Видѣлся я и съ г. Амелотомъ и онъ прибавилъ къ словамъ кардинала, что е. в. надѣялся, что избѣгая повода къ спору, онъ могъ бы лучше угодить ея и. в., а впрочемъ онъ можетъ дать Маркизу Шетардіе прежній характеръ, ежели не будетъ подчиненъ какому либо несходству, потому съ обѣихъ сторонъ резоны въ пользу и противъ предложены; наконецъ Амелотъ согласился, что если бы регентское достоинство никакую новую степень не давало, маркизъ Шетардіе можетъ свои аудіенціи получать у ея и. в., какъ у матери вашей, равномѣрно какъ во время герцога Орлеанскаго, у него аудіенціи получались, какъ у внука королевскаго; но Амелотъ увѣряетъ, что грамоты къ маркизу Шетардіе уже отправлены и что теперь остается только послать другія въ характерѣ посольскомъ, и онъ обѣщалъ вчера въ совѣтѣ короля представить это, въ надеждѣ, что король согласится. Но я не очень полагаюсь на такія обнадеживанія и не знаю, какое рѣшеніе обо мнѣ сдѣлаетъ в. и. в. Вслѣдствіе сего королевскаго поступка, я беру смѣлость всеподданѣйше представить: 1) что по договору съ хозяйкою моею о наймѣ дому, я долженъ за 6 мѣсяцевъ напередъ домъ отказать, и за тѣ 6 мѣсяцевъ платить; потому всепод. прошу, чтобы заранѣе объ томъ отзывѣ, ежели оной случиться имѣетъ, всемилостивѣйше указать меня увѣдомить, столь наипаче, что и кромѣ того мои долги и другія домашнія дѣла такое зараннее извѣстіе требуетъ, и понеже къ немалой моей остудѣ нѣкакимъ образомъ къ предосужденію къ высочайшей вашей славѣ было бы, еслибъ я, не уплатя тѣ свои долги и не удовольствовавъ всѣхъ, съ коими дѣло здѣсь имѣлъ, отсюда принужденъ былъ отѣхать; еще всенижайше прошу всемилостиво разсмотрѣть многія мои прежнія рабскія прошенія и указать перевесть ко мнѣ надлежащія мнѣ деньги по высочайшимъ указамъ ея и. в. высокославныя бабушки вашей, которую докуку в. и. в. часто повторять настоящія мои нестерпимыя нужды побуждаютъ, а въ прочемъ какова ни будетъ в. и. в. обо мнѣ высочайшая резолюція, приму оную съ должнымъ рабскимъ усердіемъ. Дворъ здѣшній надѣлъ трауръ по императорѣ на 3 недѣли; о Понятовскомъ ничего пока не могу донесть.
По словамъ здѣшнихъ министровъ, Понятовскій еще рта о дѣлахъ не отворялъ; г. Амелотъ одному изъ чужестранныхъ министровъ не могъ не сознаться, что, по его мнѣнію, Понятовскій намѣренъ предложить размѣнъ короны польской съ цесарской, другой причины его поѣздки нельзя имѣть; а тѣ, которые надѣются, что хорошо знаютъ нравъ кардинала, предполагаютъ, что онъ на это не согласится, потому что когда король Августъ абдикуетъ корону польскую, нужно будетъ новое избраніе для Станислава[16], на которое нужно будетъ немало денегъ и въ которомъ могутъ встрѣтиться кромѣ того много затрудненій; къ тому нынѣшнее состояніе Станислава такъ плохо, что врядъ-ли самъ онъ пожелаетъ эту отмѣну. Однакожъ нельзя надѣяться, что если Понятовскій представитъ кардиналу свои предложенія, то кардиналъ ему прямо откажетъ; напротивъ, онъ его не оставитъ ласкательными словами и можетъ быть обѣщаніями его уловитъ, чтобъ голосомъ саксонскаго електора для другихъ своихъ видовъ при избраніи императора могъ пользоваться, а именно: для выключенія отъ того достоинства князя тосканскаго, потому что извѣстно, что его избранію подъ рукой намѣренъ противиться.
Въ предпослѣдней моей реляціи я говорилъ, что кардиналъ и Амелотъ обѣщались постараться, чтобъ король согласился отмѣнить характеръ посольства маркизу Шетардіе. Въ прошлый понедѣльникъ я получилъ отъ Амелота пріятнѣйшее изъясненіе, въ которомъ уже причины отмѣны характера другія и представлены съ учтивымъ оказательствомъ склонности е. кор. в. къ додачѣ ему прежняго посольскаго. Подражая я въ этой учтивости въ своемъ отвѣтѣ, не хотѣлъ объявить объ объявленныхъ мнѣ прежде г. кардиналомъ другихъ причинъ къ этой отмѣнѣ и довольствовался въ генеральныхъ терминахъ статскаго секретаря обнадежить, что ея и. в., еслибъ могло быть какое либо затрудненіе въ церемоніалѣ, то постарается отстранить его, какъ ея и. в. можетъ видѣть при приложенной копіи моего отвѣта. Имѣлъ я по этому дѣлу изъясненіе словесное съ г. Амелотомъ, я ему повторилъ свое желаніе — отправить маркизу Шетардье вѣрющую грамоту, и при этомъ старался узнать, какого затрудненія въ церемоніалѣ боятся и не боятся ли титулатуры ея в. На это мнѣ г. Амелотъ сказалъ, что король послѣ случившейся при дворѣ в. и. в. отмѣны послѣ арестованія герцога Курляндскаго, расположенъ возвратить маркизу Шетардье посольскій характеръ и намѣренъ самъ отдалить всякія затрудненія, какія могутъ явиться при церемоніалѣ, такъ какъ е. в. желаетъ угодить ея и. в.; но намѣренъ обождать посылкою новой грамоты до полученія писемъ отъ Шетардье, на которыя медлить не можетъ. Что же касается титулатуры ея и. в., Амелотъ не хотѣлъ дать никакого изъясненія, говоря, что не предвидитъ, въ чемъ могутъ состоять затрудненія церемоніала. Я ему доказалъ однакожъ, что маркизъ Шетардіе не можетъ имѣть никакого затрудненія въ принятіи аудіенціи у ея и. в. и въ признаніи титула великой княгини, какъ и царскаго высочества. Это я подтвердилъ двумя примѣрами.
Понятовскій еще разъ видѣлся съ кардиналомъ, который увѣрялъ многихъ чужестранныхъ министровъ, что Понятовскій въ двухъ свиданіяхъ ни о какомъ другомъ дѣлѣ ему не говорилъ, какъ только о соправительствѣ в. князя тосканскаго и о голосѣ богемскомъ, стараясь ему доказать, что королева венгерская въ дозволеніи тѣхъ двухъ преимуществъ супругу своему противно прагматикѣ поступила. Я на эти слова кардинала не очень полагаюсь, а впрочемъ можетъ быть ч въ самомъ дѣлѣ этотъ воевода другихъ предложеній не дѣлалъ еще, желая прежде пріобрѣсть расположеніе кардинала. Я говорилъ уже, что кардиналъ не рѣшится купить дорогою цѣною Станислава избраніе на польскій престолъ, если бы даже не представлялось другихъ трудностей; многіе думаютъ, что Понятовскій наконецъ предложитъ бракъ кронъ-принца саксонскаго съ здѣшнею принцессою. Понятовскій былъ на дняхъ у меня и я у него, но другъ друга дома не застали, и потому еще не видѣли другъ друга.
О Понятовскомъ съ тѣхъ поръ ничего почти новаго не узналъ; всѣ же говорятъ, что не станутъ здѣсь хлопотать о коронѣ Станиславу; развѣ можно будетъ Францію привлечь въ саксонскіе интересы, если состоится бракъ между е. к. принцомъ и здѣшнею принцессою, но все же здѣсь никакъ не могутъ понять, какимъ образомъ могла бы она употребить себя въ избраніи императорскомъ въ пользу короля польскаго, когда гораздо большія причины и старыя обязательства электора баварскаго имѣетъ предпочитать; сверхъ всего еще, не видно, на чемъ основана и самая надежда короля польскаго, когда никто не можетъ пріискать ему пользу двухъ электорскихъ голосовъ.
Что касается до намѣреній короля польскаго, нѣтъ сомнѣнія, что его в. желаетъ представить себя кандидатомъ при наступающемъ императорскомъ избраніи, хотя это прямо не подтверждаютъ, однакожъ не отрицаетъ этого и самъ министръ е. в. Дебрей, радуясь тому, что письмо в. князя тосканскаго, которымъ онъ о подобномъ своемъ намѣреніи сообщилъ Статамъ генеральнымъ, требуя ихъ доброй офиціи, ихъ высокомочность учтиво себя отъ вступленія въ обязательства отдалили, къ тому намѣрію клонится учиненная отъ его в. протестація противу соправительства вышеупомянутаго в. князя и противъ голоса богемскаго, ища въ одномъ его к. в. учинить меньше удобнымъ къ престолу императорскому, а другимъ противъ себя при избраніи одинъ голосъ убавить; эту протестацію министръ е. в. и здѣсь часто произвелъ, и Понятовскій, по прибытіи своемъ, подтвердилъ, какъ увѣряютъ, самъ кардиналъ Амелотъ, будучи склонны эту протестацію аппробовать, такъ какъ согласна съ здѣшними видами; поэтому кажется, что сдѣланное сообщеніе въ Дрезденѣ министру в. и. в. не во всемъ чистосердечно, буде е. в. польское своимъ поступкомъ не хочетъ прикрыть свои прямыя и доброжелательныя намѣренія къ королевѣ венгерской.
Общее мнѣніе здѣсь то, что предложеніе короны польской Станиславу составляетъ часть комиссіи Понятовскаго; но общее же мнѣніе увѣряетъ, что такое предложеніе здѣсь будетъ презрѣно по причинамъ, о которыхъ я уже говорилъ. Еслибъ король Станиславъ и имѣлъ желаніе отмѣнить свое состояніе, кардиналъ легко можетъ предвидѣть, что избраніе короля Августа въ императоры доставитъ много трудностей; да къ тому если бы эти трудности и были преодолены, то не отъ Августа зависѣло уступленіе польской короны Станиславу: нужны будутъ новыя суммы денегъ для пріобрѣтенія Станиславу голосовъ, на что кардиналъ не расположенъ, и потому Понятовскій врядъ-ли успѣетъ въ этомъ. Я однакожъ буду продолжать наблюдать за нимъ, продолжая съ нимъ быть въ дружескихъ отношеніяхъ послѣ высочайшаго вашего указа, котораго сообщу ему содержаніе, на сколько повелѣно.
Непонятенъ мнѣ поступокъ маркиза Шетардье въ неупотребленіи траура при дворѣ в. и. в.[17]; никогда на это иностранные министры указовъ отъ двора своего не ожидаютъ и я увѣренъ, апробованъ не будетъ въ этомъ и отъ самаго здѣшняго министерства, которому я внушу объ этомъ пространнымъ образомъ, избѣгая жалобъ. Что же касается прочаго поведенія этого посла, в. и. в. уже видѣли изъ Амелотова письма, приложеннаго къ моей реляціи отъ 3/14 генваря сего года на чемъ оно основано; знать что оный посолъ къ происку затрудненій собою охотенъ и своими доношеніями поводъ подалъ къ отмѣнѣ его характера, но словамъ кардинальскимъ и статскаго секретаря, которые еще третьяго дня мнѣ повторили. Е. к. в. охотно желаетъ возобновить характеръ посольскій, и кардиналъ именно прибавилъ, что онъ намѣренъ избѣгать лишнихъ затрудненій, и скоро отъ маркиза Шетардье получится отвѣтъ и ему будетъ отправленъ новый кредитивъ; поэтому отъ этого посла зависитъ всѣ трудности вдругъ пресѣчь или продолжать.
Могу всенижайше увѣрить в. и. в., что данная при дворѣ вашемъ маркизу Шетардье сатисфакція[18] такова, что никто изъ обрѣтаемыхъ здѣсь пословъ отъ здѣшняго двора подобной надѣяться не можетъ. Я имѣлъ давно честь доносить, сколь мало атенціи здѣсь къ чужестраннымъ министрамъ являютъ, почему французскіе послы при другихъ дворахъ гораздо меньше причины имѣютъ жалобы производить, и потому чаять бы должно, что и самое здѣшнее министерство поступокъ маркиза Шетардье не будетъ апробовать.
Понятовскій увѣрялъ кардинала, что его польское величество не имѣетъ намѣренія домогаться быть избраннымъ въ императоры, но я уже писалъ вамъ, насколько это вѣрно. Кардиналу я не преминулъ замѣтить о томъ, что маркизъ Шетардіе при дворѣ вашемъ не хотѣлъ безъ указу отъ своего двора носить трауръ, и о томъ, что ему была дана сатисфакція за то, что его капелянъ былъ арестованъ. Кардиналъ остался доволенъ и заключилъ, что вѣрно маркизъ Шетардіе постарается такимъ образомъ при дворѣ поступать, чтобъ учинить себя пріятнымъ, и что не допуститъ, чтобъ данная ему сентенція въ дѣйство произведена. А что касается перваго, то онъ не мало удивлялся, какъ это онъ не послѣдовалъ общему обыкновенію въ подобныхъ случаяхъ, что чужестранные министры слѣдуютъ образцу двора, при которомъ находятся.
Въ заключеніе сей моей покорнѣйшей реляціи смѣлость пріемлю еще всеподаннѣйше напомянуть о моихъ нестерпимыхъ нуждахъ, о которыхъ я, хоть столь часто докучалъ, никакой милостивѣйшей резолюціи не получилъ, въ отчаяніе прихожу.
Понятовскій по сю пору немного подвиговъ учинилъ, рѣдко съ министрами видаясь, ожидая наставленія отъ своего двора о дѣлѣ соправительства в. кн. тосканскаго и голоса богемскаго, которое по рескрипту королевы венгерской соглашеннымъ сказывалось, хотя ни Понятовскій, ни Фричъ, ни саксонскій министръ Дебрюль ничего объ этомъ не упоминаютъ. Непонятно, отчего это разногласіе происходитъ между указами саксонскаго и вѣнскаго дворовъ; нельзя полагать, чтобы королева венгерская безъ всякаго подлиннаго извѣстія могла дать знать съ именитымъ повелѣніемъ сообщить и здѣшнему министерству; да и саксонскій министръ не могъ не быть увѣдомленъ о томъ, что при его дворѣ дѣлается, развѣ графъ Кевенгиллеръ, не ожидая конца, доносилъ какъ нибудь. Это несогласіе пріятно здѣшнему, такъ какъ помогаетъ имъ поддувать огонь; должно полагать, что поэтому-то отправляютъ въ Дрезденъ чрезвычайнаго посла, въ которомъ характерѣ объявленъ прошедшаго воскресенья маркизъ Дезальоръ.
Три почты не получаю отъ в. и. в. писемъ и потому, хотя и видѣлся третьяго дня съ Амелотомъ въ городѣ, не имѣлъ о чемъ съ нимъ говорить.
Шведскіе министры на сохъ дняхъ никакого новаго движенія не учинили и мой пріятель увѣряетъ меня, что они все еще не довольны на кардинала, который если и имѣетъ какія нибудь предложенія для шведскаго двора, то препоручилъ ихъ Сентсеверину, чтобы онъ, смотря по происхожденіямъ въ сеймѣ, приводилъ бы оныя въ дѣйствіе, или умалчивалъ; а самъ кардиналъ избѣгаетъ изъясненія съ шведскими министрами.
Четвертаго дня я получилъ в. и. в. рескрипты подъ № 1 и 2, оба отъ 6-го генваря, содержаніе коихъ касается данной маркизу Шетардіе сатисфакціи за арестованіе крестоваго попа его и объ отлагательствѣ его носить трауръ, установленный при дворѣ в. и. в.
На другой день по полученіи тѣхъ указовъ я видѣлся въ городѣ съ Амелотомъ и въ видѣ разговора сообщилъ ему это. Онъ замѣтилъ, что данная сатисфакція превзошла всякія ожиданія, да и дѣйствительно и десятой доли при французскомъ дворѣ не получитъ посолъ и въ тягчайшей досадѣ. На счетъ втораго, Амелотъ тоже удивлялся его странному поступку; и какъ скоро отъ него получено требованіе мнѣнія е. к. в. о принятіи траура, то курьеромъ же маркиза писалъ къ нему, чтобъ онъ немедленно послѣдовалъ установленному при дворѣ вашемъ учрежденію, и что онъ это долженъ былъ сдѣлать, не ожидая на то указа, потому что онъ знаетъ, что чужестранные послы при такихъ случаяхъ слѣдуютъ обыкновенію двора, при которомъ находятся. Поэтому Амелотъ надѣется, что маркизъ Шетардіе уже носитъ трауръ[19]. Изъ этого в. и. в. можете видѣть, что поступокъ этого посла здѣшнимъ министерствамъ не апробованъ и учиненное отъ него затрудненіе не на указѣ королевскомъ основано, въ чемъ я совершенно увѣренъ, и изъ этого слѣдуетъ, что г. маркизъ плодовитъ къ вымышленію затрудненій, забывая то, что подобное поведеніе со стороны находящихся здѣсь иностранныхъ министровъ было непріятно министерству и подверглось бы всеобщему осужденію.
Затѣмъ Амелотъ между прочимъ замѣтилъ мнѣ, что изъ Голландіи пришла сюда вѣдомость, что в. и. в. на сихъ дняхъ изволили заключить или возобновить союзъ съ прусскимъ королемъ; на это я ему сказалъ, что отъ двора в. и. в. объ этомъ мнѣ ничего не пишутъ, и знаю только то, что е. пр. в. тотчасъ по кончинѣ отца своего предлагалъ союзъ и в. и. в. оказывали къ этому склонность, желая быть въ дружескихъ отношеніяхъ съ королемъ прусскимъ, но что послѣ того, какъ онъ вошелъ въ Силезію, не думаю чтобъ этотъ союзъ состоялся. Я думаю, что и при дворѣ в. и. в. министръ е. пр. в. роздалъ краткое изслѣдованіе о правѣ на Силезію короля прусскаго. Здѣсь народъ это слабо призналъ и. забывая должное почтеніе, осуждаетъ поведеніе его прусс. в. Къ тому король прусскій нажилъ себѣ врага въ дюкѣ де-Буліони, котораго добро ограбило въ Силезіи войско е. пр. в.; самъ кардиналъ не потакаетъ оному государю и часто обличаетъ его величества, какъ онъ говоритъ, малое праводушіе и грубое коварство; одинъ Амелотъ при случаѣ оправдываетъ его, и то потому, что ненавидитъ вѣнскій дворъ.
Изъ публичныхъ вѣдомостей я вижу, что Чернышевъ назначенъ къ датскому двору, и хотѣлось бы знать, будетъ-ли другая особа именована для испанскаго.
Всенижайшее благодареніе приношу в. и. в. за милостивѣйшую резолюцію на мои рабскія прошенія о выдачѣ и переводѣ денегъ по посланному отъ меня счету, которую высочайшую в. и. в. милость по крайней возможности буду стараться заслуживать.
Какъ Фричъ, такъ и Понятовскій уже болѣе трехъ недѣль съ здѣшними министрами не видались, видя, что отъ здѣшняго двора они мало могутъ ожидать, пока есть хоть малая надежда произвести электора баварскаго на имлераторскій престолъ. Впрочемъ Фричъ, стараясь быть со мною откровеннымъ, подтвердилъ мнѣ, что е. пол. в. твердо намѣренъ все дѣлать съ согласія в. и. в., надѣясь, что в. и. в. желаетъ безпристрастно добра всѣмъ своимъ союзникамъ; послѣднимъ намекаетъ на корону импер., которой е. и. в. какъ видно, сильно домогается. Я увѣрилъ г. Фрича, что и в. и. в. искренно желаете сохранить дружбу и полезное для обѣихъ сторонъ согласіе, и что это часто показывали на дѣлѣ; но что касается до гварантіи прагматической санкціи в. и. в., то ваше намѣреніе уже извѣстно, а о другихъ дѣлахъ вѣнскаго двора я отъ васъ наставленій не имѣю, и что такъ какъ это касается внутренней германской исторіи, то в. и. в. никакого участія въ этомъ не принимаете. Фричъ тоже очень безпокоится о союзѣ в. и. в. съ королемъ прусскимъ, говоря, что видѣлъ в. и. в. грамату къ е. пр. в. о нападеніи на Силезію, которая, будто бы, составлена въ учтивыхъ и ласковыхъ словахъ и не показываетъ великой склонности къ вооруженію; я ему отвѣтилъ, что прямыя намѣренія в. и. в. извѣстны его двору, а больше не вступалъ ни въ какое изъясненіе, ничего не зная о содержаніи вышеупомянутой граматы; но я думаю, что это сами прусскіе министры стараются разглашать, чтобъ тѣмъ препятствовать принятію мѣръ отъ сосѣднихъ державъ противъ его воспріятія[20].
Рескриптъ в. и. в. отъ 13 генваря подъ № 3-мъ получилъ исправно; содержаніе его касается комиссіи Понятовскаго и саксонскаго совѣтника Фрича. Я уже объ этомъ часто писалъ в. и. в. Фричъ говорилъ мнѣ, что и Понятовскій никакихъ писемъ отъ своего двора не имѣетъ, и потому, не зная въ какомъ состояніи при его дворѣ дѣло о соправительствѣ и голосѣ богемскомъ, уже около четырехъ мѣсяцевъ съ здѣшними министрами ни онъ, ни Фричъ не видѣлись; и кардиналъ третьяго дня подтвердилъ многимъ чужестраннымъ министрамъ, что всѣ ихъ домогательства при здѣшнемъ дворѣ напрасны, — да это и такъ легко было замѣтить, особенно если будутъ касаться цесарской короны, пока есть хотъ малая надежда достать ее для электора баварскаго; напрасно и польскій престолъ былъ обѣщанъ Станиславу, ибо здѣсь довольно извѣстно, что одной абдикаціи короля Августа не довольно и нужно новое избраніе для Станислава, которое принуждены были бы купить дорогою цѣною. Если что впредь по этому дѣлу узнаю, то не премину донесть в. и. в., зная, что это связано съ важнѣйшими вашими интересами; теперь только могу прибавить, что Понятовскій по дорогѣ заѣхалъ къ королю Станиславу, какъ ради стараго съ нимъ знакомства, такъ и для учиненія комплимента со стороны короля Августа, а послѣ этого, насколько мнѣ извѣстно, никакого сношенія не имѣли, и правда, король Станиславъ столь мало голосу при здѣшнемъ дворѣ имѣетъ, что Понятовскаго при немъ поступки были бы излишни.
Кардиналъ и Амелотъ прилежно подтвердили барону Вагнеру вѣдомость о заключеніи союза между в. и. в. и королемъ прусскимъ, что этотъ союзъ заключенъ 4 генваря по новому стилю, какъ объ этомъ доноситъ маркизъ Шетардіе, узнавъ это отъ находящагося при вашемъ дворѣ венгерскаго резидента Гохгольцера. Это не преминули внушить и прочимъ чужестраннымъ министрамъ и кромѣ того сообщили, что резидентъ Гохгольцеръ послѣ заключенія онаго трактата отъ в. и. в. перваго министра и генералъ-Фельдмаршала графа Фонъ-Миниха обнадеженъ, что тотъ трактатъ ни мало не мѣшаетъ исполненію принятыхъ в. и. в. намѣреній въ пользу ея венгерскаго в. Со мною однимъ же сличали и числа заключенія трактата, и время прусскаго нападенія на Силезію, и примѣчали, что учиненныя при чужестранныхъ дворахъ чрезъ вашихъ министровъ деклараціи въ королевину пользу и в. и. и — за къ королю прусскому увѣщательная грамота слѣдовали заключенію трактата, и что поэтому трактатъ не производитъ никакой перемѣны въ полезныхъ вашихъ намѣреніяхъ къ королевѣ венгерской. Явно, съ нашимъ видомъ такія внушенія дѣлаются и въ отвѣтахъ своихъ, я утверждалъ, что в. и. в. намѣрены свято сохранить свои обязательства къ вѣнскому двору, тѣмъ болѣе, что противъ этого я не имѣю отъ двора вашего никакого указу[21].
Хотя кардиналъ употребилъ въ дѣло эту грамоту для того только, чтобы ввести холодность между в. и. в. и вѣнскимъ дворомъ, но она его еще безпокоитъ и потому, что опасается усиленія прусскаго короля пріобрѣтеніемъ новаго союзника и боится, что подобный союзъ отыметъ и шведскаго двора склонность къ исканію своихъ провинцій, которую склонность интересъ здѣшній требуетъ култеровать, не для того, чтобы кардиналу нравилась Сѣверная воина или казалась полезной, но что дворъ шведскій могъ бы быть зависимымъ отъ него.
Повидимому кардиналъ только подобными надеждами оную державу питаетъ, ибо, сколько я чрезъ надежныхъ байкеровъ по повторительнымъ испытаніямъ вѣдаю, давно уже никакой суммы денегъ въ Швецію отсюду не переведено и меньше еще виду, чтобъ хоть малѣйшее намѣреніе было для отправленія французскихъ кораблей въ Балтику, почему недовольство графа Тессина[22] продолжается.
PS. Чрезъ послѣднюю почту я имѣлъ честь получить исправно два всемилостивѣйшіе в. и. в. публичные рескрипты отъ 13 и 17 генваря съ приложенными при нихъ векселями на 4 тысячи рублевъ, въ слѣдствіе всемилостивѣйшей в. и. в. резолюціи на мои рабскія прошенія, на которыя высочайшіе указы по полученіи денегъ особливою своею нижайшею реляціею доносить не премину.
1) Выше на стр. 108 словами: «о первомъ» начинается новая депеша, къ которой и относится числовая помѣта на стр. 111. За тѣмъ всѣ такія помѣты по 119 стр. должны бытъ отнесены къ предыдущимъ, а не къ слѣдующимъ за ними депешамъ.
Удивительно, что саксонскіе министры, какъ они сказываютъ, не получаютъ никакого наставленія отъ своего двора и потому не видятся съ французскими министрами; мнѣ что-то это не вѣрится — не кроется-ли тутъ что-нибудь, и я стараюсь всѣми силами провѣдать истину, но доселѣ еще ничего не узналъ.
По послѣднему письму отъ министра в. и. в. изъ Вѣны я вижу, что въ Константинополѣ бунтъ поднялся въ намѣреніи низложить султана. О той вѣдомости, въ какой силѣ г. Вилленевъ сюды доноситъ, и какую она здѣсь импрессію учинитъ, буду стараться узнать изъ словъ кардинала и Амелота, которыхъ надѣюсь видѣть на сихъ дняхъ въ городѣ, или въ Исси, потому что за отлучкою короля въ Версаль намъ поѣздки нѣтъ. Оба въ послѣднемъ со мной свиданіи говорили мнѣ, что въ прежде полученныхъ отъ того посла письмахъ объ интересахъ в. и. в. то самое содержится, о чемъ давно уже при дворѣ вашемъ извѣстно, а именно — что Порта остается въ томъ намѣреніи, чтобъ сохранить миръ, заключенный съ христіанскими державами, несмотря на новыя приключенія, происшедшія отъ смерти цезарской; о кончинѣ ея и. в. при отпускѣ тѣхъ писемъ еще въ Константинополѣ извѣстія не имѣлось, и что дѣла ваши, казалось, приходятъ къ счастливому концу, потому что Порта большое число русскихъ плѣнныхъ вручила министрамъ в. и. в.
PS. Въ покорнѣйшей моей реляціи отъ 30/19 октября 1740 г. я всенижайше доносилъ о прибытіи сюда вашего и. в. камеръ-юнкера г. Нарышкина. Въ слѣдствіе высочайшаго указу ея и. в. блаженныя и высокославныя памяти, и что онъ нижайше проситъ, чтобъ всемилостивѣйше повелѣно было ему жить здѣсь годъ при мнѣ; въ ожиданіи высочайшей на то его прошеніе резолюціи, онъ здѣсь по сю пору остановился, а я, боясь, чтобъ это не было поставлено мнѣ въ вину, еще всеподданнѣйшее прошу всемилостивѣйшаго отвѣта на оное мое покорнѣйшее донесеніе, которое въ томъ, что касается его, господина Нарышкина, добраго намѣренія и истинной склонности ко всему тому, что его къ службѣ вашей удобнѣйшимъ учинить можетъ, я и теперь нижайше подтвердить много причины имѣю[23].
Третьяго дня я видѣлся съ Амелотомъ въ городѣ, а съ кардиналомъ въ Исси. Съ кардиналомъ я говорилъ о союзѣ между в. и. в. и королемъ прусскимъ и я далъ ему замѣтить, что помянутый трактатъ былъ написанъ прежде, чѣмъ было извѣстно намѣреніе прусскаго короля о нынѣшнемъ его предвоспріятіи[24]. Потомъ мы перешли къ другимъ вопросамъ, и я старался у него вывѣдать кое-что, но многое не могъ вывѣдать; между прочимъ онъ мнѣ сказалъ, что здѣшній дворъ никакого дѣла съ прусскимъ не имѣетъ — слѣд. е. пр. в-ву съ здѣшней стороны свободны руки остаются.
Съ Понятовскимъ я давно ужъ не видался, хоть и заходилъ къ нему два раза на этой недѣлѣ, да и другіе чужестранные министры не были счастливѣе меня — должно быть онъ, не получая отъ своего двора наставленій, избѣгалъ насъ; но теперь можетъ быть удастся видѣться съ нимъ и постараюсь узнать отъ него что либо новое.
Не видѣлся я на этихъ дняхъ ни съ Понятовскимъ, ни съ Фричемъ, и потому не знаю отчего произошла ошибка въ сообщенной отъ своего двора Вагнеру вѣдомости о соглашеніи спора соправительства и голоса богемскаго и какое саксонскіе министры думаютъ сдѣлать употребленіе изъ подтвердительныхъ своихъ инструкцій изъ Парижа.
Вчера я обѣдалъ у Понятовскаго; отъ него узналъ я, что по новымъ отъ его двора наставленіямъ онъ долженъ сопротивляться соправительству в. кн. тосканскаго и голоса богемскаго, и что его пол. в., желая быть съ в. и. в. въ дружбѣ и согласіи, ожидаетъ изъясненій отъ посланнаго къ вашему двору министра графа Линара, чтобъ но онымъ принять потребныя мѣры.
Амелотъ получилъ извѣстіе отъ маркиза Шетардіе, что тотъ наконецъ надѣлъ трауръ при дворѣ вашемъ, замѣтивъ при томъ, что въ отвѣтъ на это донесеніе маркиза, онъ далъ ему знать, что поступокъ его о непринятіи траура безъ указу отъ своего двора показался здѣсь безпорядочнымъ, и что нельзя понять, какъ маркизу Шетардіе это столь общее обыкновеніе было неизвѣстно, когда онъ былъ такъ часто употребленъ въ министерствѣ при иностранныхъ дворахъ. Отъ него же я узналъ, что онъ изъ дня на день ожидаетъ отъ вышеупомянутаго посла донесеніе о церемоніяхъ, употребляемыхъ при дворѣ вашего и. в., и по полученіи онаго отправитъ ему кредитивъ на посольскій характеръ.
PS. При послѣднихъ высочайшихъ рескриптахъ я получилъ исправно вторые вексели на 4 тысячи рублей, а сегодня имѣлъ честь получить другой рескриптъ отъ 3 февраля и при немъ вексель на 2 тысячи рублей, на который по полученіи денегъ особливою нижайшею реляціею донесть не премину.
Приключившаяся со мной лихорадка по отправленіи послѣдней покорнѣйшей реляціи не позволила мнѣ въ прошлый вторникъ ѣздить въ Версаль, но отъ прочихъ чужестранныхъ министровъ я узналъ, что тамъ ничего интереснаго новаго въ дѣлахъ не примѣтили.
Баронъ Вагнеръ чрезъ куріера отъ двора своего получилъ извѣстіе, что шведскій дворъ, видя что никакой пользы онъ не можетъ видѣть изъ войны противъ Россіи, показываетъ, что это намѣреніе онъ отложилъ въ сторону и склоненъ болѣе атаковать короля прусскаго, еслибъ былъ увѣренъ, что в. и. в. между тѣмъ не сдѣлаете на Швецію нападеніе, и что если можно ссудить народъ шведскій деньгами, безъ чего ничего нельзя начинать. Эта вѣдомость, которая вѣроятно въ полномъ видѣ дошла до васъ съ надлежащаго мѣста прежде моей реляціи, пространно сообщена барону Вагнеру чрезъ копію изъ реляціи венгерскаго министра въ Стокгольмъ съ такимъ указомъ отъ королевы своей государыни, чтобъ объ оной подробно мнѣ дать знать, и по моему мнѣнію и желанію учинить при здѣшнемъ дворѣ употребленіе. На это я сказалъ барону, что онъ самъ, зная хорошо состояніе здѣшнихъ дѣлъ и намѣренія министерства, не можетъ нуждаться въ моемъ совѣтѣ; но такъ какъ онъ проситъ у меня совѣта, то я долженъ сказать, что по моему мнѣнію изъ нея никакого употребленія при здѣшнемъ дворѣ дѣлать не должно, ибо можно быть увѣреннымъ, что его королева много зла и мало добра можетъ ожидать отъ этого и что легко можетъ статься, что вѣдомость эта нетолько будетъ сообщена прусскому королю, но еще и постараются при шведскомъ дворѣ, чтобъ отвратить оную отъ этого намѣренія, потому что здѣшнее министерство, не желая дѣйствительной войны въ Сѣверѣ, боясь, чтобъ и Франція не была принуждена ввязаться въ нее, или же въ противномъ случаѣ потерять кредитъ въ шведскомъ народѣ, однакожъ охотно ищетъ, чтобъ сѣверныя державы и въ особенности в. и. в. держать въ тревогѣ, чтобы свободнѣе могло свои другіе виды производить, и что полезнѣе бы было сообщить объ этомъ королю англійскому и генеральнымъ штатамъ, которые одни въ состояніи требуемыя отъ шведскаго двора къ произведенію своего намѣренія деньги выдать и г. баронъ Вагнеръ призналъ основательнымъ мое мнѣніе и по моему совѣту будетъ дѣйствовать.
В. и. в. тайный дѣйствительный совѣтникъ и чрезвычайный посланникъ Мих. Петр. Бестужевъ не совсѣмъ хоть и пространно далъ мнѣ знать объ отмѣнѣ дѣлъ при шведскомъ дворѣ чрезъ письмо свое отъ 3 февраля, которое я сообщилъ барону Вагнеру. Изъ этого видно, что здѣшнія интриги ничего не помогли и что кардиналъ не склонился на выдачу денегъ, что показываетъ и отъѣздъ графа Тессина, который, какъ я уже писалъ, жену свою уже отправилъ и самъ за ней скоро послѣдуетъ черезъ Франкфуртъ, если позволеніе получитъ; онъ многимъ это сказалъ, да и какъ я узналъ, своей хозяйкѣ дома сказалъ, чтобъ искала другаго наемника, потому что онъ намѣренъ оставить этотъ домъ; жалобы этого шведскаго министра на здѣшнее министерство продолжаются, какъ мнѣ многіе сообщили.
Г. Понятовскій съ министрами здѣшними на этихъ дняхъ не видался; о бракѣ между кронъ-принцомъ польскимъ и здѣшнею принцессою слуху нѣтъ.
Уже годъ тому чувствуя я болѣзни во всемъ тѣлѣ отъ соляности крови, докторы здѣшніе присовѣтовали мнѣ ѣхать для излеченія къ Пломбіерскимъ водамъ въ Лозену, для того всеподданнѣйше прошу отъ в. и. в. къ тому милостивѣйшаго позволенія на 15 дней, въ которое время приходящіе пакеты ко мнѣ секретарь посольства Гроссъ можетъ отворять и въ неважныхъ дѣлахъ по содержанію оныхъ исправлять, и о здѣшнихъ дѣлахъ ко двору в. и. в. доносить; а буде что важное случится, я самъ немедленно возвратиться могу, будучи разстояніе отъ тѣхъ водъ только въ двухъ дняхъ дороги. Въ ожиданіи всемилостивѣйшей в. и. в. резолюціи, препоручаю себя въ высочайшую в. и. в. милость всенижайше пребываю.
Содержаніе послѣднихъ рескриптовъ в. и. в. касается между прочимъ о затрудненіяхъ, производимыхъ отъ маркиза де ла Шетардіе по полученіи своихъ вѣрющихъ грамотъ[25].
Я видѣлся съ Амелотомъ въ городѣ и съ кардиналомъ въ Исси и говорилъ съ ними объ этомъ, замѣтивъ между прочимъ, что в. и. в. желаете быть въ добромъ согласіи съ е. к. в. и прекратить происшедшія затрудненія объ аудіенціи маркиза де ла Шетардіе, лишь бы можно было сыскать средства къ тому, которыя в. и. в. отъ короля требуете и ожидаете. Объяснилъ я ему также, отчего зависятъ тѣ затрудненія, какія средства представляются при дворѣ вашемъ маркизу де Шетардіе къ прекращенію ихъ, какъ маркизъ, опираясь на точные королевскіе указы, ни къ какому соглашенію не склонялся и по какой причинѣ вы не могли допустить его къ аудіенціи къ собственному лицу. Между главнѣйшими пунктами я ему представилъ пунктъ, касающійся его и. выс. государя герцога Антонія Ульриха Браушвейгъ-Люнебургскаго и всѣ свои представленія подтвердилъ всевозможными резонами и примѣрами, не только другихъ чужестранныхъ дворовъ, но и здѣшняго при подобныхъ случаяхъ.
Какъ г. Амелотъ, такъ и г. кардиналъ (сказали), что ожидаемый отъ маркиза курьеръ съ подробнѣйшимъ донесеніемъ еще не прибылъ, но изъ полученнаго уже донесенія видно, что маркизу при дворѣ в. и. в. показано много холодности и поступлено съ нимъ не съ такою атенціею, какову е. к. в. могъ ожидать. Амелотъ такъ выразился: проволоча его болѣе 8 дней, въ аудіенціи ему отказано, а кардиналъ съ горячностію прибавилъ, что только когда маркизъ прибылъ къ вашему двору, то его приняли учтиво, а потомъ-де всѣ оставили его въ глубокомъ уединеніи, чуждаясь его, какъ человѣка опаснаго, и наконецъ уже по смерти ея и. в. онъ просилъ всѣхъ вашихъ министровъ къ себѣ на обѣдъ, а jyb — не только присутствіемъ своимъ, но извиненіемъ ни одинъ изъ нихъ почтить не хотѣлъ.
И такъ в. и. в. видите, что разговоръ начался вспыльчиво, но когда они услышали мои представленія, то стали понемногу смирнѣе, и что касается до самаго дѣла, то г. Амелотъ отвѣтилъ мнѣ, что: во 1-хъ) при отправленіи новыхъ кредитивовъ маркизу де I. никакого затрудненія отъ в. и. в. не ожидали и поэтому ему повелѣно отъ самого в. и. в. требовать аудіенціи, 2-хъ) что онъ и теперь удивляется тому, что возрастъ в. и. в. и опасность вашего дражайшаго здравія причина отказа аудіенціи представляется, когда извѣстно, что министры посылаются къ самому лицу государскому, такъ что они должны имъ однимъ вручать, и не видитъ въ томъ никакой опасности въ здравіи в. п. в., а что касается до возраста, то если бы король находился въ возрастѣ только трехъ дней, никакого затрудненія къ допуску чужестранныхъ министровъ къ е. к. в. аудіенціи не учинено бы, даже своихъ подданныхъ къ такой своеличнои аудіенціи допустить принужденъ бы былъ, ибо въ нѣкоторыхъ случаяхъ здѣшній парламентъ одною аудіенціею у регента не былъ бы доволенъ; 3-е) что нимало достоинству в. и. в. и характеру посольскому не кажется быть неприлично, чтобъ в. и. в. при такой аудіенціи лежали въ колыбеляхъ и при грудяхъ кормилицы, понеже тѣ обстоятельства съ возрастомъ вашимъ нераздѣльны; 4-е) что маркизу Шетардіе не данъ точный указъ требовать публичную аудіенцію, но надѣется, что у в. и. в. долженъ бы имѣть такову, какову имѣли при своемъ пріѣздѣ у ея и. в. блаженныя памяти; 5-е) что примѣръ прочихъ чужестранныхъ министровъ, которые находятся при вашемъ дворѣ и довольствовались аудіенціею у ея и. выс. государыни в. кн., правительницы, въ правило не должно ставить, потому что эти министры не имѣютъ права своимъ образцомъ прочіе дворы обязывать, и такъ какъ этотъ случай новъ, каждому министру, находящемуся при дворѣ в. и. в., отъ своего двора должно ожидать законъ своему поведенію. Не тожъ-де онъ разсуждаетъ о церемоніяхъ при дворѣ, какое уже давно установленное, ибо то неоспоримо, что когда всѣ чужестранные министры должны тому церемоніялу соглашаться; но требованіе учинено при дворѣ вашемъ отъ маркиза Шетардіе не такое древняго церемоніала обстоятельство, но новость, которой еще примѣру нѣтъ; къ тому жъ-де я долженъ помнить, что для меня король церемоніялъ отмѣнилъ, дозволивъ мнѣ Формальную у себя аудіенцію съ вводителемъ посольскимъ въ характерѣ полномочнаго министра, чего прежде никому не было дозволено. 6-е) Что касается до его и. выс., то маркизъ иначе не могъ съ нимъ обращаться, какъ съ принцемъ-кадетомъ имперскимъ, ибо здѣсь никакого нѣтъ извѣстія о пріобщеніи е. выс. къ вашей Фамиліи и о дозволеніи е. выс-ву перваго послѣ госуд. в. княгини ранга, и поэтому онъ требовалъ отъ меня, чтобъ я ему сообщилъ, какое сдѣлано на этотъ счетъ опредѣленіе отъ в. и. в. 7-е) Что еще и то неизвѣстно, должны ли чужестранные министры слѣдовать опредѣленію, которое обязываетъ только своихъ подданныхъ. 8-е) Что примѣры герцога Орлеанскаго и принцевъ легитимованныхъ нельзя сравнить съ его выс. потому что дюкъ Орлеанъ былъ принцъ крови французской, а легитимованные принцы собственные дѣти Людовика XIV. 9-е) Что цѣловать руку у ея и. выс. кажется чужестранные министры не были обязаны, потому что это знакъ подданства, но въ томъ-де можно имѣть какое разсужденіе о древнемъ обычаѣ и установленномъ церемоніялѣ и наконецъ заключилъ, что обо всемъ этомъ онъ, повидавшись съ кардиналомъ, донесеть королю и объявитъ мнѣ отвѣтъ его вел. Для этого онъ заставилъ меня повторить мои требованія — 1-е) что маркизъ Шетардіе, не настоя болѣе о аудіенціи у самаго в. и. в. грамоты свои вручилъ ея и. выс. госуд. правительницѣ; 2-е) что маркизъ послѣ аудіенціи у ея и. выс. долженъ получить аудіенцію у государя герцога Брауншвейгъ-Люнебургскаго, отца вашего, не ожидая возвращенія визиты, въ какомъ бы характерѣ ни былъ; 3-е) что въ аудіенціи у ихъ и, выс. госуд. и в. кн. Елисаветы Петровны маркизъ долженъ поцѣловать руку; 4-е) что имѣю указъ требовать отъ французскихъ министровъ средства къ отнятію затрудненій къ удовольству е. к. в., и 5-е) что по мнѣнію в. и. в. кажется свободнѣе тѣхъ затрудненій убавить число и оставшіяся отнять, оставя маркизу Шетардіе характеръ полномочнаго министра и повелѣвъ ему слѣдовать въ ономъ образцу чужестранныхъ министровъ, по учрежденному при дворѣ вашемъ церемоніалу.
Кардиналъ въ своемъ отвѣтѣ гораздо меньше распространялся, желая прежде видѣть письмо маркиза Шетардіе, которое еще ему Амелотъ не давалъ. Всѣ объекціи Амелота и кардинала я не оставилъ безъ опроверженія, пользуясь во всемъ всемилостивѣйшими данными мнѣ наставленіями, такъ что если и несовсѣмъ ихъ склонилъ, то надѣюсь, нѣкоторое впечатлѣніе на нихъ произвелъ. Амелотъ завтра обѣщалъ представить это въ королевскомъ совѣтѣ, и если успѣетъ, то послѣ-завтра сообщитъ мнѣ резолюцію е. к. в. Изъ словъ Амелота я между прочимъ замѣтилъ, что оставляя маркиза въ характерѣ полномочнаго министра, здѣсь будутъ болѣе склонны къ отнятію затрудненій; для чего я прежде всего буду хлопотать о подтвержденіи этой королевской резолюціи.
Что же касается до того, что будто бы маркизу выказываютъ холодность при вашемъ дворѣ, то полагая, что маркизъ часто повторяетъ жалобы, я собственными же словами маркиза опровергнулъ, когда онъ такъ хвалилъ пріемъ, какой ему сдѣлали при вашемъ дворѣ, и какая могла бы быть причина, что в. и. в. отмѣнили свои сантименты къ королю и стали холоднѣе къ министру е. к. в. Прибавилъ къ тому, что маркизъ такія импресіи подаетъ, какія никогда не ожидали; что должность наша требуетъ, если бы и были какія личныя неудовольствія, презирать, чтобъ для нашего личнаго интереса не вводить холодность между нашими государями; что излишне маркизу жаловаться, что не имѣетъ содружества въ Спб., потому что еслибъ это была и правда, такое несходство всѣмъ чужестраннымъ въ первыхъ годахъ пребыванія въ чужихъ краяхъ неминуемо; и мы здѣсь тоже переносимъ, тѣмъ болѣе, что французскіе господа при пріѣздѣ нашемъ не визитуютъ. Въ самомъ дѣлѣ, сколько здѣшній народъ ни славится отмѣнною къ чужестраннымъ учтивостью, много труда и еще больше иждивенія нужно, чтобъ свести съ ними знакомство. Что же касается до того, что ваши министры отказались отъ обѣда Шетардіе, то я обѣщалъ кардиналу дать другой разъ изъясненіе на этотъ счетъ, потому что доселѣ не получалъ отъ васъ никакого извѣстія объ этомъ и никакъ не могу себѣ представить, чтобъ безъ особенной причины ваши министры отказалось отъ обѣда Шетардіе. Наконецъ я опять увѣрилъ кардинала, что в. и. в. желаетъ сохранить согласіе и дружбу съ е. к. в., и т. д.
Понятовскій видится иногда съ министрами, но врядъ-ли онъ успѣетъ въ чемъ, — кардиналъ ему только льститъ обѣщаніями, чтобъ продолжить разногласіе между саксонскимъ и венгерскимъ дворомъ. Объ отмѣнѣ миролюбивыхъ намѣреній при турецкомъ дворѣ, я вкратцѣ напомянулъ кардиналу, который противъ этого старался меня увѣрить, что о такой отмѣнѣ Вилленевъ ничего не доноситъ и, напротивъ подтверждаетъ, что министерство турецкое является въ твердомъ намѣреніи держаться заключеннаго съ Россіею мора. Можетъ быть уже и при вашемъ дворѣ получена такая вѣдомость, потому что я изъ писемъ вашего министра Ланчинскаго[26] вижу, что происшедшее смятеніе въ султанскомъ совѣтѣ по полученіи вѣдомости о кончинѣ ея и. в. долго тянулось.
Хоть Амелотъ обѣщалъ извѣстить меня о резолюціи короля на счетъ Шетардіе, однакожъ напрасно я прождалъ и вчера и сегодня, и потому послѣ-завтра снова стану объ этомъ домогаться; поэтому до предбудущей почты объ этомъ ничего новаго доносить не могу.
Третьяго дня я еще видѣлся въ Версали съ Амелотомъ и кардиналомъ, отъ которыхъ однакожъ ничего не узналъ; Амелотъ только меня попросилъ, чтобъ я ему далъ краткую записку, чтобы разомъ обо всемъ донесть королю. Я имѣю эту записку сегодня отправить и какъ кардиналъ, такъ и Амелотъ въ учтивыхъ словахъ выражаютъ желаніе скорѣе покончить это дѣло. Должности своей нахожу всенижайше донесть, что венеціянскій посолъ въ запискахъ одного изъ своихъ предковъ въ посольствѣ при здѣшнемъ дворѣ находитъ, что имѣлъ у нынѣшняго дельфина въ колыбели публичную аудіенцію, и если я осмѣлился, можно бы требуемую теперь приватную аудіенцію у в. и. в. на такихъ обстоятельствахъ согласить, чтобъ и в. и. в-ву никакого безпокойства и высочайшему достоинству ея и. выс. госуд. в. княгинѣ правительницѣ въ томъ предосужденія не нанесла, но в. и. в-за высочайшіе ко мнѣ рескрипты о семъ пунктѣ ничего на мою волю не оставляютъ, и для того я удержался здѣсь говорить о проектѣ такой аудіенціи, который однакожъ при семъ прилагаю.
Курьеръ маркиза уже прибылъ сюда недѣлю уже тому и хотя о семъ дѣлѣ прислана долгая реляція, но кардиналъ сказалъ мнѣ, что изъ нея мало можно понять о состояніи затрудненій и о предлагаемыхъ способахъ къ устраненію оныхъ.
Г. Понятовскій подалъ 27 сего кардиналу меморіалъ противу соправительства и голоса богемскаго, обстоятельное содержаніе коего мнѣ неизвѣстно, но такіе поступки саксонскаго двора кажутся мнѣ удивительными, тѣмъ болѣе что министръ в. и. в. изъ Вѣны подтверждаетъ мнѣ, что споръ о тѣхъ двухъ дѣлахъ между его польск. в. и королевою венгерскою приближается къ счастливому концу. Прусскій министръ Шамбріе по полученному отъ двора своего рескрипту здѣшнему министерству объявилъ жалобы своего государя въ томъ, что в. к. тосканскій строитъ навѣты противъ самого лица е. в., какъ-де объявилъ пойманный человѣкъ, который отъ его высоч. присягою при полномъ военномъ совѣтѣ въ Вѣнѣ обязанъ, чтобъ его пр. в. живаго или мертваго доставить; обстоятельства эти всѣмъ благоразумнымъ показались здѣсь неимовѣрны.
Послѣдними письмами изъ Стокгольма здѣсь пронесся слухъ, что министерство провѣдало о какой-то составляемой будто-бы министромъ в. и. в. и нѣкоторыми членами правительства конспираціи, что вслѣдствіе этого арестованъ секретарь графа Гиленбурга и многіе другіе шведскіе господа, а г. Бестужеву приказано въ 24 часа выступить изъ города. Такъ какъ эта вѣдомость отъ министровъ здѣшнихъ не подтверждена мнѣ и г. Бестужевъ ничего о томъ мнѣ не пишетъ, я буду всенижайше ожидать изъясненія отъ двора вашего съ всемилостивѣйшимъ наставленіемъ къ учрежденію моихъ поступковъ, если впрямь то дѣло случилось.
Видѣлся въ Версали съ кардиналомъ и Амелотомъ; я сообщилъ имъ о заключенномъ в. и. в. и королемъ прусскимъ оборонительномъ союзѣ и о размѣнѣ ратификацій 10 марта, подъ No С, изъяснивъ ему опять, что этотъ союзъ не можетъ быть для кого-либо предосудительнымъ и что в. и. в. не уничтожаете прежнихъ обязательствъ съ другими державами.
Кардиналъ вдругъ перескочилъ на послѣднюю турецкую войну, распространяясь ни кстати, ни къ дѣлу жалобами противъ покойнаго цесаря, въ томъ, что е. п. в. предложенную отъ кардинала медіацію для перемиренія съ портою въ началѣ отказалъ; что въ теченіе производимой негоціаціи чрезъ маркиза Вилленева на того посла и на Францію подозрѣніе имѣлъ, и что несогласными поступками своими старался на Францію слагать вину продолженію войны.
По силѣ в. и. в. указа я внушилъ вчера потребное Понятовскому, клоня къ тому эти внушенія, чтобы вывѣдать, что продолжающіяся здѣсь отъ него сопротивленія противъ голоса Богеміи и соправительства можетъ отъ недоброжелательныхъ признано быть поступкомъ противнымъ гварантіи прагматической санкціи и слѣдовательно самымъ намѣреніямъ его польск. в., между которымъ и вѣнскимъ дворомъ, а также в. и. в., согласились принять мѣры къ защитѣ этой санкціи прагматической. На это мнѣ Понятовскій отвѣчалъ, что онъ говорилъ объ этомъ дѣлѣ съ кардиналомъ и Амелотомъ неофиціально, потому что здѣшній дворъ не можетъ рѣшить это дѣло, но что онъ намѣренъ держаться оппозиціи, пока не получитъ отъ своего двора противнаго указа.
Графъ Тессинъ еще не уѣхалъ; то что вамъ донесли съ другой стороны о учиненномъ ему здѣсь отказѣ въ деньгахъ, имѣетъ быть основано, смотря по его продолжающимся жалобамъ противъ кардинала: въ самомъ дѣлѣ уже давно отсюда не было переводу денегъ въ сѣверные края, для чего и вексельное теченіе въ Голландіи и Гамбургѣ противъ прежняго гораздо ниже. Товарищъ его, баронъ Флемингъ увѣрялъ меня, что вѣдомость объ изгнаніи министра в. и. в. отъ ихъ двора — совершенно ложна, и тоже самое подтверждали мнѣ и здѣшніе министры, которые притворяются, что не знаютъ ничего о намѣреніяхъ и поступкахъ шведскаго двора и поэтому никакого не могутъ дать изъясненія, съ какою цѣлью отправляется артиллерія въ Финляндію и находящееся тамъ войско сбирается въ одинъ корпусъ.
Я получилъ исправно рескриптъ в. и. в. отъ 28 Февраля подъ № 6 о дѣлахъ турецкихъ съ приложеннымъ переводомъ письма визиря къ в. и. в. адмиралу и съ его отвѣтнаго, и другой высочайшій рескриптъ отъ того жъ числа подъ № 7 о союзѣ съ прускимъ королемъ, съ копіями трехъ грамотъ на нѣмецкомъ языкѣ. Я говорилъ третьяго дня съ кардиналомъ и Амелотомъ объ этомъ союзѣ, чтобъ опровергнуть родившихся по первому слуху объ этомъ союзѣ предосудительныхъ толкованій; кардиналъ ничего не говорилъ объ этомъ, а Амелотъ, обѣщавшись донесть объ этомъ королю, вступилъ со мною въ разговоръ о поступкахъ короля прусскаго въ умѣренныхъ словахъ, но весьма оныя дезапробуя, а главное о покушеніи в. к. тосканскаго на его животъ. Онъ находитъ, что это невѣроятно, потому что съ какой стати в. к. тосканскій сталъ бы себя пятнать столь скареднымъ злодѣйствомъ; но еслибъ онъ допустилъ до этого, то какъ онъ могъ дать подобную комисію при полномъ совѣтѣ и думать, что всѣ совѣтники королевы венгерской были тоже злы, что ни одинъ не отсовѣтовалъ? Кардиналъ того же мнѣнія объ этомъ, да и всѣ благоразсудные люда.
Копіи съ визирскаго письма и съ отвѣтнаго[27] я вручилъ кардиналу и какъ ему, такъ и Амелоту содержаніе ихъ описалъ вкратцѣ, съ прошеніемъ, чтобы отправить къ Вилленеву королевскій указъ, дабы его старательствомъ однажды навсегда были пресѣчены всѣ ябеды турецкія, въ которомъ намѣреніи в. и. в. полную мочь дали своему послу генералъ-аншефу и кавалеру г. Румянцову.
Что касается маркиза Шетардье, то Амелотъ далъ мнѣ знать, что въ моей запискѣ не находитъ обѣщанія о дозволеніи маркизу Шетардье одной только аудіенціи у самого в. и. в. въ посольскомъ характерѣ и поэтому онъ не могъ представить записку эту королю, пока со мной не увидится, не зная, забылъ ли я это написать или не имѣю на это власти.
Противъ этого я ему отвѣчалъ, что въ запискѣ моей предложено средство вмѣсто той аудіенціи, т. е. подать отзывную посольскую грамоту чрезъ письмо маркиза къ в. и. в., а кромѣ того я не въ состояніи другой изыскать; и если в. и. в. намѣрены устоять о той аудіенціи, то я принужденъ буду в. и. в. донести и указа ожидать; но какъ я уже говорилъ кардиналу, надѣясь, что его в. по моему письменнохму засвидѣтельствованію, усмотрѣвъ, что одинъ только младенческій возрастъ в. и. в. оной аудіенціи препятствуетъ, а не другая какая причина, дозволитъ что либо дружбѣ межъ в. и. в. и его в. и повелитъ своему послу довольствоваться предложеннымъ отъ меня средствомъ.
Замѣтилъ я также кардиналу и Амелоту, что маркизъ еще траура не надѣлъ, а кардиналъ тѣмъ старался извинить, что при дворѣ в. и. в. между министрами въ посольскомъ характерѣ и другими втораго рангу происходитъ нѣкая отмѣна въ траурѣ; но я доказалъ ему, что онъ ошибается, и онъ не зналъ больше, что отвѣчать. Я не упоминалъ ему о новомъ дѣлѣ, случившемся съ служителями маркиза Шетардье, потому что, кажется, онъ объ этомъ еще не доносилъ сюда.
Рескриптъ отъ 3-го марта подъ № 10 {Въ этомъ рескриптѣ сказано: «такъ какъ нашъ первый министръ и генералъ графъ фонъ Минихъ всеподданнѣйше просилъ насъ объ увольненіи отъ службы за старостью лѣтъ и слабымъ здоровьемъ, и мы всемилостивѣйше согласившись на его просьбу, уволили его отъ всѣхъ службъ и притомъ въ засвидѣтельствованіе нашего всемилост. удовольствія за его но сіе время вѣрную намъ службу опредѣлили ему годовую пенсію въ 15 т. руб., того ради вамъ о томъ чрезъ сіе объявить восхотѣли».
Но въ рескриптѣ отъ 4 марта сказано: «что касается опредѣленной годовой пенсіи Миниху, то вамъ не слѣдуетъ еще ни чѣмъ отзываться объ этомъ, пот. что еще не назначена отъ насъ прямая сумма такой пенсіи».
Англійскій резидентъ писалъ къ своему двору изъ Петербурга, отъ 7 марта: «правительница сказала, что Минихъ свергъ герцога Курляндскаго больше изъ честолюбія, чѣмъ изъ преданности къ ней, и слѣдственно она, воспользовавшись плодомъ его измѣны, все же не можетъ уважать измѣнника. Невозможно, прибавила она, терпѣть долѣе высокомѣрный нравъ Фельдмаршала, который не обращалъ вниманія на ея приказы, и имѣлъ дерзость безпрестанно противорѣчить ея супругу. Онъ слишкомъ честолюбивъ и съ такимъ безкойнымъ характеромъ, что нельзя ввѣряться ему. Лучше бы ему отправиться въ свои украинскія помѣстья и тамъ въ мирѣ кончить свои дни». (La cour de Russie il y a cent ans).}, объ отставкѣ отъ службы перваго министра в. и. в. и генералъ-фельдмаршала графа фонъ Миниха, получилъ третьяго дня. Эта вѣсть получена при здѣшнемъ дворѣ съ удивленіемъ и желали бы узнать скорѣе поводъ и обстоятельства этого дѣла, которое тѣмъ нужнѣе, что по здѣшнему обыкновенію всякій выдумываетъ этому особливыя причины. Жалѣю, что этотъ рескриптъ не дошелъ ко мнѣ прежде поѣздки моей въ Версаль.
PS. Всемилостивѣйшій в. и. в. рескриптъ отъ 21 февраля съ приложеніемъ при немъ векселей на 3,000 рублей получилъ и по полученіи денегъ особливою реляціею не премину донести.
Изъ Стокгольма я получилъ наконецъ письмо отъ вашего дѣйствительнаго тайнаго совѣтника Бестужева, отъ 10 марта, въ которомъ онъ подробно описываетъ мнѣ арестованіе секретаря Гилленстерна и прочихъ; какъ разсуждаетъ объ этомъ здѣшнее министерство я узнаю, когда съ ними буду имѣть свиданіе. Тогда быть можетъ дадутъ мнѣ и по дѣлу маркиза Шетардье какую резолюцію, которую я сегодня напрасно ждалъ, и изъ-за нея я остановилъ курьера.
При свиданіи съ Амелотомъ я не преминулъ еще напомнить ему объ отправленіи указа къ Вилленеву и объ аудіенціи маркиза Шетардье. На первое онъ мнѣ сказалъ, что сообщенное отъ меня визирское письмо и отвѣтное высмотрѣлъ и не можетъ понять, что къ тому визирскому письму поводъ подало, когда Вилленевъ ничего не упоминаетъ о затрудненіяхъ в. и. в. при Портѣ и напротивъ въ послѣднемъ письмѣ отъ 18 февраля доноситъ, что тѣ в. и. в. дѣла къ счастливому концу идутъ; что по полученіи извѣстія изъ Бендеръ объ освобожденіи бывшихъ въ Россіи плѣнниками нашей, Порта вручила министрамъ в. и. в. около 700 русскихъ плѣнныхъ; что никакого шуму министры турецкіе не дѣлаютъ о довершеніи границы и разореніи Азова, и что дѣйствительно принимаются мѣры къ освобожденію прочихъ русскихъ плѣнныхъ. Со всѣмъ тѣмъ онъ отправитъ указъ къ новому послу Кастелану (который прибылъ уже должно быть въ Константинополь), потому что Вилленевъ уже въ дорогѣ.
Что касается до дѣла Шетардье, то Амелотъ мнѣ еще не далъ резолюціи, потому что еще одинъ пунктъ моей записки съ кардиналомъ не разсмотрѣнъ. Обѣщался было однакожъ ту резолюцію вчерась ко мнѣ прислать, но по сю пору не получалъ письма, хоть и не преминулъ ему изъяснить, что особливо съ атенціи къ г. Шетардье о поспѣшительномъ рѣшеніи домогаюсь, чтобъ онъ могъ скорѣе вступить въ отправленіе министерской должности. Если что узнаю, то дамъ знать в. и. в. чрезъ Шетардіева куріера, который нарочно для этого остановленъ здѣсь.
Объ арестованіи Гилленстерна, г. Амелотъ не вступалъ въ дальнее разсужденіе, довольствуясь замѣтить, что этотъ секретарь подлинно въ этомъ виновенъ, что, противно уставамъ, имѣлъ сообщеніе съ чужестраннымъ министромъ и при томъ признавалъ, что шведскій дворъ никакой причины неудовольствія противъ Бестужева имѣть не можетъ, если для своей пользы водилъ знакомство съ секретаремъ.
PS. Я получилъ экстрактъ изъ допроса гранодира Наумова и когда будетъ случай поговорю объ этомъ съ здѣшними министрами; а пока они не подали мнѣ повода къ этому.
Повторю свои домогательства о резолюціи по дѣлу Шетардіевой аудіенціи, которую они съ дня въ день отлагая, я по сію пору не могъ получить. Эта медленность не только удивительна, но и подозрительна становится: по меньшей мѣрѣ маркизъ Шетардье изъ сего образца перенять бы долженъ, что когда при дворѣ вашемъ на одну только недѣлю отвѣтъ дать ему отложили, не много права имѣлъ жаловаться.
Приложенное при семъ письмо Амелота принесено ко мнѣ въ 2 часа пополудни, такъ что время не позволяетъ мнѣ донесть подробно в. и. в. обо всемъ происшедшемъ при свиданіи со мною кардинала и Амелота. Обоихъ я нашелъ вчера уже въ отмѣнной предъ прежнимъ диспозиціи, и вмѣсто отнятія какого либо затрудненія, представили мнѣ еще новыя, а главное то, что маркизъ удержался аудіенціи получить у ихъ и. выс. госуд. герц. брауншвейгъ-люнебургскаго и у госуд. цес. Елисаветы Петровны[28], для того, что я здѣсь аудіенцію не имѣлъ у герцогини орлеанской и не отдалъ визиты принцамъ крови. Не трудно было бы мнѣ это опровергнуть, ясно имъ показавъ, что аудіенціи я у помянутой герцогини не имѣлъ, слѣдуя здѣшнему этикету, по которому позволяется имѣть аудіенцію у нея только тѣмъ посламъ, кои въѣздъ въ Парижъ чинили, и что если имъ угодно, я готовъ получить эту аудіенцію; что же касается принцевъ крови, то также здѣшній этикетъ позволяетъ давать имъ визиты только тѣмъ, которые имѣли публичный въѣздъ, безъ чего эти принцы визитовъ не возвращаютъ, и что если кардиналъ поручится, что они мнѣ партикулярные визиты возвратятъ, то я имъ готовъ отдать визиты. На это ни кардиналъ, ни Амелотъ отвѣта мнѣ дать не могли, и знать слова мои импрессію учинили, потому что въ письмѣ Амелота отнято затрудненіе, касающееся государыни цесаревны, а о государѣ герцогѣ брауншвейгъ-люнебургскомъ нѣкое средство преставлено.
Изъ письма Амелота в. и. в. можете видѣть: 1) что отступаются отъ публичной аудіенціи; 2) что только ту одну приватную требуютъ для отложенія посольскаго характера и для принятія полномочнаго министра; 3) что у ея и. выс. госуд. в. кн. правительницы аудіенцію маркизъ Шетардіе будетъ имѣть равную, какъ и у в. и. в.; 4) что обѣщано, что маркизъ во всѣхъ аудіенціяхъ будетъ въ большой черной эпанчѣ, и 5) что въ прочемъ никакого затрудненія не будетъ имѣть и будетъ слѣдовать этикету, учрежденному при дворѣ вашемъ.
Отъ статскаго министра Дебрея я старался узнать, по какому порученію посланъ сюда г. Понятовскій, но онъ отвѣтилъ, что самъ не знаетъ. Понятовскій со мною не такъ откровененъ, не смотря на то, что в. и. в. съ его государемъ въ согласіи.
Что касается шведскихъ дѣлъ, я имѣлъ разговоръ съ кардиналомъ о томъ, что въ Стокгольмѣ принята резолюція о соединеніи въ одинъ корпусъ всѣхъ войскъ, находящихся въ Финляндіи, показавъ ему, что это новое движеніе имѣетъ быть при вашемъ дворѣ индеферентно, и что в. и. в. и прежде и послѣ принятія этой резолюціи ни однимъ Человѣкомъ въ войскѣ своемъ не прибавили[29]. Кардиналъ отвѣтилъ на это, что движеніе шведскихъ войскъ, по донесенію командующаго генерала, для лучшей угодности шведскаго войска и чтобъ облегчить провинцію, по которой оно было разсѣяно; по крайней мѣрѣ ему больше ничего неизвѣстно, по причинѣ секретной коммисіи въ Швеціи, которая такъ тайно ведетъ дѣла, что сколько ни старается Сентъ-Северинъ, ничего не можетъ узнать. Кардиналъ очень удивился и нѣсколько разъ заставилъ меня повторить, что в. и. в. нисколько не увеличили войско, что заставляетъ меня полагать, что изъ Швеціи онъ противное этому получилъ и что кардиналъ не такъ мало извѣстій имѣетъ изъ Швеціи, какъ показать хочетъ; нельзя однакожъ думать, чтобъ кардиналъ подстрекалъ Швецію къ войнѣ, а напротивъ, я думаю, что если Швеція имѣетъ это намѣреніе, то кардиналъ старается отвратить, потому что не намѣренъ выдавать денегъ или принять участіе въ войнѣ, а безъ здѣшней помощи шведское предпріятіе было бы продерзостно и послужило бы только къ тому, чтобъ распространить ваши и безъ того уже опасныя здѣсь силы съ ослабленіемъ французскаго союзника, которымъ надѣется пользоваться въ свое время; но здѣшніе интересы требуютъ, чтобъ всѣ сѣверныя державы были постоянно въ тревожномъ состояніи, и потому Сентъ-Северинъ старается сохранять огонь подъ пепломъ.
Говоря съ кардиналомъ о турецкихъ дѣлахъ, я замѣтилъ ему, что турецкій посолъ приближается къ Новгороду, а вашъ въ Константинополь, и еще объявилъ оставшіяся затрудненія и правильныя причины, для чего в. и. в. весьма малую часть плѣнныхъ задержали и разореніе азовскихъ крѣпостей остановили {Въ рескриптѣ изъ Петербурга отъ 28 февраля писано: «хотя мы могли бы этихъ (плѣнныхъ) нашей отсюда не отпускать, пока Порта не отпуститъ нашихъ плѣнныхъ, но однакожъ по заключеніи мира этимъ пашамъ объявлена совершенная свобода и было предоставлено на ихъ волю о возвращеніи ихъ въ отечество и данное этимъ пашамъ слово мы отмѣнить не хотѣли, и они дѣйствительно отпущены изъ Кіеву въ Турцію. Что касается раззоренія Азовской крѣпости, то извѣстно, что всѣ приготовленія къ этому раззоренію сдѣланы, такъ что она можетъ въ одинъ день быть совершенно подорвана и раззорена. Причиною отлагательства этого дѣла — Порта, и это не можетъ быть намъ въ осужденіе, пока отъ турецкой стороны не воспослѣдуетъ дѣйствительное по трактату исполненіе въ неоконченныхъ еще пунктахъ».
Въ рескриптѣ отъ 14 марта: «отправленный къ Портѣ посолъ находится уже недалеко отъ Царяграда и должно надѣяться, что по окончаніи баярама совершитъ свой публичный въѣздъ. Между тѣмъ здѣсь получено письмо отъ визиря. Это письмо прислано отъ ѣдущаго сюда турецкаго посла, чрезъ брата его, и написано въ такихъ терминахъ, по которымъ должно надѣяться, что Порта склонна къ содержанію мира. Помянутый турецкій посолъ на дняхъ долженъ прибыть въ Новгородъ, и тамъ ждать обѣщанные уже ему новые кредитивы».}. Кардиналъ между прочимъ просилъ передать вамъ что онъ съ глазъ не спускаетъ дѣла в. и. в. къ Портѣ, пока къ счастливому концу не придутъ, потому что учинивъ себя въ томъ отвѣтчикомъ, не хочетъ въ словѣ остаться. При томъ замѣтилъ, что нельзя упрекать в. и. в. въ задержаніи турецкихъ плѣнныхъ и оставленіи разоренія крѣпостей азовскихъ, пока Порта съ своей стороны не исполнитъ трактата. Замѣтно, что Амелотъ описываетъ по донесеніямъ Вилленева великаго визиря, человѣкомъ суровымъ и неспокойнымъ и что говоря о дѣлахъ, назадъ оглядывается. Вчера Амелотъ отправилъ Шетардіева посла съ рѣшительнымъ королевскимъ указомъ на донесеніе этого посла о происшедшихъ затрудненіяхъ въ церемоніалѣ.
PS. Объ указѣ в. и. в. я объявилъ Нарышкину, который всеподданѣйше благодаритъ за милостивѣйшее позволеніе побыть здѣсь еще годъ. А я не премину пристойно употреблять его въ дѣлахъ в. и. в., не сомнѣваясь, что по его прилежности къ наукамъ вскорѣ сдѣлается способнымъ служить в. и. в-ву.
PS. Всемилостивѣйшій в. и. в. рескриптъ изъ государственной коллегіи иностр. дѣлъ отъ 14 марта съ приложеннымъ при немъ векселемъ на 2 тысячи рублей получилъ и по полученіи денегъ отвѣчу вамъ особою реляціею.
Что касается турецкихъ дѣлъ вчера я читалъ экстрактъ письма изъ Константинополя, полученный чрезъ Венеціанскій каналъ, въ которомъ дается знать, что по полученіи вѣдомости объ освобожденіи турецкихъ нашей, великій визирь по соглашенію съ Вилленевомъ дѣйствительно выдай" министрамъ в. и. в. 700 русскихъ плѣнныхъ, а прочихъ собираютъ и намѣрены возвратить, и что по всему видно, дѣла ваши вскорѣ окончатся, потому что Порта видитъ неизбѣжную войну съ Шахъ-Надиромъ, въ которую если вступитъ, должна быть въ мирѣ съ Христіанскими державами.
Къ тому, что я уже сказалъ о Понятовскомъ, можно еще прибавить, что въ двухъ послѣднихъ свиданіяхъ со мною онъ не говорилъ ни о соправительствѣ, ни о голосѣ, ни объ остановленіи прусскихъ прогрессовъ; впрочехчъ меня увѣрили, что Понятовскій требовалъ свой отзывъ. Я опять заговорилъ съ кардиналомъ объ извѣстныхъ затрудненіяхъ въ церемоніалѣ, увѣряя его, что это нисколько не предосудительно для здѣшняго двора и что отъ него требуются только знаки дружбы и учтивости. На это кардиналъ отвѣчалъ, что указъ объ этихъ затрудненіяхъ посланъ Шетардіе и что здѣшній дворъ все что было возможно сдѣлалъ, а отъ Шетардіе онъ ожидаетъ донесеніе. Потомъ кардиналъ прибавилъ, что какъ можно требовать отъ здѣшняго двора отмѣнной учтивости, когда при дворѣ в. и. в. показываютъ такую холодность Шетардіе — и кардиналъ опять сталъ съ горячностью повторять прежнія жалобы и только прибавилъ, что изъ всѣхъ чужестранныхъ министровъ онъ послѣдній допущенъ къ ея и. выс. и принятъ отъ нея съ холодностью; потомъ немного погодя прибавилъ, что ему странно, отчего весь свѣтъ подозрительно смотритъ на здѣшній дворъ. Я отвѣтилъ кардиналу, что касается до Шетардіе, то объ отказѣ министровъ вашихъ обѣдать у него я доносилъ уже в. и. в. и вѣроятно получу отвѣтъ, который оправдаетъ вашихъ министровъ, что уединенное житіе Шетардіе не удивительно, потому что въ первомъ году по пріѣздѣ и въ Парижѣ тоже случается, да и къ тому это не касается двора, потому что вездѣ дворы не имѣютъ обычаю имѣть попеченія объ удовольствіяхъ чужестранныхъ министровъ; къ ея и. выс. онъ былъ принятъ съ прочими чужестранными министрами, хотя ему слѣдовало въ этомъ отказать, такъ какъ онъ не надѣвалъ траура, а еслибъ я это сдѣлалъ при здѣшнемъ дворѣ, то королевскій дверникъ не впустилъ бы меня въ пскои короля. При разставаніи я опять заговорилъ объ Шетардіе, и онъ отвѣтилъ, что по полученіи отъ него донесенія онъ поговоритъ со мной еще объ этомъ, но что если онъ дѣйствительно не надѣвалъ траура при дворѣ в. и. в., то это ему извинить нельзя. Съ Амелотомъ я говорить долго не могъ, потому что онъ спѣшилъ къ королю, но онъ сказалъ мнѣ только, что должно ожидать донесенія Шетардіе и что при дворѣ в. и. в. Шетардіе представлено, что изволите довольствоваться, чтобъ его и. выс. присутствовалъ при аудіенціи государыни в. кн. правительницы, и что это посредство отъ короля апробовано.
Еще до полученіи указа в. и. в. мнѣ было извѣстно о приготовленіяхъ шведскихъ, но какъ я вамъ уже говорилъ, я никакъ не могу предполагать, чтобы дошло до войны, потому что этого Швеція безъ Франціи не можетъ сдѣлать, а Франція не намѣрена воевать или дать деньги. Тайно пересылать деньги невозможно, да и не знаю, въ состояніи-ли кардиналъ столько дать денегъ, чтобъ стало на войну съ в. и. в., потому что, какъ извѣстно, казна здѣшняя не въ завидномъ состояніи. Испанія также не можетъ подать помощь деньгами Швеціи, потому что казна его катол. вел. тоже скудна[30]. Впрочемъ графъ Тессинъ сталъ теперь чаще видѣться съ здѣшними министрами и имѣть съ ними долгія конференціи. Отъ надежнаго пріятеля узналъ, что графъ Тессинъ не только хлопочетъ о дѣлахъ своихъ при министрахъ, но и при всѣхъ придворныхъ обоего пола, которые только доступнѣе къ королю. Я сообщилъ однакожъ объ этомъ барону Вагнеру, который поговорилъ объ этомъ съ Амелотомъ. Амелотъ хитро отвѣтилъ, что Сенть-Северинъ ничего объ этомъ не пишетъ, графу Тессину тоже ничего объ этомъ не пишутъ отъ его двора и только изъ частныхъ писемъ можно знать о приготовленіи шведовъ къ войнѣ съ Россіею, что впрочемъ ему непонятно, какъ можетъ Швеція воевать съ Россіею, когда у ней нѣтъ нц силъ, ни денегъ и когда все войско, что въ Финляндіи, не больше 18.000 чел., что невѣроятно, чтобъ тамошнее министерство, предпринявъ эту воину, не извѣстило Сентъ-Северина, и что вѣроятнѣе всего, что это слухъ народный, какъ и Шетардіе пишетъ, что русскій дворъ нисколько объ этомъ не безпокоится, да и нечего, потому что гораздо сильнѣе своего врага. Этимъ отдѣлался Амелотъ отъ барона Вагнера, ничего не сказавъ о томъ, будетъ-ли сдѣлано здѣшнимъ дворомъ по этому поводу что либо при шведскомъ дворѣ или нѣтъ. Когда же я обратился съ тѣмъ же вопросомъ къ нему, то онъ къ тому, что сказалъ уже Вагнеру, прибавилъ только, что маркизъ Шетардіе доносилъ за нѣсколько мѣсяцевъ о движеніи войскъ в. и. в. и что Амелотъ потребовалъ у него объясненія, къ какой границѣ ваше войско подвигается, а Шетардіе отвѣчалъ, что нѣсколько полковъ идутъ въ Ливонію, а о прибавкѣ войска въ Финляндіи тоже ничего не пишетъ. Я осмѣливаюсь пользоваться всемилостивѣйшимъ позволеніемъ объ отъѣздѣ къ лечительнымъ водамъ въ Лорену[31], за которое всеподданнѣйше благодарю и завтра туда уѣзжаю; я тѣмъ болѣе тороплюсь туда, что кромѣ опасенія, чтобъ болѣзнь моя прибавлялся наипаче не остановила дѣла в. и. в. во время королевскаго пребыванія въ Марли, присутствіе мое еще меньше здѣсь нужно для исполненія вашихъ высочайшихъ указовъ и для увѣдомленія о здѣшнемъ положеніи дѣлъ; будетъ доносить секретарь посольства Гроссъ письмами своими къ генералъ-адмиралу графу Андр. Иванов. Остерману, и чтобъ лучше пошло дѣло, я рекомендовалъ его барону Вагнеру, венеціанскому послу и генуэзскому посланнику, отъ которыхъ онъ будетъ получать всѣ нужныя увѣдомленія.
Третьяго дня я возвратился изъ Пломбіерскихъ водъ и нашелъ у себя четыре высочайшіе рескрипты в. и. в. подъ № 16, 17, 18 и 19[32], съ приложенными при нихъ экстрактами, которые всѣ дошли исправно.
Вчера я ѣздилъ къ кардиналу въ Исси, чтобъ сообщить ему о заключенномъ между в. и. в. и королемъ англійскимъ союзѣ, сказавъ ему при этомъ, что ко мнѣ указъ былъ уже двѣ недѣли тому, но къ несчастію меня не было въ Парижѣ и я не могъ раньше исполнить это. Кардиналъ замѣтилъ мнѣ только, что объ этомъ союзѣ давно носятся слухи, и я его опять увѣрилъ, что онъ только оборонительный. Намѣревался я донесть объ этомъ Формально Амелоту, къ которому нарочно посылалъ, прося свиданія на часъ, но такъ какъ онъ отъѣзжалъ въ деревню, просилъ меня отложить до вторника. До тѣхъ поръ я увижусь съ англійскимъ секретаремъ, чтобъ узнать, сдѣлалъ-ли онъ по этому дѣлу что нибудь или нѣтъ; впрочемъ в. и. в. не можетъ сомнѣваться, что вѣсть объ этомъ союзѣ не можетъ быть пріятна здѣшнему министерству, потому что и предпріятіямъ противъ областей англійскихъ много препятствовать будетъ, такъ съ другой стороны ваши силы увеличиваются на Балтійскомъ морѣ. Послѣ этого кардиналъ самъ замѣтилъ, что въ Швеціи замѣчается сильное движеніе; тогда я ему напомнилъ часто ему сказанное и изъяснилъ ему, что в. и. в. имѣетъ совершенное попеченіе о святомъ сохраненіи трактатовъ, и къ отдаленію всякихъ поводовъ къ жалобамъ, изъяснилъ ему атенцію в. и. в. къ шведскому народу и ваши древнія и новыя права на области, которыя, кажется, служатъ причиною склонности къ войнѣ, и наконецъ заключилъ тѣмъ, что такъ какъ съ вашей стороны ничего не оставлено для сохраненія сѣверной тишины, то вы не отчаяваетесь въ Божеской помощи къ своей защитѣ, если шведское министерство подыметъ войну противъ в. и. в. несправедливо, и охраните, хотя не безъ сожалѣнія, всѣ дарованныя вамъ отъ Бога силы для охраненія своей державы; тѣмъ больше вы въ этомъ увѣрены, что весь свѣтъ долженъ признать праведность вашихъ дѣйствій. На это мнѣ кардиналъ отвѣтилъ, что онъ самъ не понимаетъ, какъ это шведскій дворъ можетъ отважиться къ войнѣ съ Россіею, ибо силы этихъ двухъ державъ неравны и не трудно предвидѣть, которая сторона уронъ претерпитъ; что Лифляндія и другія шведскія области Нейстацкимъ миромъ уступлены блаженныя памяти Петру Великому. При томъ же удивлялся, какъ о дѣлѣ ему незнакомомъ, что большая часть этихъ провинцій издавна были подвластны Россіи и что при Нейстацкомъ мирѣ выдано 2 милліона руб. шведскому двору въ вознагражденіе, изъ всего заключая? что вовсе не знаетъ поводовъ, по которымъ министерство шведское такъ дѣйствуетъ.
По силѣ высочайшаго в. и. в. рескрипта подъ № 16-мъ {Въ этомъ рескриптѣ говорится: "напрасно маркизъ де-ла-Шетардіе такъ жалуется: онъ двѣ недѣли послѣ того какъ получилъ отъ своего двора кредитивъ объявилъ бывшему нашему первому министру объ этомъ кредитивѣ и истребовалъ аудіенціи именно въ то время, когда ея и. в. наша мать начала отправлять свою девоцію, а вамъ извѣстно, что она по нашему закону христіанскому греческаго исповѣданія продолжается цѣлую недѣлю, поэтому можно надѣяться, что французскіе министры не изволятъ требовать, что слѣдовало бы ея и. в. по этому случаю отставить свою девоцію. И такъ какъ его кредитивъ былъ написанъ на характеръ полпомочнаго министра, то кажется, онъ мало имѣлъ нрава сдѣлать какое нареканіе, когда ему со всею учтивостью дано знать, что за вышеупомянутою причиною сдѣлана эта остановка… Что же касается того, что Шетардіе жалуется на нашихъ министровъ, то это дѣло частное и до двора не касается. Мы не знаемъ кого изъ министровъ онъ звалъ на обѣдъ, кто изъ нихъ у него былъ и кто но какой причинѣ не былъ, кромѣ нашего генералъ-адмирала (Остермана), который за болѣзнію не только къ другимъ, но и ко двору не могъ ѣздить; всѣ же прочіе наши кабинетные министры не разъ у него бывали на обѣдахъ и давали ему визиты; да и нашъ генералъ"адмиралъ хоть никогда у него не бывалъ за болѣзнію, да и званъ не былъ, однакожъ при какихъ праздникахъ или другихъ случаяхъ онъ безъ всякаго со стороны Шетардіе замѣчанія всегда велѣлъ сдѣлать ему отъ него пристойный по времени комплиментъ своимъ сыновьямъ или секретарю. Знатнѣйшія фамиліи нашихъ подданныхъ часто у него бывали; по все же нельзя требовать, чтобъ они часто къ нему ѣздили, потому что большая часть не знаютъ французскаго языка и можетъ быть избѣгаютъ быть подверженными безъ особливой надобности церемоніальному посольскому обхожденію… Онъ (Шетарди) партикулярно ко двору и къ ея и. в. не разъ допущенъ былъ, хотя не только онъ, но и экипажъ его не былъ въ пристойной траурной одеждѣ. Когда маркизъ праздновалъ здѣсь день рожденія короля своего, то не только всѣ наши знатнѣйшіе и первые придворные чины были у него на обѣдѣ, но не смотря даже на глубокій здѣсь трауръ были съ нашего соизволенія въ Галлѣ.
Хотя за извѣстною трудностію онъ еще не имѣлъ аудіенціи, однакожъ ему предложено съ учтивостью, что ея и. в-ву пріятно будетъ, если онъ будетъ пріѣзжать ко двору партикулярно и изволитъ забавляться въ покояхъ ея и. в. какою игрою въ картахъ, но онъ извинилъ себя отъ того. Аудіенцію надлежитъ дать, чтобъ пристойно было чести того государя, который Даетъ аудіенцію, и того, отъ котораго министръ беретъ оную. Марк. Шет. имѣлъ по пріѣздѣ своемъ публичную аудіенцію, въ которой императрица (Анна) стояла на тронѣ подъ балдахиномъ; на этотъ тропъ вступилъ и онъ и надѣвъ шляпу, отправлялъ рѣчь. Министерство франц. легко разсудитъ, что наше малолѣтство и должное попеченіе о нашемъ здоровьѣ не позволютъ дать такую аудіенцію, какую надѣялся Амелотъ, и такъ какъ есть древній обычай въ нашемъ государствѣ, что до году отъ рожденія государи не показываются въ публикѣ, а оный маркизъ акредитованъ только министромъ полномочнымъ, то нельзя допустить, чтобъ нашъ дружескій поступокъ заслужилъ какого противнаго толкованія, тѣмъ болѣе, что мы это дѣло отдали почти въ собственное рѣшеніе франц. двора съ такимъ отмѣннымъ къ оному разсужденіемъ… Что же касается того, что вамъ Амелотъ толковалъ объ этикетахъ, то каждому государю вольно при своемъ дворѣ уставлять какой ему угодно церемоніалъ, и что нужно принимать въ разсужденіе не древность того установленія, но приличность его".} я во вчерашнемъ разговорѣ съ кардиналомъ объяснилъ ему, какъ мало имѣлъ причины жаловаться французскій посолъ маркизъ Шетардіе, что будто при дворѣ вашемъ ему выказываютъ холодность и что министры и придворные такъ чуждаются его, что даже на званный обѣдъ его не были; сказалъ ему, по вашему рескрипту, что кромѣ вашего генерала-адмирала, прочіе господа министры, придворные и знатнѣйшія особы бывали къ нему съ визитами, на обѣдахъ, а въ особенности въ день рожденія короля, въ который съ вашего позволенія всѣ гости сняли трауръ. Г. кардиналъ удивился, что Шетардіе могъ доносить въ своихъ письмахъ совершенно противное, и просилъ меня, если можно, передать рескриптъ в. и. в. Амелоту для сличенія съ письмами Шетардіе, потому что онъ хочетъ знать истину этого дѣла и не допуститъ, чтобъ маркизъ Шетардіе вымышлялъ такія околичности, которыя могутъ подать поводъ въ введенію холодности между двумя дворами. Я сдѣлалъ переводъ части этого рескрипта, изготовилъ и при встрѣчѣ съ Амелотомъ передамъ ему. Кардиналъ былъ вообще очень ласковъ въ этотъ день и я хотѣлъ воспользоваться этимъ, чтобъ поговорить объ аудіенціи Шетардіе, но подошелъ Дюкъ д’Орлеанъ и я долженъ былъ его оставить.
Вчерась я имѣлъ честь получить 5-й в. и. в. рескриптъ подъ № 20-мъ {Въ этомъ рескриптѣ писано: «недавно пріѣхалъ сюда къ франц. послу маркизу Шет. какой то франц. офицеръ, наз. Дюфонъ, который, какъ сказываетъ, имѣетъ отъ васъ паспортъ. О причинѣ пріѣзда сюда этого офицера и о состояніи его никакого не имѣется извѣстія; но только помнится, что нѣсколько лѣтъ тому назадъ съ такимъ же именемъ былъ заарестованъ повелѣніемъ саксонскаго двора за нѣкоторыя продерзости и пакости, и такъ какъ онъ былъ кромѣ того авантюрьеромъ; поэтому вы донесите намъ подробно, на сколько это вамъ извѣстно объ эгомъ офицерѣ, о его состояніи и обстоятельствахъ, а также о причину пріѣзда его сюда, да и впредь когда даете отъ себя паспорты кому нибудь изъ ѣдущихъ сюда, въ тоже время сообщайте намъ, чтобъ мы зна;и, что кто за люди».
См. также М. Шетарди, Пекарскаго стр. 239—240.
Въ рескриптѣ отъ 9 іюня писано: «Дюфонъ, пробывъ здѣсь нѣкоторое время, поѣхалъ обратно вмѣстѣ съ двумя инженерными офицерами, уроженцами изъ Піемонта, которые пріѣхали сюда съ рекомендаціями отъ васъ, приняты въ здѣшнюю службу, а выигравъ картами довольную сумму денегъ, взяли изъ службы абшидъ и поѣхали отсюда».} о прибывшемъ къ маркизу Шетардіе французскомъ офицерѣ Дюфонѣ. Этотъ офицеръ приходилъ ко мнѣ требовать паспортъ, говоря, что онъ находится въ здѣшней службѣ дѣйствительнымъ капитаномъ, что намѣренъ ѣхать въ Россію по своимъ частнымъ дѣламъ и что онъ родственникъ маркиза Бонана, который за все это можетъ поручиться; я послалъ дворянина къ маркизу Бонану и узнавъ, что все это такъ, не могъ не дать этому офицеру паспорта, думая, что можетъ быть онъ ѣдетъ въ Россію для исканія службы. Но теперь я постараюсь вывѣдать получше объ этомъ, и буду доносить в. и. в., какъ и прежде.
При канцелярской цыдулкѣ отъ 21 апрѣля я получилъ исправно 3 печатные экземпляра на нѣмецкомъ и русскомъ языкѣ манифеста о преступленіяхъ бывшаго герцога Курляндскаго, съ котораго сдѣлавъ переводъ, употреблю въ дѣло при здѣшнемъ министерствѣ.
Понятовскій выѣхалъ отсюда, недовольный своимъ дворомъ, потому что былъ сюда посланъ для важныхъ дѣлъ, а ничего не успѣлъ.
Въ приложенной при семъ копіи письма моего пріятеля изъ Бреста отъ 22 мая в. и. в. можете видѣть, что 19 мая тамъ полученъ указъ, чтобъ поспѣшно были вооружены 9 кораблей и одна Фрегата и чтобъ эта эскадра шла въ Балтійское море. Этотъ слухъ и здѣсь распространяется и потому я не могъ отлагать на дальше изъясненіе объ этомъ съ министрами и четвертаго дня поѣхалъ въ Исси къ кардиналу и, передавъ ему носящійся слухъ, просилъ его сказать мнѣ, что я долженъ донесть в. и. в., увѣряя его при этомъ, что этому слуху я не могу вѣрить, потому что мнѣ извѣстно, что кардиналъ желаетъ мира, и не могу думать, чтобъ онъ еще сильнѣе возбуждалъ склонность шведскаго министерства къ войнѣ тѣмъ, что посылаетъ французскую эскадру, и такой поступокъ никакъ нельзя было бы согласить съ добрымъ согласіемъ между в. и. в. и королемъ французскимъ. На это кардиналъ отвѣтилъ, что дѣйствительно отправленъ въ Брестъ указъ о вооруженіи 9 кораблей линейныхъ и одну Фрегату, но къ чему эту эскадру употребить, еще неизвѣстно; поэтому онъ просилъ увѣрить в. и. в., что эта эскадра въ Балтійское море не будетъ послана, если датскій король обнадежитъ, что при начатіи войны на сѣверѣ онъ сохранитъ отъ прочихъ внѣшнихъ державъ нейтралитетъ Балтійскаго моря и если англичане не пошлютъ въ это море свою эскадру; впрочемъ можетъ и въ противномъ случаѣ, французская эскадра не послѣдуетъ за англійской, — это рѣшатъ тогда. Увѣрялъ также, что король Фр. не имѣетъ намѣренія принять участіе въ войнѣ Швеціи съ Россіею, если она случится[33], и что онъ (кардиналъ) сожалѣетъ, видя такую горячность шведовъ, что онъ всегда старался это успокоить и что въ этомъ дѣлѣ почти ничего не знаетъ, не знаетъ даже, сколько у нихъ приготовлено военныхъ кораблей.
Я сказалъ кардиналу, что эти два условія в. и. в. принять не можете, потому что какъ Англія, такъ и Данія связаны съ Россіею союзомъ и потому ни та, ни другая не могутъ держать нейтралитетъ, если шведы нападутъ на ваши области; а это нападеніе конечно будетъ съ ихъ стороны, потому что в. и. в. рѣшились не начинать войны, пока шведы не подадутъ къ тому повода, и потому и теперь сносите терпѣливо всѣ ихъ раздраженія, которыя съ каждымъ днемъ увеличиваются. Слѣд. Англія и Данія должны подать помощь, если в. и. в. потребуетъ. Не знаю еще, будетъ-ли имѣть в. и. в. нужду въ этомъ, потому что Богъ и безъ того далъ вамъ силы, чтобъ препятствовать видамъ непріятелей, и въ пограничныхъ областяхъ сдѣланы такія сухопутныя и морскія приготовленія, что надѣетесь отразить непріятельское нападеніе. Но если в. и. в. потребуетъ помощь отъ Англіи, то я предложилъ разсудить кардиналу, можетъ ли е. к. в. правильно сопротивляться, когда Россія не давала Франціи повода къ такому съ ея стороны предосудительному поступку, потому что онъ самъ со мною согласился, что препятствуя вашимъ союзникамъ подавать вамъ помощь, не имъ, но в. и. в. вредъ принесетъ, равно какъ и отъ Сѣверной войны больше потерпитъ тишина всей Европы и отчасти интересы королевы венгерской, чѣмъ ваши. На это кардиналъ отвѣчалъ, что, какъ онъ уже сказалъ, что здѣсь намѣрены не принимать участія въ войнѣ между Швеціею и Россіею, и какъ онъ не имѣетъ на что жаловаться противъ россійскаго двора, то онъ охотно будетъ содержать доброе согласіе; но что надменность англичанъ становится нестерпимою, и онъ безъ осужденія отъ всего свѣта не можетъ позволить англичанамъ вступаться въ дѣла всей Европы, размножать свой суперіоритетъ и стараться вездѣ самовластно властвовать. Поэтому онъ не знаетъ, не будетъ ли принужденъ сопротивляться ихъ предпріятію на Сѣверѣ; что можно все исправить, если англійская эскадра не пойдетъ въ Балтійское море, тѣмъ болѣе, что в. и. в. и безъ того имѣетъ силы, и что шведы и такъ не въ состояніи будутъ сопротивляться; что впрочемъ въ послѣдней между Франціей и цесаремъ войнѣ е. и. в--ву было прислано русское войско въ помощь, но что, еслибъ польскія дѣла не вмѣшались, то между русскимъ и французскимъ дворомъ разрывъ не произошелъ бы. На это я ему сказалъ, что касается поступковъ англичанъ и того, что должны противъ этого французы, то я не могу объ этомъ разсуждать, потому что это дѣло для меня постороннее, и что онъ самъ знаетъ, что не обращалъ вниманія на здѣшнія вооруженія, когда они не касались интересовъ в. и. в. Помощь, которая была отправлена покойному цесарю отъ покойной русской императрицы, не можетъ быть сравнена съ этой, если онъ или дѣйствительно намѣренъ помогать Швеціи, или препятствовать союзникамъ вашимъ подавать помощь. Потому что, во 1-хъ, между Россіею и покойнымъ императоромъ имѣлся давной оборонительный союзъ, и конечно онъ самъ бы похулилъ поступокъ россійскаго двора, еслибъ не исполнилъ своихъ обязательствъ; а между Франціеіо и Швеціею такого обязательства нѣтъ, по крайней мѣрѣ какъ онъ прежде объявлялъ, да и къ тому въ послѣдней войнѣ съ императоромъ Франція сдѣлала нападеніе, а въ нынѣшней войнѣ между шведами и Россіею, если только она будетъ, вѣроятно шведы первые нападутъ, и было бы противно правосудному праву кардинала требовать, чтобъ россійскій дворъ не старался всѣми способами отвратить противъ непріятеля обиду и съ помощію Божіею привести его въ такое состояніе, чтобъ впредь не былъ опасенъ. Не согласно также съ его правосудіемъ было бы, еслибъ онъ желалъ пользу этимъ безпокойнымъ людямъ, которые даже его миролюбивыми совѣтами пренебрегли. Наконецъ я замѣтилъ, что мои доводы столь основательны, что я надѣюсь, что онъ долженъ дать имъ должную атенцію, полагаясь на его собственное разсужденіе и правосудіе, и что рѣшится дѣйствовать такъ, какъ требуетъ доброе согласіе между е. к. в. и в. и. в. До сихъ поръ мнѣ извѣстно, что в. и. в. помощи у союзниковъ не требовали, но если станете требовать, то сомнѣваюсь, чтобъ мнѣ былъ данъ указъ о томъ сообщить ему. На это кардиналъ отвѣтилъ, что онъ самъ не знаетъ, на что онъ скорѣе рѣшится, если возгорится война между Россіею и Швеціею, но что я самъ могъ замѣтить, что онъ желаетъ не только на Сѣверѣ тишину, но и во всей Европѣ, что приписывали даже его робости и что труды его были неудачливы по причинѣ славолюбія англичанъ, что онъ, не гоняясь за славой міра сего, готовъ оставаться при своей склонности къ тишинѣ, если не вынудятъ англичане показать, что здѣшняя держава умѣетъ себя защищать. Онъ признаетъ суперьоритетъ англичанъ на морѣ, но по сухому пути Богъ далъ королю довольно силъ.
На это я отвѣчалъ опять похвалами кардиналу, говоря, что его склонность къ миру должна быть уважаема благоразумными людьми и что отъ него зависитъ сохранить европейскую тишину и не ввесть Францію въ войну, потому что ни одна держава, сколько можно видѣть, напрасно не отважится атаковать Францію. Со стороны же сѣверныхъ державъ она имѣетъ еще меньше опасности, потому что в. и. в. всѣми силами стараетесь сохранить себѣ дружбу королевскую. На это кардиналъ отвѣчалъ, что въ дружбѣ в. и. в. съ королемъ онъ увѣренъ и не думаетъ, чтобъ между этими двумя дворами произошелъ разрывъ, но что о другихъ дворахъ нельзя того же сказать, потому что нѣкоторые явно высказываютъ нерасположеніе къ Франціи.
На другой день я видѣлся съ Амелотомъ, съ которымъ имѣлъ тотъ же разговоръ. Онъ отвѣчалъ мнѣ почти тоже, что и кардиналъ, съ тою разницею, что сильнѣе старался увѣрить меня, что эскадра не будетъ послана въ Балтику; выразилъ между прочимъ сожалѣніе, что Сентъ-Северинъ боленъ и не можетъ слѣдить за дѣлами въ Швеціи — и приходится довольствоваться одними свѣдѣніями изъ частныхъ писемъ, и что теперь стараются найти другаго на его мѣсто, который бы могъ умѣрить тамошнюю склонность къ войнѣ, потому что онъ согласно со мною признаетъ, что эта война нисколько не выгодна для Франціи, потому что Швеція одна не устоитъ противъ Россіи, а здѣшній дворъ не можетъ подать помощи, и потому онъ надѣется, что этой войнѣ не быть. Что же касается англійской эскадры, которая имѣетъ итти вамъ на помощь, то Франція не можетъ равнодушно смотрѣть на поступки Англіи, тѣмъ болѣе, что когда намѣрились вооружить брестскую эскадру, то еще неизвѣстно было ничего о союзѣ между в. и. в. и королемъ англійскимъ, да къ тому, Англія и не дожидаясь вашего требованія можетъ послать свою эскадру, и слѣд. она можетъ быть послана и не для однихъ вашихъ интересовъ. Я увѣрилъ его. что безъ требованія Англія не пошлетъ своей эскадры, а еслибъ в. и. в. были нападающими, то и по требованію они могли не явиться, такъ какъ этотъ трактатъ обязываетъ ихъ только къ оборонѣ.
Изъ этого разговора съ кардиналомъ и Амелотомъ я вижу, что шведская война не можетъ нравиться Франціи, но что она старается только остановить англійскую эскадру; поэтому нужно стараться, чтобъ англійская эскадра вступила въ море пораньше, потому что тогда, по мнѣнію всѣхъ здѣшнихъ благомыслящихъ людей, Франція не рѣшится послать свою, а французская эскадра будетъ готова только къ половинѣ іюля; къ тому же англійскій дворъ самъ можетъ потребовать изъясненія отъ здѣшняго, какъ онъ намѣренъ дѣйствовать, и что безъ этого Англія не можетъ покойно смотрѣть на проѣздъ французскихъ кораблей черезъ Англійскій каналъ. О первомъ я сообщилъ секретарю того двора, и объяснилъ ему весь разговоръ мой съ здѣшними министрами, и онъ со мною одинаковаго мнѣнія, и отправилъ копію этой реляціи къ министрамъ в. и. в. въ Лондонъ и Гагу, чтобъ они по полученнымъ отъ в. и. в. инструкціямъ поступали, какъ по ихъ мнѣнію будетъ лучше.
На прошлой недѣлѣ кардиналу, а третьяго дня Амелоту я подалъ формальное объявленіе по содержанію рескрипта в. и. в. съ нужными изъясненіями; Амелотъ обѣщался донести объ этомъ королю, но со мною разговора не затѣвалъ только спросилъ меня, какъ сильна помощь, о которой въ трактатѣ договорено, и правда ли, что саксонскій дворъ включенъ въ этотъ союзъ, какъ сотрактующая держава. Я ему отвѣчалъ, что обстоятельства трактата не сообщены еще мнѣ, но что въ указѣ в. и. в. о саксонскомъ дворѣ не упоминается.
Кардиналъ въ послѣднемъ со мною свиданіи замѣтилъ что еслибъ не Англія, то союзъ между Франціей и Россіей былъ бы заключенъ; я на это ему отвѣчалъ, что Россія и теперь отъ этого не прочь. Кардиналъ отвѣчалъ, что в. и. в--ву, имѣя обязательства съ другими державами, трудно было бы еще новыя заключать; на что я ему замѣтилъ, что эти обязательства не мѣшаютъ заключить новый союзъ.
По письму полномочнаго министра в. и. в. Ивана Андреевича Щербатова[34], я подалъ записку испанскому послу о томъ, что русскій корабль «Дѣвица» взятъ испанскимъ арматоромъ вмѣстѣ съ находящимися въ немъ людьми и товаромъ и извѣстилъ объ этомъ и Амелота. Оба обнадежили меня, что постараются при испанскомъ дворѣ хлопотать объ этомъ, а Амелотъ замѣтилъ, что этого бы не было, еслибъ англичане не подавали къ тому примѣра, грабя и дружескіе и недружескіе корабли, гдѣ только находятся испанскіе товары.
PS. Такъ какъ дѣла становятся важнѣе, то письма мнѣ приносятъ постоянно распечатанныя и цыфирь, которую ко двору в. и в. пишу весьма проста; еще принужденъ всеподданнѣйше просить, чтобъ отмѣнить оную и, буде угодно, употреблять впредь тотъ ключъ, который отъ меня по высочайшему указу изъ Лондона отправленъ уже за нѣсколько лѣтъ назадъ.
Третьяго дня банкиръ мой далъ мнѣ знать, что придворный банкиръ въ Парижѣ дѣйствительно беретъ векселя на Гамбургъ, но сумма переводимыхъ денегъ не велика, въ чемъ нельзя сомнѣваться, потому что намъ здѣсь всѣмъ извѣстна недостаточность королевской казны, которая врядъ-ли станетъ на ближайшія нужды при нынѣшнихъ сухопутныхъ и морскихъ вооруженіяхъ, такъ что генеральные откупщики ищутъ на королевскій счетъ деньги по 5 и 6 процентовъ, что и заставляетъ меня полагать, что посылаемая сумма назначена на субсидіи; но чего добьется министерство шведское отъ кардинала, еще неизвѣстно, только графъ Тессинъ часто имѣетъ конференціи съ здѣшними министрами, и осторожность противъ здѣшнихъ намѣреній не можетъ быть излишня, потому что, послѣ заключенія союза между Россіею и Англіею, прибавляетъ ненависть къ Россіи. Косо здѣсь смотрятъ на всѣхъ пріятелей англичанъ и кардиналъ не пропускаетъ случая представлять ихъ предъ другими европейскими державами какъ народъ жадный, славолюбивый, который старается похитить сильную надъ всѣми власть и торгъ всѣхъ прочихъ народовъ; но на сколько англичане ему ненавистны, на столько же и опасны.
Докучая в. и. в. такими непріятными донесеніями о дѣлѣ Шетардіе, я по должности своей желаю дать вамъ понять, съ какими людьми мы принуждены имѣть дѣло, и что каково бы ни было прилежаніе и искусство чужестраннаго министра, мало можетъ надѣяться на удачу, если нѣтъ въ чемъ интереса для Франціи. Поэтому мнѣ понятны жалобы Шетардіе и, еслибъ не дерзко было мнѣ столь далеко проницать, я-бъ сказа я л., что во всемъ здѣсь видна склонность къ разрыву, чтобъ можно было чѣмъ нибудь извинить отправленіе эскадры въ Балтику, когда придетъ къ тому время, и поведеніе маркиза Шетардіе, повидимому, служитъ средствомъ къ этому.
Нѣтъ причины сомнѣваться, что шведское министерство дѣйствуетъ по совѣту здѣшняго; но, какъ видно, дѣло далѣе производитъ, нежели желательно кардиналу; но если шведскій народъ начнетъ войну, то кардиналъ не можетъ его оставить безъ помощи.
Что касается турецкихъ дѣлъ, то я получилъ письмо отъ 24 апрѣля отъ полномочнаго посла в. и. в. генерала Александра Ивановича Румянцева, въ которомъ говорится о тамошнихъ поступкахъ шведскихъ министровъ, о чемъ я буду говорить при случаѣ съ кардиналомъ. Въ послѣднемъ свиданіи съ кардиналомъ, желая имѣть отъ него что нибудь новаго изъ Константинополя, сказалъ мнѣ, что французскіе послы доносятъ только о своихъ аудіенціяхъ и то по старымъ письмамъ отъ 14 апрѣля; причемъ прибавилъ, что Кастеляну данъ указъ — вспомоществовать во всемъ вашему послу и что онъ дѣйствительно сдѣлалъ это предложеніе г. Румянцеву и что онъ и впредь намѣренъ поступать съ такою же чистосердечностью, не смотря на то, что нѣкоторые обвиняли его въ томъ, что онъ желаетъ возбудить невѣрныхъ противъ христіанъ или продолжать послѣднюю межъ ними войну.
Главныя затрудненія дѣла Шетардія тѣ: 1) что требуется отъ Шетардіе вторая аудіенція для подачи новаго кредитиву въ достоинствѣ полномочнаго министра, которое по его словамъ маловажное, и не сомнѣвается, что министерство в. и. в. отлодожитъ это требованіе, когда узнаетъ, что къ маркизу Шетардіе одинъ только кредитивъ отправленъ, какъ для отложенія характера- посольскаго, такъ и для принятія характера полномочнаго министра. Однакожъ это-де не будетъ препятствовать маркизу принять вторую аудіенцію у ея имп. выс. государыни в. к. прав., если ея выс--ву будетъ угодно. 2) Затрудненіе касается аудіенціи у его им. выс. герцога Брауншвейгъ-Люнебургскаго, которое состоитъ въ томъ, что увѣдомленія, получаемыя отъ вашего двора и донесенія маркиза Шетардіе не согласуются, потому что маркизъ увѣряетъ, что отъ прочихъ министровъ этой аудіенціи не требовали и они ея не получали; а еслибы здѣшнее министерство было увѣрено, что прочіе чужестранные министры при вашемъ дворѣ получали эту аудіенцію, то навѣрное приказали бы Шетардіе принять эту аудіенцію. Я не могу понять, какъ этотъ французскій посолъ отваживается писать сюда противно такой истинѣ, которую предвидитъ, что легко доказать. Амелотъ и кардиналъ тоже этому не мало удивляются. Кардиналъ даже замѣтилъ, что, по его мнѣнію, первая обязанность чужестраннаго министра придерживаться истины въ своихъ донесеніяхъ.
Поблагодарилъ кардинала опять за сдѣланное маркизомъ Кастеляномъ послу в. и в. и при этомъ описалъ ему нехристіанскіе поступки тамошнихъ шведскихъ министровъ, которые, не довольствуясь тѣмъ, что побуждаютъ невѣрныхъ къ начатію войны противъ Россіи, еще просили турецкихъ министровъ, чтобы это присовѣтовать и е. кор. величеству. Г. кардиналъ на это отвѣчалъ мнѣ, что в. и. в. можете быть увѣрены, что съ здѣшней стороны никогда не побуждали и не будутъ побуждать невѣрныхъ противъ вашей или какой другой христіанской державы, потому что онъ считаетъ это дѣло мерзкимъ и недостойнымъ честнаго человѣка, и еще имѣетъ сказать, что всѣ тѣ лгутъ, которые приписываютъ такія намѣренія здѣшнему министерству. Напротивъ, маркизъ Кастелянъ имѣетъ подтвердительные указы съ ревностью защищать интересы в. и. в., когда его помощь будетъ нужна. А посланниковъ шведскихъ, какъ и третьяго бездѣльника Финокіетія, онъ не защищаетъ, которые всѣ трое, если в. и. в. вредятъ, то они не меньше повредили и французскимъ интересамъ, такъ какъ, связавъ дружбу съ подобнымъ себѣ плутомъ Боневаномъ, сдѣлали маркиза Вилленева подозрительнымъ великому визирю, и тѣмъ же каналомъ Финокіети заключилъ торговый трактатъ съ Портою, который здѣшней торговлѣ приноситъ большой ущербъ. На это я отвѣчалъ, что поступки Финокіети мнѣ давно были извѣстны, но я не говорилъ объ этомъ, зная, что онъ въ ссорѣ съ Вилленевымъ; что впрочемъ мнѣ удивительно, что министры двухъ дворовъ, которые такъ одолжены французскимъ, показываютъ такое неблагодарство, и надѣюсь, онъ скоро увидитъ, что французскіе интересы мало приносятъ пользы отъ согласія съ шведскимъ дворомъ и что въ другой державѣ можетъ сыскать лучшую пользу безъ платы субсидіевъ. На это кардиналъ отвѣчалъ, что къ такимъ неблагодарствамъ онъ уже привыкъ и что король французскій не имѣетъ никакого союза съ шведскимъ дворомъ и ни въ какія новыя обязательства не вступалъ съ нимъ, и потому проситъ меня, чтобъ я не вѣрилъ печатнымъ и письменнымъ голландскимъ вѣдомостямъ, въ которыхъ говорится о новомъ трактатѣ и конвенціяхъ между французскимъ и шведскимъ дворами, потому что онѣ не имѣютъ никакого основанія. А еслибъ это не такъ было, то не лгалъ бы мнѣ, а умолчалъ бы совсѣмъ объ этомъ, не будучи обязанъ говорить мнѣ свои тайны. Я увѣрилъ кардинала, что я пишу такимъ образомъ въ донесеніяхъ в. и. в., чтобъ утверждать не только доброе согласіе между в. и. в. и королемъ, которому было противно вступить въ обязательства противъ васъ съ шведскимъ дворомъ безъ всякаго поводу съ вашей стороны, но и потому, что эти обязательства были бы и здѣшнимъ интересамъ противны. Это разсужденіе кардиналъ призналъ основательнымъ и имъ заключилъ разговоръ свой объ этомъ.
Вчера я видѣлся въ Версали съ Амелотомъ и онъ мнѣ сказалъ, что отъ Шетардіе полученъ пакетъ и что прошедшаго четверга, т. е. 15 сего, донесенія Шетардіе были представлены въ королевскій совѣтъ и что е. к. в. самъ приказалъ, чтобъ это дѣло рѣшитъ въ одинъ разъ безъ отлагательства; но такъ какъ маркизъ Шетардіе доноситъ, что послѣ конференціи съ барономъ фонъ Минихомъ, этотъ будетъ у него на обѣдѣ съ нѣсколькими другими, прочелъ ему описаніе той конференціи, въ томъ намѣреніи, чтобъ онъ исправилъ въ немъ, если что забывши пропустилъ или не точно выразилъ его слова, чтобъ можно было это описаніе представить ея и-му высочеству госуд. вел. кн. прав. и взять съ ея выс. послѣднюю резолюцію. Амелотъ представилъ въ совѣтѣ, что не лучше-ли будетъ подождать другое донесеніе Шетардіе, а послѣ ужъ посылать указъ е. к. и; это донесеніе имѣетъ прибыть сегодня. Между тѣмъ Амелотъ объявилъ 1-е) что е. к. в. позволяетъ, чтобъ маркизъ Шетардіе принялъ аудіенцію у его и. высочества госуд. герцога Врауншвейгъ-Люнебургекаго, если прочіе чужестранные министры тоже сдѣлали при вашемъ дворѣ; 2-е) маркизъ Шетардіе при аудіенціи у в. и. в. долженъ поставить грамоту предъ в. и. в., а не вручить другому, и рѣчь свою однимъ вамъ адресовать. Что касается перваго, то я призналъ, что довольно такого королевскаго указа, потому что по рескриптамъ в. и. в--ва чего требуютъ отъ другихъ чужестранныхъ министровъ, того и отъ французскаго; что же касается втораго, я ему представлялъ, что такъ какъ ея и. в. госуд. прав. имѣетъ присутствовать при аудіенціи в. и. в., пристойно, чтобъ г. посолъ нѣкоторымъ образомъ охранилъ преимущества должныя ея высочайшему достоинству и по меньшей мѣрѣ вручилъ бы ея выс. королевскую грамоту, которую в. и. в. за крайнимъ своимъ малолѣтствомъ принять не можете. На это мнѣ Амелотъ отвѣтилъ, что 1-е) для признанія правительскаго достоинства служитъ не только присутствіе ея выс. при вашей аудіенціи, но и особливая аудіенція, которую посолъ будетъ имѣть у ея имп. высочества; 2-е) что е. к. и — ву весьма было-бъ противно, еслибъ его посолъ не оказалъ къ ея выс. при всякихъ случаяхъ всевозможныя атенціи и должной респектъ, которые по е. в. мнѣнію никогда не могутъ быть излишни (en quoi il ne pourra jamais faire trop); и 3-е) генеральный вездѣ обычай требуетъ, чтобъ грамоты государей чрезъ пословъ самимъ государямъ были подаваемы и при присутствіи государя всякая другая власть престаетъ, такъ что маркизъ Шетардіе не оказалъ-бы должный респектъ в. и. в--ву, еслибъ въ присутствіи вашемъ адресовалъ рѣчь государынѣ-правительницѣ. Поэтому онъ надѣется, что в. и. в. не изволитъ принять это въ какое затрудненіе, но въ знакъ особливаго къ себѣ королевскаго почтенія.
Съ кардиналомъ видѣлся и онъ мнѣ сказалъ тоже, что Амелотъ. Г. кардиналъ упомянулъ въ своемъ разговорѣ, что между маркизомъ Шетардіе и великимъ адмираломъ в. и. в., сколько можно замѣтить изъ письма перваго, произошло малое несогласіе, которое скоро кончилось. Поэтому я ему замѣтилъ, что Шетардіе является безпокоенъ во всѣхъ своихъ поступкахъ и любитъ преувеличивать всякую мелочь, противно тому, что являемыя къ нему учтивости заслужили. Кардиналъ на это отвѣчалъ, что такой поступокъ онъ не хвалитъ, потому что не любитъ людей, склонныхъ къ ябедѣ.
Прилагаю при семъ прибывшія изъ Константинополя чрезъ Венеціанскій каналъ письма, по которымъ должно судить, что дѣла в. и. в. при Портѣ уже съ большею вѣрностью съ ея стороны будутъ кончены, такъ какъ война съ Переіею началась. Понятно, какъ это не нравится здѣшнему двору, отымая не только в. и. в., но и королевѣ венгерской опасность турецкаго нападенія.
PS. Предпослѣдней почтой полученъ пакетъ съ описаніемъ на россійскомъ и нѣмецкомъ языкѣ торжественнаго въѣзда въ Константинополь чрезвычайнаго и полномочнаго посла в. и. в. генерала Румянцова.
Чтобы окончить дѣло Шетардіе, нужно доказать, что подлинно другіе чужестранные министры помянутую аудіенцію получали, и что маркизъ Шетардіе, донося противное, ошибся; что Амелотъ находитъ сомнительнымъ, потому что г. Шетардіе въ послѣднемъ своемъ письмѣ отъ доноситъ, что тайный дѣйств. сов. баронъ фонъ Минихъ обѣщалъ было ему письменный доводъ отъ самихъ чужестранныхъ министровъ, а генералъ-адмиралъ графъ Андрей Ивановичъ Остерманъ показалъ нѣкоторое затрудненіе въ требованіи отъ оныхъ чужестранныхъ министровъ письменнаго изъясненія.
Къ тому вчерась я получилъ рескриптъ в. и. в. отъ 26 мая, при которомъ требованныя маркизомъ Шетардіе свидѣтельства приложены въ письмахъ министровъ англійскаго, датскаго и польскаго. Поэтому я сейчасъ отправился къ Амелоту, но онъ уже отъѣхалъ въ Версаль, такъ что письмо мое развѣ сегодня къ нему дойдетъ.
PS. По заключеніи покорнѣйшей реляціи былъ у меня баронъ Вагнеръ и сообщилъ мнѣ, что по указу отъ двора своего имѣлъ долгій разговоръ съ кардиналомъ, Амелотомъ и графомъ Тессиномъ порознь о нынѣшнихъ шведскихъ движеніяхъ, представя имъ, какъ мало пользы можетъ быть отъ этой войны интересамъ здѣшнимъ и шведскимъ, что Швеція можетъ ожидать развѣ только то, что лишится и той части Финляндіи, которою еще владѣетъ, и что отъ этой войны претерпѣваетъ его королева, чего ея вел. не могла ожидать ни отъ французскаго, ни отъ шведскаго двора, да и къ тому весьма несправедливо начинать войну безъ всякой причины, потому что доселѣ со стороны шведской не было никакихъ жалобъ и когда недруги Россіи обвиняли россійскій дворъ въ убійствѣ Синклера {Шведскій маіоръ, убитый неизвѣстными въ 1739 г. въ Силезіи на возвратномъ пути изъ Турціи въ Швецію. Подробности этого происшествія были тогда же напечатаны въ Стокгольмѣ на француз. и шведск. язык. «Relation prise du Mercure Politique du mois d’Août 1739 touchant l’assassinat de M-r Malcolm Sinclair, major en service de sa majesté notre très gracieux roi en revenant de Constantinople par la Silesie».
Тогда же былъ посланъ протестъ императрицы Анны Іоан. ко всѣмъ дворамъ противъ обвиненія русскаго двора въ участіи въ этомъ убійствѣ.}, то шведскій дворъ самъ увѣрился, что ни покойная императрица, ни ея министры не могутъ быть заподозрѣны въ этомъ; а кардиналу внушилъ, что такъ какъ шведскій дворъ не въ состояніи безъ посторонней помощи что нибудь подобное предпринять, то подозрѣніе падаетъ на здѣшній дворъ, отъ котораго кардиналъ долженъ себя освободить, употребляя ревностное прилежаніе для унятія шведскаго министерства. Противъ этого графъ Тессинъ отвѣчалъ, что его народъ слишкомъ три года терпитъ угрозы и обиды отъ русскихъ, что согласіе русскаго министра въ Стокгольмѣ съ членами правительства преходитъ пристойный предѣлъ, что убійство Синклерово весь свѣтъ знаетъ кому должно причесть, и что хотя шведскій дворъ вооружился только въ свою предосторожность, однакожъ онъ не знаетъ, намѣренъ-ли начать войну и г. Бестужевъ будетъ лучше увѣдомленъ о томъ, ежели нашелъ другую дорогу вывѣдывать тайны двора.
Амелотъ и кардиналъ, а въ особенности послѣдній, увѣряли барона Вагнера съ присягою, что здѣшній дворъ никакого участія въ шведскихъ движеніяхъ не принимаетъ и что сами не могутъ понять, откуда народъ взялъ деньги на такія приготовленія и на чемъ полагаетъ свою надежду, и что можно только одно заключить, что этотъ народъ слѣдуетъ одной своей ярости, не думая о слѣдствіяхъ своего предпріятія и презирая всякіе полезные совѣты.
Баронъ Вагнеръ опровергалъ отвѣтъ Теесина, какъ выше показано, какимъ образомъ, нареканіе убійства Синклерова собственнымъ объявленіемъ французскаго двора безъоснованнымъ доказалъ, на прочее же ему изъяснилъ, что россійскій дворъ никогда никакого поводу къ войнѣ не подалъ, напротивъ подалъ всякія увѣренія къ безопасію шведскому, и недавно маркизъ Ботта[35] сообщилъ находящемуся при шведскомъ дворѣ венгерскому министру Антиварію для большаго спокойствія того двора, что впрочемъ удивляется, что г. Тессинъ то самое г-ну Бестужеву въ вину ставитъ, что онъ самъ здѣсь учинить трудности бы не имѣлъ, если впрямъ г., Бестужевъ старался вывѣдать тайны шведскаго двора, а о приличномъ его согласіи съ членами должно прежде довести, чѣмъ нарекать на такого благоразсуднаго человѣка, каковымъ и самые шведскіе министры признаютъ его.
Отправленіе эскадры въ Балтику по прежнему сомнительно, хотя продолжается поспѣшное приготовленіе какъ оной, такъ и тулонской.
Въ Люневилѣ въ концѣ прошлой недѣли было смятеніе въ народѣ, который, чувствуя великій недостатокъ въ хлѣбѣ, сбѣжался ко двору королевскому, грозя зажечь оный, если интендантъ Гелейзеръ, на котораго весь гнѣвъ народа устремился, не сыщетъ способу къ прекращенію ихъ нужды; но это смятеніе скоро успокоено, хотя король Станиславъ принужденъ былъ изъ города выѣхать.
Изъ рескрипта подъ № 28 отъ 30 мая я вижу, что не хорошо сдѣлалъ, что поторопился послать Амелоту письма министровъ англійскаго, датскаго и польскаго, въ чемъ и прошу прощенія; потому что я не предвидѣлъ въ этомъ никакого предосудительнаго средства и полагалъ только, что скорѣе дѣло кончится, доказавши несправедливость донесеній Шетардіе. Но какъ я вижу, мой поступокъ не сходенъ съ намѣреніемъ в. и, в. постараюсь это такъ поправить, чтобъ у министерства здѣшняго не были задержаны копіи и Амелотъ по дружбѣ ко мнѣ уважитъ мнѣ это.
С переводѣ денегъ отсюда въ Швецію[36], кромѣ весьма малой суммы, посланной въ Гамбургъ, никакого не нахожу слѣду, хотя объ этомъ съ равнымъ прилежаніемъ развѣдывали не только я, но и баронъ Вагнеръ и министры англійскій и датскій; посему должно полагать, что развѣ натурою или чрезъ необыкновенныя дороги пересланы деньги.
По второму письму полномочнаго министра в. и. в. князя Ив. Андреев. Щербатова отъ 15/4 іюня я еще замѣтилъ испанскому послу въ дѣлѣ освобожденія русскаго корабля «Дѣвица» съ суперкаргомъ, русскими матросами и товарами, и вручилъ ему записку безъ подписи, которую онъ вчера отправилъ при мнѣ ко двору.
Что касается дѣла Шетардіевыхъ аудіенцій, г. Амелотъ возвратилъ мнѣ вчера извѣстныя три письма, а сегодня благодаря за сообщеніе оныхъ, извѣстилъ меня, что онъ о всемъ получилъ донесеніе отъ помянутаго посла, который самъ засвидѣтельствуетъ свое удивленіе, что будто бы чужестранные министры, обрѣтаемые при дворѣ в. и. в., у герцога Брауншвейгъ-Люнебурскаго (аудіенціи) не получали, ихъ же письмами противное доказано. Но такъ какъ онъ еще доноситъ, что генералъ-адмиралъ в. и. в. графъ Андрей Ивановичъ Остерманъ желалъ съ нимъ на другой день видѣться для окончанія всего дѣла, (то) г. Амелотъ еще отложилъ до будущей почты отправленіе рѣшительнаго указа Шстардію, поставляя, что и безъ того онъ поступитъ ту аудіенцію принять. Потомъ совѣстно меня увѣрилъ, что съ вышеупомянутыхъ писемъ копій у себя не оставилъ и что съ здѣшней стороны никогда объ нихъ отзываться не будутъ; не смотря я все-таки безпокоенъ, что поспѣшилъ сообщеніемъ оныхъ до полученія высочайшаго указа в. и. в. подъ № 28, желая скорѣе покончить это дѣло, и вторично прошу всемилостивѣйшаго прощенія. Не преминулъ я также замѣтить Амелоту, какимъ образомъ отлагая характеръ министерства съ Шетардіемъ поступали при вашемъ дворѣ въ послѣднія изъясненія о спорномъ пунктѣ аудіенціи, но онъ уже до этого доносилъ самъ въ такой силѣ, не преминуя къ тому высказать благодарность за показанныя ему учтивости при поѣздкѣ въ Кронштадтъ[37] и въ сильныхъ выраженіяхъ хвалиться милостью къ себѣ ея имп. выс. госуд. правит., и это благодареніе Амелотъ повторилъ мнѣ, засвидѣтельствовавъ, что больше ничего желать не могутъ. О причинѣ же, для чего не соглашались здѣсь принять представленный способъ для окончанія всѣхъ затрудненіи отложеніемъ характера посольскаго чрезъ письмо, я ничего не въ состояніи былъ понять, кромѣ того, что ищутъ прилежно повода къ ябедамъ и претекстъ ихъ былъ всегда тотъ, что король французскій не отказываетъ и въ колыбели аудіенціи посламъ, какъ я уже прежде доносилъ.
Въ той-же конференціи г. Амелотъ увѣдомилъ меня, что получилъ черезъ Вѣну письмо отъ маркиза Кастеляна, отпущенное изъ Константинополя 28 мая, въ которомъ доноситъ, что великій визирь ему объявилъ, что приказалъ немедленно выдать послу в. и. в. всѣхъ русскихъ плѣнныхъ; что въ самомъ дѣлѣ выдано оныхъ великое число въ два дни, и прочихъ стараются собрать; о разореніи Азова, о назначеніи мѣстъ къ строенію новыхъ крѣпостей, о довершеніи границъ и о титулѣ в. и. в. дѣйствительно соглашаются съ вашимъ посломъ, а отъ визиря ему подана надежда окончить скоро все дѣло. Прибавляетъ маркизъ, что Порта опасается второй войны съ персами, но не упоминаетъ, что она начата, а также не упоминаетъ и о походѣ турецкихъ войскъ къ Далмаціи, о которыхъ говорятъ въ газетахъ.
Вѣдомость о резолюціи, принятой въ королевскомъ совѣтѣ, о которой доношу сегодня покорнѣйшею ординарною реляціею, сообщена мнѣ отъ г-жи Монконсель, жены бригадира и военнаго инспектора маркиза Монконселя.
Эта г-жа остраго ума, любопытна и искусна въ дѣлахъ, какъ здѣшнихъ, такъ и иностранныхъ. Во время Шовелинова правительства, имѣя съ нимъ тѣсную и почти подозрительную дружбу, обязала себѣ многихъ, какъ канцелярскихъ служителей, такъ и здѣшнихъ господъ, между которыми находится и секретарь статскихъ военныхъ дѣлъ Бретьоль, который сверхъ того живетъ въ тѣсномъ согласіи съ ея сестрою. Милордъ Валграфъ, бывшій англійскій посолъ, много пользовался во время Шовелиново дружбою сей госпожи, такъ что и теперь она имѣетъ иногда переписку съ кавалеромъ Валполомъ, отъ котораго, говорятъ, что и пенсію получала.
Правда, тогда она больше была въ состояніи услужить своимъ пріятелямъ, но и теперь чрезъ старыя знакомства лучше всѣхъ увѣдомлена о происхожденія здѣшняго двора.
Я съ нею свелъ знакомство въ первую мою поѣздку во Францію въ 1735 г. и съ тѣхъ поръ она мнѣ услуживаетъ, сколько можетъ, но весьма ей было бы непріятно, еслибъ узнали, что она мнѣ передаетъ вѣсти, тѣмъ болѣе, что кардиналъ вѣдаетъ ея склонность къ Шовелину, и поэтому всеподданнѣйше прошу приказать поберечь ея имя.
Никакой надежды нельзя имѣть, чтобъ при нынѣшнихъ намѣреніяхъ двора здѣшняго, которыя уже явны, хотѣли открыто искать русскую пользу или по крайней мѣрѣ убавить союзомъ съ нею тревогу въ Сѣверѣ; напротивъ, дѣла уже такъ далеко пошли, что французскій интересъ требуетъ, чтобъ в. и. в., будучи обязаны защищать свои области, не могли никакимъ образомъ помогать венгерской королевѣ, противъ которой здѣсь уже готовятъ явную войну.
Вчера я видѣлся съ г. Амелотомъ въ городѣ и далъ ему знать пространно, какимъ образомъ г. Шетардіе по полученіи отъ вашего министерства несомнѣнныхъ доводовъ, что прочіе чужестранные министры получили аудіенціи при его имп. выс. герцогѣ Брауншвейгъ-Люнебургскомъ, желалъ имѣть конференціи съ генералъ-адмираломъ в. и. в. и съ тайнымъ дѣйствительнымъ совѣтникомъ барономъ фонъ-Минихомъ, для соглашенія всего того, что имѣетъ быть учинено, какъ при аудіенціи у собственнаго лица в. и. в., такъ и у его и. выс., на которую посолъ склонился[38]. Но противъ чаянія родились съ стороны маркиза два новыя затрудненія: 1) никакимъ образомъ не соглашается грамоты, надлежащія в. и. в., подать въ руки ея и. выс. госуд. в. к. прав., къ ней адресуя слово въ вашей аудіенціи; 2) говоритъ, что не имѣетъ кредитиву для ея выс., и поставляетъ различіе межъ посольскимъ характеромъ и полномочнаго министра въ принятіи аудіенціи у государя герцога, отца вашего. При этомъ изъяснилъ ему подробно всѣ резоны, которые Шетардіе были представлены безъ удачи отъ вашего министерства противъ тѣхъ затрудненій и наконецъ далъ ему прочесть послѣднюю резолюцію ея и. выс., которая черезъ вышеупомянутаго тайнаго дѣйств. совѣтн. барона фонъ Миниха сообщена самому Шетардіе и оставлена на письмѣ въ конференціи, держанной 8-го іюня[39], представя къ тому, что в. и. в. указали мнѣ, чтобъ противъ оной резолюціи исходатайствовать отъ его французск. вел. указъ къ г. Шетардіе.
Г. Амелотъ, прочитавши помянутый листъ съ приложеніемъ, отвѣтствовалъ мнѣ, что эти два затрудненія не новыя, потому что касается подачи королевской грамоты въ руки ея и. выс. в. к. пр., онъ давно мнѣ сказалъ, что вездѣ обычай подавать адресованныя государю письма самому ему и что онъ уже изъяснялъ мнѣ, что предъ лицемъ в. и. в. всякая другая власть престаетъ, такъ что посолъ королевскій не сохранилъ бы должное къ высочайшему лицу уваженіе, еслибъ въ присутствіи вашемъ къ другому адресовалъ слово; что здѣсь признаютъ. безъ всякаго сомнѣнія пасажъ резолюціи ея п. выс. étant revetue de toute l’autorite souveraine, но слѣдующій: représentant la personne de sa Majesté Imperiale не могутъ принять; что здѣсь привыкли самого дельфина считать первымъ подданнымъ своего государя и не сомнѣваются, что ея и. выс. само въ такомъ же состояніи признаетъ себя при в. и. в. На то, что я замѣтилъ, что для королевской грамоты приличнѣе, чтобы она была подана ея выс. въ руки, онъ меня благодарилъ за ту атенцію, но король думаетъ, что его достоинству пристойнѣе, чтобъ она была поставлена предъ в. и. в.
Что же касается втораго затрудненія, онъ мнѣ также изъяснилъ, что его к. в. соизволяетъ, чтобъ маркизъ Шетардіе, по образцу прочихъ полномочныхъ министровъ, принялъ аудіенцію у его и. выс. въ томъ характерѣ, и не имѣлъ намѣреніе е. в., чтобъ онъ тоже сдѣлалъ въ посольскомъ; потому что характеръ министра полномочнаго не обязываетъ ни къ чему, и нарочно, чтобъ такое затрудненіе не встрѣчать отъ е. в., употребленъ тотъ способъ, чтобъ маркизъ Шетардіе вдругъ при одной аудіенціи в. и. в., оставя посольскій характеръ, вышелъ оттуда полномочнымъ министромъ. Почему онъ мнѣ совѣтуетъ, чтобъ довольствоваться одною аудіенціею при всѣхъ лицахъ августѣйшей вашей Фамиліи, потому что такимъ образомъ оставится всякому на волю судить, въ какомъ характерѣ маркизъ Шетардіе приметъ аудіенцію у государя герцога? Я замѣтилъ ему, что касается обстоятельствъ аудіенціи у лица вашего, ея имп. выс--во в. к. отъ в. и. в. самого и всей вашей имперіи признается такою, какою изображена на томъ листѣ, и что в. и. в. почтете пріятною всякую учтивость къ ней въ вашемъ присутствіи; что я самъ бы не совѣтовалъ французскому послу вручить королевскую грамоту въ другія руки кромѣ вашихъ, еслибы в. и. в. не ради своего малолѣтства, а ради другой причины отказали бы сдѣлать такую честь этой грамотѣ, и что онъ самъ знаетъ, что при вашемъ дворѣ никогда въ томъ не сдѣлано затрудненія, и теперь удостовѣряю, что одна невозможность принять эту грамоту самому подаетъ причину, чтобъ она была принята руками любезнѣйшаго вамъ лица и котораго соизволили снабдить всею свою властію; что я не вижу ничего предосудительнаго для королевскаго достоинства, если королевскій посолъ адресовалъ слово ея выс., что не препятствуетъ однакожъ, чтобъ этотъ посолъ предъ этимъ отправилъ свою рѣчь къ самому в. и. в., и напротивъ мнѣ кажется, что государыня-правительница не можетъ прилично присутствовать при той аудіенціи, еслибъ никакая атенція не была показана къ ея выс. А онъ самъ вѣдаетъ, что здѣсь въ самыхъ публичныхъ аудіенціяхъ многіе послы не усумнились въ рѣчахъ къ королю показать атенцію къ кардиналу де-Флерію, выхваляя его свойства и заслуги.
Послѣ многихъ еще представленій и отвѣтовъ, наконецъ между нами поставлено, что такъ какъ уже мѣсяцъ тому донесено в. и. в. здѣшнее требованіе объ отношеніи двойныхъ аудіенцій, то мнѣ остается ждать высоч. вашего отвѣта, а о подачѣ королевской грамоты въ руки государыни правительницы Амелотъ ничего не могъ сказать, не видѣвшись съ кардиналомъ, и потому это отложено до наступающаго вторника, когда вмѣстѣ съ тѣмъ и я увижусь съ кардиналомъ и буду настаивать на требованія в. и. в. Впрочемъ, третьяго дня внушилъ я общему моему и Амелотову искреннему другу о поступкахъ Шетардіевыхъ, о неосновательности всѣхъ его жалобъ, объявляемыхъ ему учтивостяхъ при вашемъ дворѣ и объ его склонности и проискахъ къ введенію холодности между двумя дворами, и что для избѣжанія этого желательно-бы было имѣть при вашемъ дворѣ другаго французскаго министра. Пріятель не упуститъ случая поговорить объ этомъ съ Амелотомъ, объ чемъ я буду доносить в. и. в--ву.
Пріятель, о которомъ я доносилъ в. и. в. 6-го сего своеручною покорнѣйшею реляціею, далъ мнѣ знать, что онъ днемъ прежде имѣлъ въ своихъ рукахъ и читалъ меморію, въ которой изслѣдованы интересы французскаго двора при нынѣшнихъ европейскихъ обстоятельствахъ.
Главнѣйшимъ основаніемъ этой меморіи поставляется пониженіе австрійскаго дома разчлененіемъ его областей; къ исполненію такого проекта главнѣйшимъ дѣломъ поставляется уменьшеніе англійскихъ и русскихъ силъ, потому что эти двѣ державы въ Европѣ въ состояніи препятствовать этому исполненію. Почему авторъ этой меморіи совѣтуетъ начать всѣми силами войну въ Германіи и противъ англичанъ, а между тѣмъ шведскому двору не только дать довольныя субсидіи для нападенія на Россію, но еще и войско и корабли послать этому народу. Къ тому-же постараться, чтобъ въ союзъ со Швеціей вступили датскій и прусскій короли, что не трудно сдѣлать по мнѣнію автора этой меморіи, потому что если датскому двору дать больше того, что онъ получаетъ отъ Англіи, то можно склонить, а прусскій король раздраженъ противъ Россіи показаннымъ отъ нея парціалитетомъ къ королевѣ венгерской и имѣя противъ нея коренную ненависть; не забывается при томъ и возбужденіе турковъ и персіянъ, и этими всѣми способами до тѣхъ поръ вести войну, пока Россію не приведутъ къ прежнимъ ея рубежамъ и доставятъ Швеціи всѣ ея потерянныя чрезъ нейстацкой миръ провинціи. Отъ этого обѣщается большая польза французской торговлѣ въ Балтійскомъ морѣ, такъ какъ чрезъ лишеніе балтійскихъ портовъ пространная нынѣшняя россійская торговля умалится, и вмѣстѣ съ этимъ и нынѣшнія силы ея спадутъ. Поэтому авторъ меморіи всыпаетъ въ подробное изслѣдованіе товаровъ, которые Франція можетъ получить изъ балтійскихъ портовъ и съ какимъ прибыткомъ.
Я старался вывѣдать у своего пріятеля, чтобъ онъ мнѣ объявилъ, кѣмъ эта меморія составлена: отъ чужестранной державы приходитъ или отъ здѣшняго двора, и когда она впервые здѣсь появилась, и наконецъ апробована-ли она здѣшнимъ министерствомъ; но мой пріятель никакъ не соглашается открыть ни имя того, кто ее составилъ, ни отъ кого получилъ. Только довольно далъ мнѣ понять, что эта меморія приходитъ отъ графа Тессина, что составлена нарочно, чтобъ быть вручена королю мимо кардинала, и что ему извѣстны всѣ дороги, которыя этотъ министръ употребляетъ для такихъ интригъ, такъ что представилъ мнѣ свои услуги, если я захочу тѣ-же дороги употребить, а о времени, когда записка подана, ничего не можетъ сказать; по содержанію ея можно предположить, что она составлена послѣ заключенія союза между в. и. в. и англійскимъ дворомъ, потому что въ ней объ этомъ упоминается какъ объ обязательствѣ, взятомъ противъ французской державы.
Въ такомъ расположеніи здѣшнихъ дѣлъ всякое предложеніе о вступленіи въ какія-либо обязательства съ в. и. в. становятся неблаговременныя, и уже столь далеко будучи произведены дѣла, всѣ способы къ препятствованію здѣшнихъ намѣреній были бы безплодны; къ тому-жъ по всѣмъ извѣстіямъ, которыя я здѣсь получаю, король скучаетъ кардиналомъ, однакожъ его кредитъ не столько сбавился, чтобъ было мнѣ безопасно мимо его внушать королю какія-либо предложенія; поэтому на предложеніе своего пріятеля я отвѣчалъ, что я не могу идти другою дорогою въ производствѣ дѣлъ, кромѣ кардинала и опредѣленнаго отъ короля министра для чужестранныхъ дѣлъ, а для по Данія имъ самимъ подобныхъ меморій не имѣя указа, безразсудно было бы отважиться такой поступокъ.
Осмѣливаюсь в. и. в-ву представить свое мнѣніе: чуть-ли не полезно-бъ было имѣть наготовѣ краткое изслѣдованіе пользы, которую Франція получила какъ для своей торговли, такъ и для генеральной системы европейской отъ союза съ в. и. в., не для того, чтобъ это теперь употребить, но чтобъ имѣть для всякаго случая, когда или смертью кардинальскою, или другимъ образомъ въ здѣшнемъ министерствѣ произойдетъ какая-либо перемѣна, или для самаго безотлагательнаго употребленія чрезъ обѣщанныя дороги, когда это можно будетъ сдѣлать съ безопасностью, на что я буду ожидать указъ в. и. в.
Третьяго дня я видѣлся съ кардиналомъ и съ Амелотомъ въ Версали и имѣлъ съ обоими разговоръ о дѣлѣ аудіенціи Шетардіе. Кардиналъ сказалъ мнѣ вспыльчиво, что Амелотъ показалъ ему сообщенныя мною письма чужестранныхъ министровъ при дворѣ в. и. в. и данную наконецъ маркизу Шетардіе резолюцію ея им. выс. госуд. прав-цы; что онъ удивился, когда въ этой резолюціи нашелъ тѣ-же предложенія, на которыя давно отсюда данъ отвѣтъ; что король не можетъ согласиться съ ними; что онъ не можетъ понять, для чего министерство в. и. в. не только продолжаетъ затрудненія, но еще старается пріумножить ихъ новыми обстоятельствами; что онъ, по моему обнадеживанію, надѣялся, что Шетардію будетъ дозволена аудіенція у собственнаго вашего лица, и для того со стороны здѣшней поступлено на всѣ требованія россійскаго двора, а теперь видитъ противное тѣмъ обнадеживаніямъ. На это я ему замѣтилъ, что и онъ меня часто обнадеживалъ; а кончилъ тѣмъ, что сказалъ, что в. и. в. столько надѣетесь на кардинальское праводушіе, что какъ прежде, такъ и теперь окончательное рѣшеніе всего дѣла оставляете на его разсужденіе.
Это доставило большое удовольствіе кардиналу, и потому уже смирнѣе отвѣтствовалъ, что онъ не можетъ согласиться со мною, потому что если королевскую грамоту приметъ ея выс. г. пр-ца, то это значитъ, маркпзъ Шетардіе получитъ аудіенцію не у в. и. в., а у ея п. в. г. в-цы въ вашемъ присутствіи, которое неприлично какъ вашему, такъ и королевскому достоинству. Король-де акредитуетъ маркиза Шетардіе при в. и. в. одномъ, а не при государынѣ правительницѣ; потому министръ его вел. не можетъ подать корол. грамоту никому, кромѣ вамъ, а если в. и. в. не можете ее принять, то приличнѣе для той грамоты, чтобъ она была предъ вами въ колыбели, или же поставлена на столѣ. И желая покончить разговоръ, просилъ меня поговорить съ Амелотомъ, а ужъ онъ съ нимъ вмѣстѣ разсмотрите), что можно будетъ сдѣлать в. и. в., и объявитъ мнѣ свое мнѣніе, признавая, что в. и. в. сколь къ нему учтиво поступаетъ, оставляя рѣшеніе этого дѣла на его волю, столь ему неприлично предписывать что-либо вашему министерству. Потомъ я видѣлся съ Амелотомъ, толковалъ съ нимъ объ этомъ же предметѣ и напослѣдокъ онъ обѣщалъ какъ можно скорѣе при письмѣ объявить мнѣ королевскую грамоту.
Банкиръ вчера далъ мнѣ знать, что французская эскадра изъ Бреста поднялась невѣдомо въ какой путь; но мой пріятель не имѣетъ объ этомъ извѣстія; англійскій секретарь имѣетъ тамъ нарочно человѣка, но онъ ничего объ этомъ не пишетъ, развѣ письмо задержано на почтѣ; впрочемъ это не можетъ остаться долго тайною.
французскій офицеръ Дюфонъ пріѣхалъ сюда и, бывъ у меня, много хвалился показанными ему благосклонностями въ вашемъ государствѣ, внушая мнѣ, будто имѣлъ намѣреніе вступить въ вашу службу, но смерть матери его принудила сюда возвратиться; самъ онъ мнѣ не утаилъ, что за нѣсколько лѣтъ назадъ арестованъ былъ въ Саксоніи для того, что служилъ тогда князю Рагоцію; примѣтно, что онъ сказывалъ, что въ послѣдней войнѣ межъ Портою и цезаремъ онъ командовалъ Рагоціевыми гусарами и поэтому здѣшній дворъ позволилъ ему возвратиться во Францію, изъ которой былъ выгнанъ за убійство въ дуэли.
PS. Пріятель далъ мнѣ знать, что не находитъ надежной вѣдомости объ отъѣздѣ эскадры изъ Бреста, и что всего вѣроятнѣе, она не уѣхала.
Англійскій секретарь не получилъ отъ своего въ Брестѣ человѣка еще никакого извѣстія объ отплытіи эскадры, а между тѣмъ по городу носится слухъ, что дѣйствительно она отплыла. Поэтому я вчера въ Версали требовалъ отъ французскихъ министровъ изъясненія этого дѣла. Кардиналъ отвѣчалъ мнѣ на это, что эта вѣсть совершенно ложна, что онъ остается вѣренъ тѣмъ увѣреніямъ, которыя онъ мнѣ еще прежде сдѣлалъ, иначе я могу его въ лицо назвать обманщикомъ и лжецомъ; такъ и просилъ донесть в. и. в. Аметотъ мнѣ сказалъ то-же, но не въ такихъ сильныхъ выраженіяхъ, и прибавилъ только, что эта эскадра дѣйствительно находится въ готовности къ вступленію въ море.
Англійскому секретарю то-же самое сказали, и мы теперь оба не знаемъ чему вѣрить, тѣмъ болѣе, что человѣкъ, который посланъ въ Брестъ только затѣмъ, чтобъ наблюдать за эскадрой, конечно бы далъ знать, еслибъ она дѣйствительно отплыла 10-го сего. Англійскій секретарь оставилъ своего куріера, ожидая полнѣйшаго изъясненія сего дѣла; я не хотѣлъ тоже отложить, потому что имѣю о другихъ важныхъ дѣлахъ вамъ донесть, хотя я и увѣренъ, что в. и. в. будете такія мѣры принимать, какъ бы она рано или поздно имѣла идти въ Балтику.
Здѣсь не могутъ удержаться, чтобъ не высказать зависть къ в. и. в., и хотя въ послѣднемъ свиданіи, какъ кардиналъ, такъ и Амелотъ старались меня увѣрить, что не имѣютъ никакого извѣстія о шведскихъ движеніяхъ и не принимаютъ "въ нихъ никакого участія, однакожъ частыя и долгія конференціи съ графомъ Тессиномъ не прекращаются, и по словамъ двухъ моихъ пріятелей, изъ коихъ одинъ отъ самого Тессина слыхалъ, что онъ столько-же теперь доволенъ здѣшнимъ министерствомъ, сколько прежде недоволенъ былъ кардиналомъ. Поэтому хоть можно полагать, что здѣсь добиваются только того, чтобъ держать связанными руки в. и. в. опасностію войны со стороны шведской; однакожъ можетъ произойти и на самомъ дѣлѣ война, если здѣсь найдутъ это сколько нибудь выгоднымъ, тѣмъ болѣе, что здѣсь не отчаяваются не только примиренія между Персіею и Портою, и слѣд. нападенія турковъ на ваши области, но къ тому-жъ думаютъ, что не трудно будетъ и самого короля прусскаго поднять противъ Россіи, Со всѣмъ тѣмъ, банкиры здѣшніе не имѣютъ никакого извѣстія о переводѣ денегъ въ Швецію, и это я самъ не знаю, какъ согласить.
Народъ не очень доволенъ приготовленіями къ войнѣ, потому что видитъ, что эта война невыгодна для Франціи, ибо внутреннее состояніе государства въ плохомъ состояніи, провинціи весьма бѣдны и въ деньгахъ такой недостатокъ, что офицеры, назначенные къ походу, и по шести процентовъ не находятъ, гдѣ занять денегъ.
Что касается дѣла Шетардіе, то на дняхъ я заходилъ къ кардиналу. Какъ только я вошелъ, кардиналъ вспыльчиво отозвался, что онъ видитъ, судя но требованіямъ вашего двора, что в. и. в. намѣренъ здѣшнюю державу отъ себя отлучить, потому что русскій дворъ повторяетъ все тѣже требованія, на которыя король давно отвѣчалъ, что не можетъ ихъ принять, потому что е. в. акредитуетъ министра при вашемъ лицѣ, а не при государынѣ прав., и такъ какъ маркизу Шетардіе былъ обѣщанъ допускъ къ своеличной аудіенціи, такъ онъ ожидалъ, что обѣщаніе будетъ исполнено. Что-же касается государя герцога Брауншвеіігъ-Люнебурскаго, то маркизъ Шетардіе будетъ слѣдовать образцу прочихъ чужестранныхъ министровъ, когда приметъ равный имъ характеръ, о чемъ съ самаго начала отправленъ королевскій указъ къ маркизу Шетардіе, хотя кардиналъ удержался объявить мнѣ объ этомъ доселѣ для сохраненія нѣкотораго декорума.
Хотя я и не понимаю, что это за декорумъ, но я отвѣтилъ ему учтиво, напомнилъ ему ноши прежніе разговоры объ этомъ дѣлѣ, но не распространялся, потому что видно мои доводы не производятъ на него никакой импрессіи, а только просилъ его, чтобъ онъ мнѣ изволилъ объявить точный отвѣтъ для донесенія в. и. в., повторилъ при этомъ, что в. и. в. столько полагается на его праводушіе, что оставляетъ на его разсужденіе окончательное рѣшеніе дѣла.
На это кардиналъ мнѣ сказалъ, что Амелотъ объявитъ мнѣ королевскую резолюцію на письмѣ, а самъ онъ ничего не хочетъ рѣшить, потому что мои слова объ оставленіи дѣла на его разсужденіе принимаетъ за голый комплиментъ.
Послѣ этого я видѣлся съ Амелотомъ и онъ мнѣ то-же Самое сказалъ, что и кардиналъ, только гораздо смирнѣе, и наконецъ заключилъ тѣмъ, что сегодня это дѣло представитъ королю на совѣтѣ и потомъ напишетъ мнѣ отвѣтъ. Этотъ отвѣтъ однакожъ я доселѣ не получалъ. Что касается кредита кардинала у короля, то со всѣхъ сторонъ подтверждается, что е. в. имъ наскучилъ и что г-жа Мальи безпрестанно на него посягаетъ, отчего кардиналъ и очень безпокоится; но совсѣмъ тѣмъ онъ еще самовластно дѣйствуетъ, потому что король за своею сродною лѣностію не можетъ отважиться, лишившись его, принять на себя всѣ дѣла, и не осмѣливается назначить другаго на его мѣсто.
Что касается брестской эскадры, то письмо отъ 10-го сего, извѣщавшее, что она уѣхала, оказалось неосновательнымъ, потому что мой пріятель морской Офицеръ получилъ оттуда письмо отъ 14-го, изъ коего видно, что эскадра не выступила еще въ походъ, но стоитъ только на готовѣ. По мнѣнію этого же морскаго Офицера, эскадра должна выѣхать непремѣнно, но когда и куда не извѣстно, только извѣстно, что корабли не подбиты, слѣдовательно не для Америки приготовлены, да и не для Средиземнаго моря, потому что этого моря эскадры обыкновенно готовятся въ Тулонѣ.
Г. Амелотъ послалъ ко мнѣ письмо 21-го сего, которое приложено при семъ въ оригиналѣ и изъ котораго в. и. в. можете видѣть, что отвѣтъ по дѣлу Шетардіе не подробнѣе и не яснѣе прежнихъ. Правда, что я не ожидалъ пріятнѣйшаго, видя злобу здѣшняго министерства противъ в. и. в. и противъ другихъ, отъ которыхъ опасаются препятствія нынѣшнимъ своимъ видамъ, почему было бы излишне требовать отсюда благосклоннѣйшаго поступка, и я принужденъ отложить требованіе объ отзывѣ Шетардіе до другаго удобнѣйшаго времени; но такъ какъ я предвижу въ томъ малую удачу, но къ тому-жъ начинаемая война собою, можетъ быть, тотъ отзывъ поспѣшитъ, въ чемъ уповаю, что в. и. в. соизволите всемилостивѣйше апробовать мой поступокъ.
Я замѣтилъ кардиналу и Амелоту, что письмо о дѣлѣ Шетардіе только на одну часть отвѣчаетъ, а что прочее остается непзъясненнымъ, на что мнѣ отвѣтили, что на остальное объявлено мнѣ давно королевское рѣшеніе и что отмѣнить ничего не могутъ. Да что ожидать хорошаго отъ этого, когда видна не только холодность, но даже и явная склонность искать поводъ и причину къ разрыву, чтобъ сыскать претекстъ въ нынѣшнихъ наглыхъ своихъ поступкахъ, притворяясь, что опасаются союза вашего съ Англіею. Поэтому остается только дозволить маркизу Шетардіе при дворѣ вашемъ все, что требуется отъ здѣшняго двора, -въ противномъ случаѣ должно ожидать, что онъ уѣдетъ и безъ полученія аудіенціи, о чемъ, по письму Амелота, къ нему отправленъ указъ[40] и чуть ли онъ не будетъ назначенъ къ шведскому двору вмѣсто Сентъ-Северина.
Что касается шведскихъ дѣлъ, то въ намѣреніяхъ здѣшняго двора, кажется произошла перемѣна, потому что графъ Тессинъ опять начинаетъ жаловаться на кардинала, говоря, что опять старается его обманывать; къ тому-жъ Амелотъ съ любопытствомъ меня разспрашивалъ, что дѣлаетъ шведскій флотъ въ вашихъ моряхъ, какъ бы безпокоясь, чтобъ оный не началъ какое военное дѣйствіе, и на это я ему отвѣчалъ, что шведскій флотъ стоитъ безъ дѣйствія между вашими островами. Амелотъ также говорилъ, что онъ видитъ, что министерство шведское вдругъ распалилося при арестованіи Гилленстерна, приписывая вашему министру Бестужеву невѣдомо какіе противъ себя подвиги, но потомъ горячность эта стала утихать, знать то для того, что не нашли никакихъ доводовъ къ этому дѣлу и чуть ли какъ французы говорятъ — quils ont mis de l’eau dans leur vin, сами ощутивъ, что предпріемлютъ дѣло свыше своихъ силъ, желая объявить войну Россіи, которая ихъ безъ сомнѣнія можетъ подавить въ одно лѣто. На это я ему отвѣчалъ, что если и въ самомъ дѣлѣ министерство шведское отмѣнило свое намѣреніе, то я думаю, что причина этому еще и та, что безпокойные тамошніе люди льстили себѣ, что Франція снабдитъ ихъ деньгами, войскомъ и кораблями, и что видя, что въ томъ ошиблись, принуждены противъ своей воли утихнуть. Амелотъ на это сказалъ, что это очень можетъ быть, но только онъ не понимаетъ, на чемъ они могли основывать свои надежды, потому что онъ не разъ сказалъ графу Тессину, а Сентъ-Северинъ въ Стокгольмѣ, что король не можетъ хвалить намѣренія шведовъ о начатіи войны противъ Россіи и чтобъ они отсюда не ожидали никакой помощи.
Король ѣдетъ 5-го августа въ Кампіенъ, какъ говорятъ, на три мѣсяца; я тамъ нанялъ малый дворъ, чтобъ отъ времени до времени пріѣзжать туда и оставаться тамъ, сколько потребуютъ дѣла и здѣшнія обстоятельства.
Король отложилъ поѣздку свою въ Кампіенъ, что онъ сдѣлалъ и въ послѣдней войнѣ 1734 г., что еще подтверждаетъ военное намѣреніе, хоть и безъ этого не остается никакого сомнѣнія.
Я искалъ бы случая самому видѣться съ кардиналомъ алзацкимъ, но меня удерживаетъ то, что кардиналы имѣютъ претензію не подавать правой руки посламъ.
Я ѣздилъ третьяго дни въ Версалію для свиданія съ министрами. Съ Амелотомъ я мало имѣлъ разговора, потому что онъ не вступалъ ни въ какія разсужденія о нынѣшнихъ европейскихъ дѣлахъ, говоря, что изъ сѣверныхъ краевъ съ десять дней здѣсь не получали писемъ. Кардиналъ, напротивъ, говорилъ мнѣ, что Сентъ-Северинъ послѣдними своими донесеніями доноситъ, что за глубокимъ секретомъ, съ какимъ шведская секретная коммисія производитъ свои дѣла, онъ никакъ не можетъ понять тамошнихъ намѣреній, но что сказано ему отъ надежнаго пріятеля, что недѣли въ двѣ воспослѣдуетъ послѣднее ея донесеніе о начатіи войны съ Россіею или о продолженіи мира. При чемъ спрашивалъ у меня вѣдомость о движеніяхъ находящагося въ морѣ шведскаго флота. Потомъ кардиналъ говорилъ мнѣ о продолжительномъ увѣреніи маркиза Кастеляна, что дѣла в. и. в. при Портѣ приближаются къ счастливому окончанію, какъ онъ обнадеженъ отъ самого визиря и присовокупилъ обѣщаніе о непремѣнномъ съ здѣшней стороны радѣтельствѣ, чтобъ съ обѣихъ сторонъ мирный договоръ былъ совершенно исполненъ. На первое я ему отвѣчалъ, что послѣднимъ извѣстіемъ, сообщеннымъ мнѣ отъ двора в. и. в. шведская эскадра находится въ вашихъ моряхъ близь Кронштадта и не начинала еще никакого военнаго дѣйствія; но что в. и. в. будучи готовы ко всякому случаю, какова бы ни была резолюція секретной шведской коммисіи, неотмѣнно предпочитаете миръ войнѣ. На второе я ему вкратцѣ изъяснилъ, какія новыя требованія сдѣланы послу в. и. в. отъ турецкаго министерства, требованія совершенно несходныя мирному трактату[41]. Кардиналъ отвѣтилъ, что онъ надѣется, что шведскій народъ къ дѣйствительной войнѣ не отважится и что турецкое министерство не уклонится исполнить принятыя на себя обязательства.
Эскадра брестская не выступила еще въ море и продолжается мнѣніе, что походъ ея въ Балтику отложенъ. Носится слухъ, что графъ Тессинъ послѣ полученія курьера отъ своего двора представилъ здѣшнему войску и корабли своей націи, ежели кардиналъ соизволитъ ихъ нанять, чтобъ чрезъ то нѣкоторымъ образомъ наградить учиненныя иждивенія отъ шведскаго народа въ нынѣшнихъ его военныхъ нріуготовленіяхъ. Если графъ Тессинъ дѣйствительно такъ поступилъ, то значитъ отмѣнено намѣреніе войны противъ Россіи; поэтому я постараюсь узнать, правда ли это.
Всеподданнѣйше прошу в. и. в. призрить на приложенное при семъ рабское прошеніе обрѣтаемаго при мнѣ ученика Мазолевскаго, котораго неусыпные труды въ дѣлахъ в. и. в. и прилежность къ обученію своему, какъ въ языкахъ, такъ и въ извѣстныхъ нужныхъ его должности заслуживаетъ какое либо награжденіе, столь наипаче, что въ самомъ дѣлѣ пребываніе его въ Лондонѣ, послѣ моего оттуда отъѣзда, ввело его въ долги, и что пробавиться не можетъ опредѣленнымъ жалованьемъ трехъ сотъ рублей, которое показанное къ нему в. и. в-ва высочайшее великодушіе я всеподданнѣйше признать имѣю.
Третьяго дня при свиданіи моемъ съ Амелотомъ я сообщилъ ему визирскій проектъ, копію коего я получилъ при вашемъ рескриптѣ отъ 4-го іюля подъ № 36 {Въ этомъ рескриптѣ сказано: „присланный къ нашему двору турецкій посолъ Эмини Мегметъ паша имѣлъ на другой день аудіенцію у его и. в. родителя нашего, также и у генералъ-адмирала былъ; на послѣдующій день, т. е. 1 іюля, онъ былъ на публичной аудіенціи къ е. и. в. нашей государыни матери и на опой подалъ грамоты султана къ намъ и къ ея им. в., также поднесъ и присланные султанскіе подарки. Всѣ эти церемоніи совершились безъ малѣйшаго со стороны турецкаго посла спора и къ совершенному нашему удовольствію“.
Въ рескриптѣ отъ 7 іюля: „мар. Шетардіе уже тайно посылалъ къ турецкому послу людей съ нѣкоторыми внушеніями; по когда это не имѣло успѣха, то онъ посылалъ къ нему дважды извѣстнаго вамъ Даліона и на другой день самъ къ нему ѣздилъ съ визитомъ. Мы еще не знаемъ всѣхъ подробностей этого дѣла, но знаемъ только что какъ Даліонъ, такъ и самъ посолъ внушили турец. послу 1) что не слѣдовало ему спѣшить взятіемъ своихъ аудіенцій и отдачей грамотъ султанскихъ нашей госуд. матери, 2) что ему нельзя надѣягься на нашъ дворъ, и такъ какъ Порта издревле въ тѣсной дружбѣ съ Франціей, то поэтому ему слѣдуетъ вступать въ какое дѣло не иначе какъ съ вѣдома, совѣта и согласія Шетардія. Шетардіе, чтобъ лучше это прикрыть, употреблаеіъ въ этомъ дѣлѣ Даліона, который не только искусенъ въ турец. языкѣ и обхожденіи, но и способенъ для подобныхъ интригъ. Турец. посолъ привезъ изъ Константинополя письмо къ мар. Шет. отъ маркиза не-Кастеляна, которое этотъ посолъ послалъ Шетардію чрезъ одного безчиновнаго турченина, придавъ ему простаго толмача, безъ всякаго комплимента“.
Въ рескриптѣ отъ 3 окъ: „Даліонъ пріѣхалъ сюда еще при государствованіи блаж. нам. бабки нашей для исканія службы, по такъ какъ онъ отзывался съ нѣкоторымъ неудовольствіемъ о тамошнемъ министерствѣ и о кардиналѣ, то ему и объявлено, что безъ вѣдома и одобренія кардинала его здѣсь невозможно принять; и такъ какъ его хотѣли принять на службу, смотря на его убогое состояніе, то поэтому когда сюда пріѣхалъ маркизъ Шетардіе, то спрашивали его объ немъ, не будетъ ли это противно его двору, если его здѣсь примутъ на службу, на что мар. Шет. отговорился невѣдѣніемъ, и по прошествіи многихъ мѣсяцевъ сказалъ только, что не имѣетъ никакого извѣстія объ этомъ отъ двора своего, и потому думаетъ, что не можетъ быть противно кардиналу, если онъ будетъ принятъ въ службу. Поэтому единственно только изъ великодушія согласились принять его въ статскіе совѣтники съ пристойнымъ жалованьемъ, и онъ не будучи доволенъ тѣмъ чиномъ просилъ паспортъ, который не только ему тотчасъ былъ данъ, но и зная его бѣдность, пожаловано ему еще 500 червонныхъ на дорогу. Онъ принялъ эти червонцы не съ большимъ благодареніемъ, объявивъ, что онъ, будучи въ нуждѣ, принимаетъ ихъ, но что тотчасъ же ихъ вышлетъ обратно по пріѣздѣ во францію. Тотчасъ же онъ хотѣлъ отправиться въ путь, но до сего времени живетъ здѣсь и употребляется маркизомъ Шет. въ разныхъ интригахъ“.}, только въ томъ намѣреніи, чтобъ не подать никакого повода къ жалобамъ, что въ турецкой негоціаціи утаено что-либо отъ здѣшняго двора, поэтому и письмо Кастеляна къ великому адмиралу также не преминулъ бы сообщить, еслибъ оно не было здѣсь получено прямо отъ него, какъ мнѣ это сообщилъ Амелотъ, который къ тому извѣстилъ меня, что этотъ французскій посолъ доноситъ отъ 27 іюня, что касается границъ какъ со стороны Днѣпра, такъ и при Азовѣ совсѣмъ уже соглашено между великимъ визиремъ и вашимъ посломъ Румянцевымъ, такъ что одинъ остался только спорный вопросъ — о назначеніи мѣстъ къ строенію новыхъ крѣпостей. Поэтому Амелотъ полагаетъ, что должно быть турецкое министерство отказалось отъ прочихъ требованій, изображенныхъ въ визирскомъ проектѣ. Что же касается до въѣзда и аудіенціи прибывшаго ко двору в. и. в. турецкаго посла (о которомъ двѣ канцелярскія цидулки исправно получены) я на требованіе Амелота, имѣю ли какія новыя вѣсти отъ двора своего, не долго думая далъ знать, прибавя только, что все дѣло обошлось къ удовольствію обоихъ сторонъ, на что Амелотъ не отвѣчалъ ни слова. Это молчаніе произошло, какъ я думаю, отъ того, что вѣроятно маркизъ Шетардіе не преминулъ донесть объ этомъ сюда и что податливость турецкаго посла была непріятна, потому что обличаетъ здѣшній дворъ въ упорности требованія установленія почти новаго церемоніяла для французскаго посла, и нельзя сомнѣваться въ томъ, что всякая надежда къ утвержденію согласія между в. и. в. и Портою противна здѣшнимъ желаніямъ. Намѣреніе о переводѣ Шетардіе отъ вашего двора къ шведскому отложено и уже туда назначенъ генералъ-маіоръ Ламари, который извѣстенъ здѣсь какъ искусный въ военныхъ дѣлахъ, но не имѣющій никакого знанія въ министерскихъ и никто не можетъ понять, отчего именно онъ избранъ.
Теперь уже всѣ утвердительно говорятъ, что брестская эскадра въ Балтику не поѣдетъ. Въ самомъ дѣлѣ, годовая пора не способна къ такой экспедиціи, и съ другой стороны пріятель мой еще вчера подтвердилъ мнѣ, что графъ Тессинъ пріумножаетъ свои жалобы на короля, говоря, что ужъ въ другой разъ его обманули. Амелотъ опять спрашивалъ меня о движеніяхъ шведскаго Флота и разговоръ свой все къ тому клонилъ, что должно быть Швеція отложила намѣреніе воевать съ Россіей; на это я ему отвѣтилъ, что начатіе войны предъ вступленіемъ въ зиму было бы неблаговременно, потому что когда море замерзнетъ, трудно будетъ посылать помощь къ высаженному въ Финляндіи войску.
PS. По письмамъ изъ Константинополя отъ 7-го іюля, полученнымъ чрезъ Венеціанскій каналъ, Порта назначила посломъ къ французскому двору Сапзъ АФендія, сына бывшаго предъ симъ въ томъ же чину при томъ же дворѣ. Турецкое министерство говоритъ, что это посольство отправляется въ знакъ только дружбы съ здѣшнимъ дворомъ, а въ самомъ дѣлѣ главнѣйше оному послу предписано побудить министерство здѣшнее къ тѣснѣйшему согласію съ шведскимъ дворомъ противъ россійскаго, потому что Порта завидуетъ благосостоянію послѣдняго и вмѣстѣ считаетъ его опаснымъ себѣ. Амелотъ далъ мнѣ знать о назначеніи и о скоромъ прибытіи этого посла сюда, и при этомъ старался высказать неудовольствіе, что Порта поступила противно здѣшнему желанію. Да и венеціанскія письма подтверждаютъ, что маркизъ Кастелянъ старался сколько могъ остановить это посольство.
Маркизъ Вилленевъ прибылъ сюда на сихъ дняхъ, и я думалъ, что поступлю согласно намѣренію в. и. в., оказывая ему всевозможную учтивость; поэтому не только его немедленно посѣтилъ и на обѣдъ его къ себѣ позвалъ, но и увѣрилъ, что в. и. в. очень благодарны за труды, которые онъ приложилъ въ дѣлахъ в. и. в. Вчера онъ у меня былъ и съ горячностью увѣрилъ меня о своей благодарности за показанное къ нему отъ в. и. в. великодушіе, хваля очень посла в. и. в. генерала Румянцева и другихъ министровъ вашихъ при Портѣ.
Кардиналъ разсуждалъ, что должно быть не будетъ уже въ этомъ году войны между Швеціей и Россіей; на это я ему отвѣчалъ, что отложеніе французской эскадры много споспѣшествовало. Въ самомъ дѣлѣ, по данному мнѣ отъ пріятеля извѣстію, графъ Тессинъ весьма недоволенъ остановкою эскадры, а съ другой стороны не видно, чтобъ шведскій дворъ былъ ссуженъ отсюда большою суммою. Поэтому я возвращаюсь къ своему прежнему мнѣнію, что намѣреніе здѣшнее всегда было таково, чтобъ движеніями шведовъ держать сѣверныя державы въ тревогѣ, не допуская дѣло къ дѣйствительной войнѣ, которая можетъ быть тягостна Франціи.
Благодарю в. и. в. за пространное наставленіе о Шетардіевыхъ поступкахъ по прибытіи турецкаго посла, которымъ не премину воспользоваться, если здѣшніе министры заведутъ рѣчь объ этомъ[42].
По высоч. в. и. в. рескрипту отъ 15-го іюля подъ № 40-мъ, полученнымъ чрезъ эстафета, я третьяго дня сообщалъ предъндущимъ образомъ о благополучномъ рожденіи ея н. вые. госуд. принц., сестры вашей, и далъ имъ знать, что грамота в. и. в. съ Формальною нотификаціею скоро будетъ прислана ко мнѣ; они обѣщались донесть королю объ этой пріятной вѣсти и оба сдѣлали мнѣ пристойный комплиментъ.
Я при семъ смѣлость пріемлю всепод. в. и. в. поздравить симъ отъ Всевышняго дарованнымъ вамъ приростаніемъ августѣйшаго вашего дома ко обрадованно и благополучію вѣрныхъ вашихъ подданныхъ, и препоручая себя въ высоч. в. и. в. милость, всениж. пребываю.
Полномочный чрезвычайный посланникъ в. и. в. генералъ А. И. Румянцевъ, другимъ своимъ письмомъ отъ 7 іюля, пространно сообщилъ мнѣ о держанной у него конференціи съ великимъ визиремъ въ присутствіи маркиза Кастеляна и голландскаго переводчика, и о всемъ, происшедшемъ какъ при той конференціи, такъ и послѣ оной, по отпускѣ того письма. Обстоятельства таковы, что, какъ г. посолъ предвидитъ, здѣсь, можно надѣяться, не преминутъ жалобы принесть на то, что морскимъ державамъ данъ поводъ вступить въ его негоціацію; но представленные отъ его пр. резоны приводятъ меня въ состояніе опровергнуть не только эти жалобы, но и коварныя предложенія турковъ; потому ожидаю всемидост. обѣщанный в. и. в. рескриптъ, чтобъ при отзывающемся случаѣ все то употребить.
Я получилъ рескриптъ в. и. в. отъ 18 іюля подъ № 42, съ приложенными при немъ грамотами вашими къ королю французскому и испанскому, съ ихъ копіями. Вслѣдствіе этого третьяго дня я сообщилъ Амелоту переводъ грамоты къ королю французскому; вчера видѣлся съ кардиналомл, въ Исси и далъ ему тоже знать о полученіи той грамоты, и по соизволенію обоихъ сегодня сообщилъ посольскому вводителю, желая отъ него, чтобъ попросилъ онъ мнѣ аудіенцію у его вел. для подачи оной, и кажется, эта аудіенція будетъ назначена къ наступающему вторнику, по крайней мѣрѣ кардиналъ и Амелотъ обѣщали мнѣ это. Между тѣмъ грамоту королю испанскому пошлю къ испанскому послу въ Версаль, гдѣ его болѣзнь задержала. Кардиналъ и Амелотъ спрашивали меня о турецкихъ новостяхъ ни имъ сообщилъ вкратцѣ о держанной при Портѣ конференціи между великимъ визиремъ и посломъ в. и. в. въ присутствіи графа Кастеляна и что въ этой конференціи ничего еще не рѣшено за упорнымъ требованіемъ визиря о разореніи Азова прежде всякаго исполненія трактата со стороны Турціи. Г. Амелотъ желалъ знать, какое участіе принималъ Кастелянъ, и я ему сообщилъ, что онъ повторялъ слова визиря, но что Румянцевъ доказалъ, что если установленъ четырехмѣсячный срокъ къ разоренію Азова, то еще прежде сего имѣло воспослѣдовать возвращеніе плѣнныхъ, и что поэтому не должно ждать только съ одной россійской стороны исполненія трактата, къ которому обѣ стороны равномѣрно обязаны. Кардиналъ и Амелотъ совершенно согласны, что в. и. в. правы; кардиналу я не сообщалъ о дикомъ поступкѣ графа Кастеляна, Амелотъ же смолчалъ на это.
Я удержался отъ прочихъ изъясненій по этому дѣлу съ министрами, въ ожиданіи отъ в. и. в. рескрипта о турецкихъ дѣлахъ; я желалъ бы открывать имъ всю правду, чтобъ Франція не могла претендовать, что въ негоціаціи турецкой что-либо утаено отъ здѣшняго двора. Изъ другихъ словъ этихъ министровъ я могъ понять, что ОНИ готовы похвалить являемое со стороны в. и. в. постоянство въ своихъ требованіяхъ отъ Порты, въ надеждѣ, что такимъ образомъ еще на долго можетъ быть отложено конечное довершеніе дѣлъ вашихъ съ нею, что согласуется съ здѣшними намѣреніями.
Вчера получено письмо отъ Кастеляна, какъ мнѣ далъ знать кардиналъ. Хотя главнѣйшая причина моей поѣздки въ Исси была королевская аудіенція о подачѣ вашей объявительной грамоты, но кардиналъ при самомъ входѣ моемъ началъ разговоръ о деклараціи войны, сдѣланной отъ шведскаго двора противъ в. и. в., и манифестъ объ этомъ графъ Тессинъ третьяго дня получилъ. Этотъ манифестъ я еще не могъ видѣть, и кардиналъ также увѣрялъ меня, что отъ шведскихъ министровъ ему еще не сообщенъ, и даже объ объявленіи войны онъ получилъ извѣстіе отъ маркиза Фенелона изъ Гаги.
При этомъ случаѣ онъ повторилъ мнѣ прежнія увѣренія, что здѣшній дворъ не принимаетъ никакого участія во всѣхъ шведскихъ движеніяхъ {Въ рескриптѣ отъ 28 іюля: „франц. посолъ въ Стокгольмѣ уже явно самъ не отрицается, что Франція предводительницею и авторомъ всѣмъ шведскимъ подвигамъ. При такихъ намѣреніяхъ шведскаго двора и понынѣ вновь отъ васъ учиненнымъ аванцамъ уже ничего иного не остается, какъ взять сильнѣйшія мѣры для своей обороны, а вамъ смотрѣть съ прилежаніемъ на дальнѣйшіе тамошніе поступки, и на сколько возможно доносить намъ съ подлинностью заблаговременно. Особенно ожидаемъ отъ васъ этого объ отправляемой въ Балтику эскадрѣ. Между тѣмъ тайныя пересылки и внушеніе съ турец. посломъ безпрерывно продолжаются, хотя сей послѣдній еще не отдалъ ему (Шетарди) контровизиты и при первой былъ не принятъ, какъ бы по нашему мнѣнію по его посольскому характеру принадлежало“.
Въ рескриптѣ отъ 8 августа: „сего дня черезъ нарочно изъ Стокгольма сюда присланный эстафетъ къ пребывающему здѣсь шведскому коммиссіонъ-секретарю получена вѣдомость, что эта корона дѣйствительно объявила противъ насъ войну и уже получены объ этомъ печатные манифесты. Публикованные съ шведской стороны резоны, какъ вы сами усмотрите, таковы, что недостойны никакого отвѣта, сами себя опровергаютъ и показываютъ всему свѣту наглую неправость шведскую и предпріятіе, противное всѣмъ нравамъ божественнымъ, свѣтскимъ и натуральнымъ“
См. также Марк. Шет., Пекарскаго, стр. 801, 305.} и тѣмъ менѣе въ нынѣшнемъ, которое считаетъ безразсуднымъ, что онъ многократно представлялъ графу Тессину, что шведскія силы не таковы, чтобъ могли надѣяться, что устоятъ противъ Россіи, а на чужую помощь нечего полагаться. Но все это мало имѣло успѣха, потому что эта война есть дѣло народной ярости, которое министерство шведское не въ состояніи унять.
На это я отвѣчалъ кардиналу, что в. и. в. давно уже ожидали это, и по моему мнѣнію, когда уже всѣ нужныя пріуготовленія къ войнѣ сдѣланы и важныя къ тому нужныя иждивенія употреблены, гораздо полезнѣе интересамъ в. и. в. этотъ поступокъ шведовъ, чѣмъ неизвѣстность, въ которой до сихъ поръ дѣло состояло; хотя то подлинно, что в. и. в. съ крайнимъ сожалѣніемъ принуждены будете обнажить свое оружіе, которое всевышній Богъ не оставитъ благословить въ разсужденіи правости вашихъ намѣреніи; а что, впрочемъ, извѣстно, что нынѣшняя война не народное дѣло, но дѣло одной части сейма, составленной изъ людей безпокойныхъ, которые предпочитаютъ свои интересы благосостоянію общественнаго интереса. Кардиналъ на это отвѣтилъ такъ: je dois avouer que la cour de Russie a fait tout ce qu’elle devait faire pour éviter la guerre.
Въ заключеніе я долженъ всеподданнѣйше донесть в. и. в., что хотя здѣшнему министерству эта война непріятна, но такъ какъ она уже объявлена, то Франція не можетъ не помочь Швеціи, если увидитъ ее въ опасности. И потому прошу в. и. в. благовременно принять мѣры къ будущей веснѣ, потому что нынѣшняя поздняя пора не позволитъ послать помощь въ этомъ году. Изъ Бреста не имѣю никакого извѣстія объ отплытіи эскадры и потому думаю, что она еще не отъѣхала.
Маркизъ Шетардіе приводитъ новыя жалобы въ своихъ послѣднихъ письмахъ, полученныхъ здѣсь третьяго дня, а именно, что при учиненіи нотификаціи о благополучномъ рожденіи госуд. в. княжны сестры вашей къ прочимъ чужестраннымъ министрамъ были посылаемы знатные чиновные вашего двора, а ему эта нотификація сдѣлана чрезъ нѣкоего офицера. Кардиналъ самъ мнѣ о томъ говорилъ вчера со многою умѣренностью. Противъ чего я его просилъ, чтобъ удержался вѣрить этому донесенію, потому что я, хотя еще ничего не знаю положительнаго объ этомъ дѣлѣ, могу его обнадежить, что оное донесеніе безъ основанія, и что при дворѣ в. и. в. маркизу Шетардіе оказываема была особливая учтивость и вниманіе сравнительно съ всѣми другими чужестранными министрами, и что при помянутой нотификаціи съ нимъ было поступлено, какъ въ прочихъ случаяхъ[43]. При этомъ я кстати напомнилъ кардиналу, что и прежнія жалобы Шетардіе были безъ основанія, и что какъ хорошо его принимали при вашемъ дворѣ.
На это кардиналъ отвѣтилъ, что онъ не знаетъ, какъ и сообразить, потому что съ одной стороны онъ знаетъ, что я привыкъ говорить ему правду, а съ другой стороны понять не можетъ, какъ бы маркизъ Шетардіе осмѣлился лгать такъ нагло. При чемъ прибавилъ, что касается прежнихъ его донесеній, онъ отчасти себя оправдалъ; тѣмъ кончилъ слово, желая, чтобъ я навѣдался у Амелота обстоятельнѣе о содержаніи этого послѣдняго письма Шетардіева, что я и сдѣлаю въ предбудущій вторникъ.
Кардиналъ говорилъ мнѣ, что не имѣлъ никакого извѣстія объ объявленіи этой войны ни отъ двора, ни отъ шведскихъ министровъ; а я потомъ навѣрное узналъ, что курьеръ Баньеръ, отправленный сюда отъ Сентъ-Северина, тремя днями прибылъ раньше съ манифестомъ того нашего свиданія.
Изъ прежнихъ моихъ реляцій в. и. в. могли видѣть, что нѣтъ никакого сомнѣнія, что здѣшній дворъ былъ главнѣйшимъ производителемъ шведскихъ движеній. Если министерство здѣшнее и увѣряетъ въ противномъ, но на это положиться нельзя, потому что поступки напр. съ вѣнскимъ дворомъ показываютъ, что здѣсь честь и совѣсть почитается малой важности при учрежденіи своего поведенія. Со всѣмъ тѣмъ кажется интересъ здѣшній требовалъ — не допустить шведовъ до дѣйствительной войны противъ Россіи; но съ другой стороны непонятно, почему Сентъ-Северинъ не отрицается приписывать эту войну здѣшнимъ проискамъ, а кардиналъ и Амелотъ стараются увѣрить, что Франція никакого участія въ шведскихъ предпріятіяхъ не принимаетъ, и такъ какъ всегда отсовѣтовали войну съ Россіею, такъ теперь никакимъ образомъ не намѣрены спомоществовать шведскому народу. Я еще третьяго-дня опровергалъ предъ кардиналомъ шведскій манифестъ одинъ пунктъ за другимъ; это не трудно было, потому что содержимыя въ немъ нареканія лишаются всякаго довода, какъ и кардиналъ принужденъ былъ согласиться. Это подало поводъ къ тому, что кардиналъ опять повторилъ, что Франція не приметъ никакого участія въ войнѣ шведовъ съ Россіей. Амелотъ самъ призналъ 1-е) что должно бы было въ военномъ манифестѣ пространно доказать, какимъ образомъ россійскій дворъ мѣшался въ дѣлахъ шведскаго правительства и въ учрежденіи наслѣдства и какія употреблены съ его стороны угрозы; 2-е) что вездѣ запрещаютъ обыкновенно вывозъ хлѣба, когда собственный народъ имѣетъ въ ономъ недостатокъ, и подобное запрещеніе не можетъ быть причиною войны. О третьемъ пунктѣ Амелотъ совершенно умолчалъ. О рѣчахъ здѣшнихъ министровъ я доношу потому что онѣ, могутъ служить въ будущемъ для обличенія, но полагаться на нихъ невозможно и Франція не попуститъ на пагубу своего союзника.
Такъ какъ здѣсь слухъ подтвердился, что къ Шетардіе послана отзывная грамота, я третьяго дня спрашивалъ Амелота, основателенъ-ли этотъ слухъ, и если основателенъ, то имѣетъ-ли онъ чего общаго съ шведскою войною. На это Амелотъ увѣрилъ меня, что и до него дошелъ этотъ слухъ, но что онъ неоснователенъ и что объ Шетардіе здѣсь не принято другой резолюціи, кромѣ той, которую онъ мнѣ сообщилъ въ письмѣ по поводу церемоніала, отъ котораго одного зависитъ его отзывъ. По этому поводу я попросилъ его изъяснить мнѣ новую жалобу Шетардіе, о которой говорилъ мнѣ кардиналъ, и при этомъ описалъ ему неосновательность прежнихъ жалобъ Шетардіе, заключилъ это тѣмъ, что одно только можно допустить, что Шетардіе наскучило жить въ Петербургѣ и потому старается привести наши дворы къ разрыву и тѣмъ поспѣшить свой отзывъ. На это Амелотъ сказалъ мнѣ, что маркизъ Шетардіе доноситъ, что къ нему съ нотификаціею былъ присланъ придворный курьеръ, а къ другимъ чужестраннымъ министрамъ знатнѣйшая особа, но что онъ мнѣ объяснитъ подробнѣе, какъ еще просмотритъ это донесеніе, а то теперь не упомнитъ содержанія. Что же касается его прежнихъ жалобъ, Амелотъ признаетъ, что удивительно бы было, еслибъ маркизъ Шетардіе хотѣлъ ихъ вымышлять, когда самъ не могъ нахвалиться о показанной къ нему милости при его поѣздкѣ въ Кронштадтъ; признаетъ, что могъ бы онъ и не жаловаться на то, что не имѣютъ съ нимъ большаго обхожденія русскіе господа, потому что это дѣло личное и не касается дворовъ», и къ тому знаетъ, что и мы здѣсь должны добывать дружбу и знакомство парижанъ учтивостьми. Этимъ и кончился разговоръ.
Очень пріятно, что в. и. в. изволили одобрить путь, который я избралъ для предуготовленія требованія объ его отзывѣ, но къ несчастію, по причинѣ многодѣлія статскихъ министровъ, пріятель мой еще не могъ избрать удобный случай внушить Амелоту, что слѣдуетъ. Я третьяго дня, возвращаясь изъ Берсали, нарочно къ тому пріятелю заѣзжалъ и нашелъ его больнымъ въ постелѣ; но обстоятельства нынѣшнія таковы, что лучше имѣть терпѣніе, чѣмъ дѣйствовать рѣшительно.
29 сего я имѣлъ у короля приватную аудіенцію съ обыкновенными церемоніями, на которой подалъ объявительную грамоту в. и. в. о рожденіи ея и. выс. госуд. в. к. сестры вашей, при пристойномъ краткомъ комплиментѣ по содержанію этой грамоты. Его вел., принявъ оную, изволилъ мнѣ отвѣтствовать, что онъ съ радостью слышитъ объ этой вѣсти и желаетъ, чтобъ в. и. в. были увѣрены, что всегда приметъ такое участіе во всѣхъ происхожденіяхъ, вамъ пріятныхъ.
Тессинъ имѣлъ конвенцію съ здѣшними министрами и баронъ ШеФеръ отправился съ нею въ Стокгольмъ; о содержаніи той конвенціи пріятель мой ничего не могъ провѣдать, но португальскій посолъ далъ мнѣ знать, что онъ навѣрное знаетъ, что шведскому двору имѣлъ быть выданъ одинъ кварталъ новыхъ субсидій, какъ ему кажется, такой же суммы, каковы были прежніе. О переводѣ денегъ въ сѣверные края здѣсь уже развѣдывать нельзя, потому что всѣ деньги вдругъ пересылаются въ Голландію, а оттуда разсылаются подробно въ Баварію, въ Палатинатъ и въ другія мѣста, почему я и пишу сегодня къ тайному д. сов. и полном. послу в. и. в. Алекс. Гаврил. Головкину[44], чтобъ онъ старался развѣдать, отправляется-ли впрямь какая часть денегъ въ Гамбургъ, а между тѣмъ я здѣсь не премину съ прилежаніемъ наблюдать на дальнѣйшіе поступки министерства во всемъ, что касается до этого.
Принятая при дворѣ в. и. в. резолюція о допущеніи Шетардіе къ аудіенціи[45], если другую пользу не произведетъ, то хоть пресѣчетъ здѣшнему министерству всякій подлогъ къ недовольству и къ жалобамъ. Надѣюсь, что показанное къ здѣшнему двору вниманіе в. и. в. можетъ споспѣшествовать требованію объ отзывѣ помянутаго посла, потому что изъ сего вашего поступка должны признать, что онъ лично противъ себя неудовольствія навлекаетъ, и жалобы его основаны не на одномъ предостереженіи королевскаго достоинства, но и на собственныхъ прихотяхъ. Я не пускаю изъ виду требованіе объ отзывѣ и еще третьяго-дня заѣзжалъ къ моему пріятелю попросить его, чтобъ онъ поспѣшилъ внушить нужное Амелоту. Очень можетъ статься, что маркизъ Шетардіе будетъ услуживать шведскому двору въ военное время и станетъ искать случай къ учиненію какихъ либо предложеній, потому что, если в. и. в. помните, въ прошломъ году кардиналъ отзывался ко мнѣ о полученныхъ на письмѣ жалобахъ отъ шведскаго двора противъ россійскаго, и что я тогда еще опасался предложенія съ здѣшней стороны медіаціи; если, и теперь до этого дойдетъ, я постараюсь дѣлать внушенія какъ можно учтивѣе.
Въ началѣ сего мѣсяца исполнился годъ съ того времени, какъ отправлена послѣдняя моя роспись чрезвычайныхъ расходовъ; смѣлость пріемлю приложить при семъ вторую тѣхъ же расходовъ съ 1-го сентября 1740 по 1-е же сентября настоящаго, всеподданнѣйше прося в. и. в. всемилостивѣйше приказать выдать и ко мнѣ перевесть надлежащія по оной деньги. Цѣна лошадямъ въ этой росписи выше сравнительно съ прежней, потому что за недостаткомъ фуража королевскимъ указомъ повышена. Прилагаю же при семъ оригинальную росписку мазейскаго постъ-директора, по которой я здѣсь заплатилъ за всѣ эстафеты, отправленныя впродолженіе цѣлаго года до Берлина и Мемеля, который платежъ въ моей росписи внесенъ въ своемъ мѣстѣ. Но такъ какъ подобные счеты для меня здѣсь тягостны, потому что часто деньги приходится занимать у банкира съ процентами, то всеподдан. прошу приказать сп-бургскому почтъ-директору принимать на свой счетъ отправленіе эстафетовъ изъ Кеврина до СПб., а я здѣсь буду платить курьерамъ отъ Парижа до Кеврина. Если который рескриптъ не требуетъ поспѣшнаго отправленія, но не желательно все-же, чтобъ онъ былъ распечатанъ, то можно послать ординарною почтою къ почтмейстеру кевринскому съ наставленіемъ, чтобъ оный былъ оттуда присланъ ко мнѣ чрезъ куріера, и такимъ образомъ пакетъ дойдетъ до меня сохраненнымъ за 160 ливровъ французскихъ.
Доселѣ пріятель мой еще никакъ не можетъ провѣдать, съ какимъ порученіемъ былъ отправленъ отсюда баронъ Шеферъ; совсѣмъ тѣмъ еще не теряетъ надежды узнать; только догадывается, что можетъ быть, конвенція о субсидіяхъ между здѣшнимъ дворомъ и шведскимъ возобновлена, хотя ему и непонятно, откуда здѣшній дворъ можетъ сыскать деньги къ столь важнымъ иждивеніямъ.
Удостовѣрившись въ заключеніи помянутой новой конвенціи я требовалъ отъ Амелота изъясненія на этотъ счетъ. Амелотъ мнѣ отвѣчалъ, что онъ не знаетъ съ чѣмъ отправленъ отсюда баронъ Шеферъ и подлиннаго ничего не повезъ отъ французскаго двора, но по словамъ графа Тессина, баронъ уѣхалъ по собственнымъ интересамъ, ѣдя на родину занять чинъ и мѣсто Аринома, которымъ пожалованъ отъ короля. Что впрочемъ я могу увѣрить в. и. в., что французскій дворъ не вступитъ ни въ какія обязательства съ Швеціею къ предосужденію в. и. в. Удивило всѣхъ нечаянное прибытіе Понятовскаго, который пріѣхалъ сюда 11-го сего мѣсяца; я вчера съ нимъ видѣлся, но не представился случай говорить съ нимъ о дѣлахъ, чтобъ узнать что либо объ его коммисіи, но должно полагать, что онъ будетъ дѣйствовать противъ австрійскаго дома.
Вчера я имѣлъ честь получить исправно высоч. рескриптъ в. и. в. № 45 {Здѣсь говорится: «по случаю объявленной наглымъ образомъ намъ со стороны Швеціи войны, мы разсудили за благо и потребное писать къ франц. королю особливую грамоту; эту грамоту вы подайте надлежащимъ и обыкновеннымъ образомъ и изъясните тамошнему министерству этотъ дикій и еще въ свѣтѣ никогда не слыханный поступокъ и наглое нарушеніе мира шведами; къ тому жъ продолжайте зорко слѣдить за отношеніями франц. двора къ шведскому».
«Марк. Шет. вчерашняго числа имѣлъ свою аудіенцію какъ у насъ самихъ, такъ и у вселюбезн. нашей государыни матери и императорской нашей фамиліи такимъ образомъ и порядкомъ, какъ о томъ съ нимъ соглашено.»} съ приложенными при немъ вашею грамотою къ королю и двухъ копій съ нея на русскомъ и французскомъ языкѣ, также съ печатными нѣмецкими и русскими манифестами о войнѣ противъ Швеціи. Въ тотъ же день я далъ знать о полученіи этой грамоты кардиналу, а сегодня сообщилъ копію съ нея Амелоту, а также и переводы съ манифеста и печатнаго вашего указу о дозволенной протекціи шведскихъ подданныхъ. Между прочимъ кардиналъ сказалъ, что между Россіею и Франціей) не можетъ быть разногласія, потому что большое разстояніе между ними не можетъ подать повода къ спору, а между тѣмъ подданные обѣихъ державъ могутъ пользоваться взаимною торговлею. На это я ему отвѣчалъ, что в. и. в. всегда оказывали чрезъ меня склонность не только къ установленію коммерціи между двумя народами, но и къ другимъ болѣе важнымъ обязательствамъ. На это кардиналъ смолчалъ и повелъ рѣчь о томъ, что дѣло объ аудіенціи Шетардіе, по его словамъ, идетъ къ лучшему и обошлось къ взаимному удовольствію; что я ему и самъ подтвердилъ и прибавилъ еще, что онъ уже получилъ аудіенцію. Немного спустя кардиналъ возобновилъ опять рѣчь о Шетардіе и долго продолжался этотъ разговоръ; тутъ кстати было бы завести рѣчь о неумѣренности словъ Шетардіе въ разговорахъ его съ министрами в. и. в. и неприличномъ его поведеніи съ турецкимъ посломъ; но я смолчалъ, потому что указъ в. и. в. велитъ мнѣ молчать; только замѣтилъ опять, что маркизъ де-ла-Шетардіе вѣроятно старается ввести холодность между двумя дворами, и что если-бы при дворѣ в. и. в. былъ другой посолъ французскій, болѣе ласковый и покойный чѣмъ, м. Шетардіе, то уже давно бы увеличилось доброе согласіе между в. и. в. и королемъ; ибо самъ кардиналъ долженъ признать, что всѣ министерства разсуждаютъ о склонностяхъ чужестранныхъ дворовъ по донесеніямъ своихъ пословъ, не въ состояніи будучи вблизи видѣть состояніе дѣлъ. Кардиналъ на это смолчалъ; но этотъ разговоръ не останется безъ пользы, потому что мой пріятель успѣлъ наконецъ поговорить съ Амелотомъ и убѣдить его противъ Шетардіе, а кардиналъ тоже давно желаетъ вызвать Шетардіе отъ вашего двора и замѣнить его другимъ, лишь бы нашелся достойный занять его мѣсто; бѣда та, что никто не склоняется ѣхать въ столь отдаленные и холодные края. Я постараюсь ускорить это намѣреніе здѣшняго министерства, только не знаю еще, нуженъ-ли в. и. в. другой посолъ французскій, или нѣтъ; поэтому прошу в. и. в. изъяснить мнѣ это.
Сюда прибылъ Сентъ-Северинъ, котораго я и видѣлъ у кардинала, а также и назначеннаго на его мѣсто маркиза Ланмарія, который дней чрезъ десять подымется отсюда. Сентъ-Северинъ притворяется также удивленнымъ на счетъ нынѣшней шведской резолюціи.
Амелотъ вчера письмомъ изъ Версали далъ мнѣ знать что король въ наступающій вторникъ будетъ въ отсутствіи изъ того мѣста, и потому не можетъ допустить меня къ себѣ на аудіенцію до предбудущей недѣли, и что оставляетъ на мою волю задержать у себя грамоту в. и. в. или отдать ему. На это я ему отвѣчалъ, что буду ждать указа е. в., а между тѣмъ грамота будетъ у меня.
PS. Сейчасъ получено извѣстіе, что турецкій посолъ Сейдъ-Эфенди прибылъ въ Тулонь.
Получилъ рескриптъ в. и. в. отъ 22 августа подъ № 46-мъ[46] съ приложенными при немъ — переводомъ новосочиненной конвенціи съ посломъ турецкимъ при дворѣ вашемъ, съ копіею съ прибавки къ письму къ маркизу Кастеляну и съ протокола конференціи чрезвыч. и полномочнаго посла г. генерала Румянцева съ верховнымъ визиремъ, а также при канцелярской цыдулкѣ новые переводы манифеста в. и. в. въ войнѣ противъ Швеціи. Того же дня дошелъ до меня высоч. рескриптъ отъ 25 августа подъ № 47-мъ[47] съ приложенными реляціями о дарованной в. и. в. отъ Бога побѣдѣ надъ непріятелемъ.
По силѣ этихъ высоч. указовъ, я желалъ на другой день видѣться съ кардиналомъ, но онъ отсрочилъ это свиданіе къ минувшему вторнику, и потому я того-же дня сообщилъ Амелоту копію съ конвенціи, съ письма къ маркизу Кастеляну, съ прибавки къ нему и съ прежде присланнаго ко мнѣ визирскаго листа, также и реляцію, переведенную на французскій яз. о побѣдѣ противъ шведовъ и латинскій экземпляръ манифеста в. и. в.
Амелотъ не имѣлъ времени прочесть эти листы при мнѣ, и потому я разсказалъ ему содержаніе четырехъ пунктовъ новой конвенціи, не забывая и того, что предъ отправленіемъ куріера въ Константинополь обо всемъ сдѣлано пристойное сообщеніе маркизу Шетардіе. Амелотъ не только не показалъ никакого неудовольствія, что эта негоціація произведена до конца безъ здѣшняго вѣдома, но напротивъ выразилъ радость, что в. и. в. такъ удачно покончили дѣла свои съ Портою, и спросилъ меня только котораго числа эта конвенція подписана, въ чемъ я его удовлетворилъ. Онъ очень любопытствовалъ узнать объ обстоятельствахъ военнаго дѣйствія при Вильманстрадтѣ, желая узнать, какъ великъ былъ шведскій корпусъ, потому что въ здѣшнихъ картахъ не находится. Баронъ Флемингъ изъяснилъ ему немного, что Вильманстрадтъ мѣстечко неукрѣпленное никакими крѣпостями. Но какъ бы то ни было, однако всѣ здѣсь вообще успѣхъ вашего оружія считаютъ весьма важнымъ въ начатіи войны и осуждаютъ генерала Буденброка, что заблаговременно не собралъ всего войска въ одинъ корпусъ.
Послѣ обѣда въ назначенный часъ я видѣлся съ кардиналомъ, къ которому какъ скоро я вошелъ, онъ меня поздравилъ съ побѣдой русскихъ, прибавя, что французскій министръ Дезальоръ послалъ подобное донесеніе изъ Дрездена. Потомъ кардиналъ, подобно Амелоту, разсуждалъ о важности этой побѣды и о безразсудномъ поведеніи шведскаго генерала въ Финляндіи.
По окончаніи разговора объ этомъ дѣлѣ, я далъ знать кардиналу, какія пьесы, касающіяся турецкой негоціаціи, были сообщены мною Амелоту, и оглавилъ содержаніе новозаключенной конвенціи. Кардиналъ, кажется, съ удовольствіемъ это слышалъ и выхвалялъ принятое в. и. в. рѣшеніе оставить на разсужденіе коммисаровъ учрежденіе рубежей и мѣстъ къ строенію новыхъ крѣпостей, не вступая однакожъ ни въ какія другія толкованія. Но сколько оба министра ни старались показать, что съ удовольствіемъ, или по крайней мѣрѣ индеферентно слышатъ объ этомъ, но въ самомъ дѣлѣ эти два извѣстія имъ очень непріятны; на лицѣ же графа Тессина ясно выражался стыдъ и печаль, и при свиданіи съ кардиналомъ на другой день послѣ пріѣзда моего эстафета, должно быть, они взаимно утѣшались. И можно сказать, что окончаніе спора съ Портою болѣе важно, чѣмъ побѣда надъ непріятелемъ, и первое гораздо болѣе оскорбило здѣшнее министерство, чѣмъ второе. Мнѣ в. и. в. всемилост. позволитъ и однимъ и другомъ всеподданнѣйше и съ должною вѣрному рабу усердностью в. и. в. поздравить и желать вамъ отъ всевышняго и впредь такіе же успѣхи.
Къ моимъ желаніямъ присовокупляютъ свои большая часть здѣшнихъ чужестранныхъ министровъ, но исключая изъ оныхъ испанскаго[48], баварскаго и что примѣтнѣе прусскаго; долженъ отдать справедливость здѣшнему народу, который хотя чувствуетъ, что неуспѣхи шведовъ его неуспѣхи, однакожъ не можетъ не радоваться урону нарушителя мира. Амелотъ остался весьма доволенъ всѣми тѣми учтивостями, которыя ему (Шетарди) показаны при полученіи его аудіенціи; съ другой стороны я не перестаю стараться, чтобъ его отозвали отъ вашего двора[49].
Я уже писалъ в. и. в., что посолъ турецкій прибылъ въ Тулонь, гдѣ по словамъ Амелота пробудетъ цѣлый мѣсяцъ, и я жду отъ в. и. в. наставленія, какъ мнѣ вести себя съ этимъ посломъ.
По прошенію в. и. в. обрѣтаемаго здѣсь камеръ-юнкера Нарышкина при семъ нижайше прилагаю его рабское прошеніе, на которое всеподданнѣйше прошу милостивѣйше призрить, потому что въ самомъ дѣлѣ представленные въ ономъ его резоны пмѣютъ основаніе и прилежность, съ которою онъ при мнѣ трудится, заслуживаетъ высочайшей милости в. и. в., въ которую я препоручая себя, всенижайше пребываю.
Я имѣлъ честь исправно получить высоч. в. и. в. рескриптъ и теперь знаю, какъ обходиться съ турецкимъ посломъ[50], смотря по поступкамъ съ нимъ здѣшняго двора и другихъ здѣсь находящихся пословъ, и приложу всевозможное стараніе извѣдать отъ него самого объ его коммисіи. Онъ, по словамъ Амелота, пробудетъ въ Тулони еще недѣли три. Удивляюсь, что въ здѣшней газетѣ внесенъ экстрактъ донесенія о побѣдѣ, одержанной надъ шведами, почти такая же, какая сообщена здѣсь отъ меня. Графъ Тессинъ произвелъ здѣсь другую, въ которой умаляетъ сколько можно храбрость вашего войска и уронъ шведовъ, какъ в. и. в. можете видѣть въ «Амстердамской Газетѣ», въ которой напечатано это шведское донесеніе. Но сколько бы онъ ни трудился, здѣсь вообще увѣрены, что успѣхъ русскаго оружія весьма важенъ и обличаетъ безразсудство шведскаго командующаго генерала, о чемъ кардиналъ еще третьяго дня повторилъ.
Третьяго дня я имѣлъ у короля въ Версали приватную аудіенцію съ обыкновенными церемоніями, на которой подалъ его вел. грамоту в. и. в., препроводи оную краткою рѣчью, которой копію прилагаю при семъ. Король, принявъ отъ меня грамоту, отвѣчалъ мнѣ такъ тихо, что я понялъ только, что онъ самъ изволитъ написать вамъ отвѣтъ. Потомъ е. в. изволилъ разговаривать о военномъ дѣлѣ при Вильманстрандтѣ, желая знать подробности этого дѣла и имѣю ли объ немъ какого обстоятельнѣйшаго подтвержденія, въ чемъ я е. в. удовольствовалъ, сколько было можно; съ тѣмъ отпущенъ.
PS. Получилъ рескриптъ в. и. в. отъ 17 августа съ приложенною при немъ формою и копіею съ вѣдѣнія изъ свят. прав. синода, но за неимѣніемъ при себѣ священника не могу исполнить по оному[51]. На другой же рескриптъ в. и. в. отъ 29 августа, который также дошелъ ко мнѣ исправно съ приложеннымъ при немъ векселемъ на 2,000 рублей, по принятіи денегъ не премину донесть в. и. в. особою реляціею.
Шведская война довольно показываетъ здѣшнее недоброжелательство и поэтому кардиналъ отзывается, что не принимаетъ въ ней участія такими словами, которыя приводятъ в. и. в. въ удивленіе; но если соизволите припомнить всѣ его поступки съ самого начала турецкой войны, изволите признать, что нынѣшнія его коварства не новыя и что безсовѣстныя обѣщанія и самыя присяги не кажутся довольныя обязательства къ упущенію того, что своимъ высокомысленнымъ намѣреніямъ считаетъ полезнымъ. Самые французы признаютъ, что онъ отложилъ всякій стыдъ и не боится божественнаго наказанія, потому что по общему мнѣнію и въ Бога не вѣритъ, не смотря на то, что часто призываетъ въ своихъ разговорахъ имя Божіе. Изъ этого в. и. в. можете подумать, что отъ него не только в. и. в. должны ожидать, но и всѣ христіанскія державы, и потому нѣтъ сомнѣнія, что поступки Шетардіе съ турецкимъ посломъ при дворѣ вашемъ предписаны ему отсюда.
Вчера однакожъ я былъ у кардинала въ Исси и показалъ ему, какъ несправедливъ послѣдній доносъ Шетардіе и что сдѣланная ему нотификація объ рожденіи ея и. в. в. княжны была отмѣнна предъ прочими чужестранными министрами и сколь мало онъ отвѣчалъ съ своей стороны учтивостью; на это кардиналъ съ большою учтивостью сказалъ, что сожалѣетъ и не доволенъ Шетардіемъ, и прибавилъ, что онъ еще болѣе былъ недоволенъ имъ, еслибъ зналъ о всѣхъ его поступкахъ, а въ особенности по прибытіи турецкаго посла ко двору в. и. в. На это я ему отвѣчалъ, что не желая встрѣтиться съ этимъ посломъ, онъ послалъ къ нему отъ себя человѣка, чтобъ отвратить его отъ въѣзда и принятія аудіенціи; какъ скоро этотъ турецкій посолъ прибылъ въ городъ, то онъ старался побуждать его противъ интересовъ в. и. в., и заключилъ тѣмъ, что объ этомъ мнѣ не только не велѣно здѣсь дѣлать жалобы, но ничего даже не упомянуто въ указахъ отъ двора в. и. в. и только отъ одного изъ министровъ сообщено мнѣ это извѣстіе партикулярно, и что я обыкновенной моей съ нимъ откровенности не хотѣлъ утаить, потому что знаю, какъ тѣ поступки Шетардіевы несогласны праводушію и христіанскимъ намѣреніямъ кардинала, не говоря уже, что поступки Шетардіе съ турецкимъ посломъ предосудительны и для самого королевскаго достоинства, потому что онъ за излишнею поспѣшностью не принялъ никакой предосторожности къ охраненію чести, должной посольскому характеру. Кардиналъ, продолжая хитрить, старался казаться очень удивленнымъ и заставлялъ повторять трижды, что я объ этомъ вѣрно увѣдомленъ; сказалъ, что онъ можетъ подтвердить наисильнѣйшими присягами, что не только не былъ данъ Шетардіе подобный указъ, но напротивъ, неоднократно ему изъяснялъ, какъ ему были бы пріятны всѣ его старанія къ довершенію вашихъ дѣлъ съ Портою, такъ что понять не можетъ, для чего Шетардіе не только худо отвѣчаетъ на являемыя при Дворѣ в. и. в. атенціи и учтивости, но пренебрегаетъ и королевскими указами. Наконецъ сказалъ, что онъ крайне ошибся въ его выборѣ, потому что видя, что Шетардіе заслужилъ при дворѣ прусскомъ нѣкоторое уваженіе и любовь, призналъ пристойнымъ отправить его къ вашему двору, въ надеждѣ, что продолжать будетъ поступать по прежнему, но теперь видитъ, что трудно человѣка угадать — и кончилъ кардиналъ тѣмъ, что наговорилъ мнѣ бездну комплиментовъ.
Что касается шведскихъ дѣлъ, то кардиналъ при вчерашнемъ свиданіи сказалъ, что онъ старался по возможности отдалить эту войну; на что я ему отвѣтилъ, что в. и. в. взяли оружіе только по крайней нуждѣ, когда ужъ непріятель объявилъ войну. Это не мѣшаетъ, однакожъ, тому, что конференціи съ шведскими министрами продолжаются, и самому мнѣ не могъ утаить, сколь сожалѣетъ о приключившемся съ шведами несчастій при Вильмаистрадтѣ, осуждая генерала Вуденброка, что напрасно пожертвовалъ этимъ корпусомъ и подалъ поводъ къ такому непріятному начатію войны. Притомъ напомнилъ, что войско в. и. в. поступило сурово, сжегши больныхъ шведскихъ плѣнныхъ, запертыхъ въ крѣпости, что вѣроятно ему графъ Тессинъ внушилъ; объ этомъ мнѣ и Амедотъ говорилъ, признавая однакожъ, что безразсудство нѣкоторыхъ шведовъ, которые во время капитуляціи стрѣляли изъ оконъ на русскихъ солдатъ, подало поводъ къ этому, и что эта суровость надъ плѣнными показана съ невѣдѣнія генераловъ, командующихъ русскими войсками. Я какъ тому, такъ и другому отвѣчалъ, что если въ самомъ дѣлѣ эта вѣсть вѣрна, то конечно в. и. в. не одобрите этотъ поступокъ, что командующіе вашимъ войскомъ конечно не принимали въ этомъ участія и что они сами знаютъ, что въ подобныхъ случаяхъ трудно унять своеволіе воиновъ, и наконецъ просилъ ихъ отложить разговоръ объ этомъ предметѣ, пока не получу полнаго донесенія отъ в. и. в., которое мнѣ обѣщано съ наступающею почтою, а между тѣмъ я огласилъ кардиналу содержаніе канцелярской цыдулки, приложенной при высоч. вашемъ рескриптѣ, изъ которой онъ заключилъ, что корпусъ шведскій состоялъ изъ 3,000 людей, какъ о томъ графъ Тессинъ повсюду здѣсь разглашалъ.
Наконецъ, имѣю честь донести в. п. в., что кардинальское чудное счастіе примѣтно; какъ въ дѣлахъ политическихъ все происходитъ по его желанію, такъ и въ внутреннемъ управленіи. В. и. в. помните, что я доносилъ въ прежнихъ моихъ реляціяхъ, что здѣсь начинала усиливаться партія противъ него королевской любовницы графини де-Мальи; предводительницею всего того была сестра ея графиня Винтиминъ, женщина остроумная и злобнаго нрава, которая своимъ искусствомъ забрала много власти надъ королемъ и начинала становиться не только соревновательницею собственной сестры въ королевской любви, но и самому кардиналу стала опасна, противъ котораго мало таила свою ненависть. Эта госпожа съ мѣсяцъ тому назадъ на родинахъ своего сына, который вообще здѣсь считается королевскимъ, умерла, оставя королю тяжкую печаль, отъ которой и теперь еще не оправился, а кардинала освободила отъ всякаго страха, такъ что послѣ этого онъ пришелъ въ прежнюю свою силу и, повидимому, на томъ еще долго устоитъ, буде графиня Мальи не пріищетъ себѣ какую подпору на мѣсто умершей сестры.
PS. Милордъ маршалъ шотландскій прислалъ ко мнѣ для брата своего г. генерала Кейта письмо при другомъ ко мнѣ. Въ обоихъ онъ даетъ знать, что испанскій министръ Виларія писалъ къ маршалу именемъ короля испанскаго, что е. в., будучи заподлинно увѣдомленъ, что г. Кейтъ намѣренъ оставить россійскую службу и вступить въ испанскую, е. в. соизволяетъ его принять, для того Кейта увѣдомилъ бы объ ономъ королевскомъ соизволеніи. Это предложеніе столь раздражило милорда маршала, что пишетъ къ своему брату пріискать ему какое мѣстечко, гдѣ бы могъ съ доходомъ трехъ сотъ рублей прожить покойно жизнь свою въ вашей имперіи, потому что намѣрился оставить службу испанскую, а меня просилъ, чтобъ то письмо надежнымъ способомъ отправить къ г. Кейту и донести объ этомъ в. и. в.[52].
Третьяго-дня, при свиданіи моемъ съ здѣшними министрами, я сообщилъ имъ переводъ донесенія о военномъ дѣйствіи при Вильманстрандтѣ, всемилостив. мнѣ сообщенный при цыдулкѣ изъ кабинета отъ 12-го сентября. Это донесеніе благовременно приспѣло къ опроверженію безстыдныхъ лжей шведскихъ министровъ, которыя можете увидѣть въ «Амстердамской Газетѣ», и къ которымъ присовокупляютъ нареканіе на ваше войско, что при взятіи города безчеловѣчно сожгло всѣхъ больныхъ и плѣнныхъ, запертыхъ въ домахъ[53]. Кардиналъ, прочитавши это донесеніе, удивился, что какъ это шведы говорятъ, что небольшой уронъ потерпѣли, а между тѣмъ побрано столько плѣнныхъ и лошадей, и не безъ гнѣва осуждалъ генерала Буденброка, что такъ безразсудно пожертвовалъ шведскимъ войскомъ. Поэтому в. и. в. можете понять, кому по большей части должны быть приписываемы Шетардіевы поступки. Третьяго дня я внушилъ Амелоту о неосновательности жалобъ Шетардіе на счетъ нотификацій о рожденіи ея и. в. сестры вашей, и между тѣмъ я не перестаю искать человѣка, который могъ бы замѣнить его при дворѣ в. и. в.
Не сомнѣваюсь, что по послѣднимъ моимъ внушеніямъ Шетардію писано отсюда съ выговоромъ, чтобъ по крайней мѣрѣ поступалъ благоразсуднѣе съ турецкимъ посломъ.
Четвертаго-дня получилъ изъ Константинополя отъ посла в. и. в. письмо отъ 5-го сентября, въ которомъ пространно изволитъ мнѣ сообщать объ окончаніи своей негоціаціи и приложилъ при письмѣ заключенную конвенцію[54]. Того же дня министерство здѣшнее получило письма отъ маркиза Кастеляна о томъ же дѣлѣ съ копіею этой конвенціи на турецкомъ языкѣ, почему я какъ кардиналу, такъ и Амелоту далъ знать объ этомъ дѣлѣ вкратцѣ, не сообщая однакожъ конвенціи, и по требованію Амелота, что эта конвенція не та-же, что заключена прежде при дворѣ в. и. в., но такого же содержанія и поставлена на томъ же основаніи, примѣчая, что такимъ образомъ одна другой можетъ служить вмѣсто ратификаціи, потому что подписаны съ обѣихъ сторонъ предъ глазами государей. Я обоимъ описалъ пространно всѣ показанныя со стороны турецкой учтивости вашему послу, не забывая публичное признаваніе титула императорскаго чрезъ переводчика Порты, но совсѣмъ умалчивая о поступкахъ Кастеляна. Кардиналъ и Амелотъ, казалось, съ радостью слышатъ эту вѣсть, оба притомъ разсуждая, что Порта весьма безпокойна со стороны персидской, отъ которой ожидаетъ себѣ непремѣнно войну. Амелотъ третьяго дня вручилъ королевскую грамоту при копіи, которую я у себя оставилъ, для отправленія къ в. и. в., а я не хотѣлъ отказаться принять ее, опасаясь, чтобъ еще какого новаго спора не произошло съ Шетардіевой стороны для подачи оной. Надлежащая же въ отвѣтъ на нотификацію о рожденіи ея пм. в. в. княжны прямо отправлена къ Шетардію.
PS. Всеподданнѣйше прошу прощенія, что забылъ донесть в. и. в. объ отъѣздѣ отсюда въ Стокгольмъ новаго французскаго посла Ланмаріи, который въ началѣ прошлой недѣли поднялся отсюда.
Голландскія вѣдомости, съ копми согласуется носящійся и здѣсь слухъ, показываютъ, что обѣщанныя конвенціей субсидіи состоятъ изъ 4,000,000 франц. ливровъ[55]; но по надежнѣйшимъ извѣстіямъ эта сумма гораздо меньше, и въ самомъ дѣлѣ нельзя повѣрить, чтобъ кардиналъ хотѣлъ или могъ при нынѣшнемъ истощеніи здѣшней казны выдать вдругъ 4 мил.; а на эту выдачу, какъ и на прочія нужныя для французскихъ войскъ, находящихся въ Германіи, и для прочихъ здѣшнихъ потребъ всѣ деньги отъ здѣшняго банкира Париса Манмартеля переводятся въ Амстердамъ къ тамошнему банкиру Персу; о чемъ я не премину сообщить тайному дѣйств. сов. чрезвычайному и полном. послу в. и. в. графу Александру Гавриловичу Головкину.
Что касается исполненія высоч. рескрипта подъ № 54, я не нахожу другаго способа по здѣшнему состоянію дѣлъ, развѣ адресоваться къ самому здѣшнему министерству и просить ихъ, чтобъ предупредили печатаніе и обнародованіе тѣхъ мерзкихъ поносительныхъ листовъ, которые готовитъ шведскій дворъ, ибо столь велико здѣсь число печатниковъ и книгопродавцевъ, что никакимъ образомъ нельзя увѣдать, кто изъ нихъ намѣренъ печатать или продавать какіе листы. Потому я при первомъ свиданіи съ кардиналомъ и Амелотомъ не оставлю учинить пристойный поступокъ и приложить радѣтельнѣйшее стараніе, чтобъ былъ удачливъ, не сомнѣваясь, что такъ какъ они сами несогласны съ дѣйствіями непріятелей в. и. в., склонятся на мое требованіе; по крайней мѣрѣ, нельзя сомнѣваться, что въ здѣшней газетѣ, которая безъ министерскаго позволенія не печатается, не позволятъ внести никакую хулу, да и кромѣ того, если какой другой способъ удастся, всемилост. прошу в. и. в. быть увѣренными, что я не премину имъ воспользоваться съ вѣрностью и стараніемъ.
Третьяго дня я представилъ кардиналу и Амелоту, что генералъ-адмиралъ в. и. в. пишетъ мнѣ, что шведскій дворъ готовитъ подъ именемъ манифеста листъ, наполненный всякими мерзкими хулами противъ Россіи, въ намѣреніи распространить оный, какъ въ вашихъ областяхъ, такъ и въ другихъ чужестранныхъ краяхъ; что помянутый министръ в. и. в. приказалъ мнѣ просить кардинала и Амелота, чтобъ, по имѣющейся у короля съ в. и. в. дружбѣ, не только не позволить этотъ листъ внести въ здѣшнюю газету, но и обнародованіе его здѣсь предупредить, повелѣвъ полицмейстеру г. Марвилю извѣстить объ этомъ заранѣе печатниковъ и книгопродавцевъ, и что я тѣмъ съ большею благонадежностью исполняю эту коммисію, что увѣренъ, что они будутъ противъ такого поступка шведскаго двора, неприличнаго и необыкновеннаго между христіанскими державами. Оба притворились удивленными и увѣрили меня, что тамъ не имѣютъ ни малѣйшаго извѣстія объ этомъ поступкѣ шведовъ, такъ почитаютъ его весьма непристойнымъ, признавая, что дѣйствительная между двумя народами война не извиняетъ грубыя хулы противъ непріятеля, тѣмъ болѣе, что отъ нихъ никакой пользы ожидать нельзя. Поэтому обѣщались, по моему желанію, дать нужный указъ полицмейстеру, прося меня быть увѣреннымъ, что (не упоминая о здѣшней газетѣ, въ которой и чаять не должно, чтобъ что-либо противнаго в. и. в. и русскаго народа было внесено) никогда не позволятъ обнародованіе никакихъ пасквинатовъ, насколько министерство будетъ въ состояніи узнавать объ нихъ; желая однакожъ, чтобъ я помнилъ, что ужъ нѣсколько лѣтъ противъ самого здѣшняго министерства издается церковная газета, которую никакимъ образомъ не могутъ прекратить, не зная ни издателя, ни мѣста изданія — и потому надѣются, что если паче чаянія поминутый манифестъ появится здѣсь, то это не будетъ приписано ихъ малому вниманію къ моимъ предложеніямъ.
Это примѣчаніе ихъ нельзя считать голымъ извиненіемъ, потому что, какъ я уже доносилъ, здѣсь такъ велико число печатниковъ и книжниковъ, что и самое министерство трудно можетъ добраться, гдѣ печатается какая книга, а тѣмъ болѣе часто не въ состояніи предупредить печатаніе. Со всѣмъ тѣмъ я призналъ лучшимъ способомъ къ исполненію указа в. и. в. употребленіе ихъ авторитета, но не довольствуясь только этимъ, буду стараться чрезъ знакомаго мнѣ книжника пронять нужныя осторожности при прочихъ его осторожностяхъ — и будетъ-ли отъ этого что, я доложу в. и. в.
По поводу этого дѣла и кардиналъ и Амелотъ разсуждали, что при дворѣ шведскомъ не употреблялись бы столь слабые и непристойные поступки, еслибъ находился тамъ графъ Тессинъ, выхваляя при этомъ его умѣренность и искусство въ дѣлахъ, для чего нетерпѣливо ожидаютъ его отъѣздъ отсюда, который, какъ онъ самъ говоритъ, имѣетъ быть не дальше, какъ чрезъ мѣсяцъ.
По всѣмъ надежнѣйшимъ извѣстіямъ, кардиналъ по сю пору обязался выдать шведскому двору субсидіи на одинъ годъ суммою милліонъ сто тысячъ банковыхъ ефимковъ, изъ которыхъ треть прямо переслана въ Стокгольмъ, а другія переводятся черезъ Амстердамъ, а къ другой денежной помочи по всѣмъ здѣшнимъ обстоятельствамъ врядъ-ли можетъ поступить[56], а къ военной, еслибъ и склонность имѣлъ, способу не остается.
Но извѣстно, что не только кардиналъ, но и министерство и народъ здѣшній столько-же завидуютъ благосостоянію Россіи, сколько желаютъ добра шведамъ, и легко можетъ статься, что если война продлится, то къ наступающему году попытаются подать помощь и кораблями и войскомъ, въ особенности, если прекративъ войну въ Германіи, усилятся, или если англичане забудутъ собственные интересы, пренебрегутъ торгъ свой въ Балтійскомъ морѣ и свои обязательства съ в. и. в., и 3-е) если кардиналъ скончается.
При послѣднемъ свиданіи кардиналъ сказалъ мнѣ, что по моему требованію накрѣпко приказалъ полицмейстеру Марвилю приказать здѣшнимъ книжникамъ не печатать и не продавать никакихъ хульныхъ. противъ Россіи сочиненій откуда-бъ они ни приходили; сверхъ того говорилъ самому графу Тессину, сколько онъ не одобряетъ такой поступокъ шведскаго министерства, если только это вѣрно. При этомъ опять хвалилъ благоразсудство и умѣренность графа, и потомъ распространялся о здѣшнихъ крайнихъ домогательствахъ къ предупрежденію войны, повторяя, что онъ часто предсказывалъ шведскому министерству всѣ ихъ нынѣшнія несчастія въ Финляндіи и ощупью доказалъ безразсудство ихъ предпріятія противъ такой сильной державы. Я благодарилъ его за данный указъ полицмейстеру, и даже похвалилъ графа Тессина, хоть могъ бы этого и не сдѣлать; но не будучи этимъ доволенъ, приказалъ еще знатному здѣсь книгопродавцу, члену такъ называемой синдиковой каморы, къ которой подлежатъ всѣ книгопродавцы и печатники, приказалъ предостеречь своихъ товарищей печатать и продавать поносительные шведскіе манифесты, и если будетъ нужно, то и обѣщаніемъ награжденія, которое отъ продажи тѣхъ листовъ могли бы получить, отъ этого обнародованія удержать ихъ, въ чемъ онъ мнѣ обѣщалъ всю прилежность. По его словамъ, никто изъ книжниковъ и печатниковъ не осмѣлится печатать безъ вѣдома полицмейстера, и что тайную продажу и министры не въ состояніи запретить. Но если въ самомъ дѣлѣ кардиналъ говорилъ объ этомъ графу Тессину, то тотъ можетъ задержать ихъ публикацію въ Стокгольмѣ.
Третьягодня, при послѣднемъ моемъ свиданіи съ кардиналомъ въ Версали, я по поводу письма полномочнаго посла в. и. в. генерала А. И. Румянцева, отъ 21 сентября, въ которомъ, при пространномъ сообщеніи о тамошнихъ происхожденіяхъ, упоминаетъ, что сколько ему извѣстно, графъ Кастелянъ не дѣлалъ никакихъ внушеній противъ интересовъ в. и. в., я благодарилъ кардинала, какъ будто графъ въ самомъ дѣлѣ споспѣшествовалъ тѣмъ вашинъ интересамъ. По этой причинѣ опять возобновилъ рѣчь о поступкахъ Шетардія и изъяснилъ ему подробно все то, что касается извѣстнаго Даліона, по силѣ указа в. и. в. подъ № 55, и немного послѣ изъяснилъ то-же самое Амелоту.
Кардиналъ, увѣривъ меня, что и впредь русскій дворъ будетъ доволенъ Кастеляномъ, и оставя въ сторонѣ эіаркпза Шетардія, сказалъ мнѣ о Даліонѣ, что онъ, будучи въ Константинополѣ, просилъ, чтобъ былъ употребленъ при Нортѣ въ здѣшней службѣ; но такъ какъ онъ тамъ былъ ненуженъ, такъ какъ тамъ находится графъ Кастелянъ, онъ просился въ Россію, говоря, что тамъ имѣетъ кой-какія частныя нужды. Кардиналъ на это склонился, а послѣ не имѣлъ объ немъ никакихъ извѣстій и никогда не слыхалъ о томъ, что Даліонъ желаетъ вступить въ русскую службу или что ему представленъ какой чинъ при дворѣ в. и. в., но что, впрочемъ, Даліонъ не находится во французской службѣ, и не знаетъ, принадлежитъ ли онъ къ маркизу Шетардію, развѣ Шетардіе употребляетъ его безъ указу, и потому, если поступки Даліона противны или подозрительны в. и. в., то отъ в. и. в. зависитъ выслать его изъ своихъ областей.
Амелотъ отвѣчалъ мнѣ то-же, что и кардиналъ, прибавилъ только, что Шетардіе требовалъ, чтобъ Даліонъ былъ оставленъ на нѣкоторое время въ Россіи, и просилъ, чтобы былъ употребленъ при немъ въ королевской службѣ; первое дозволено Даліону, потому что онъ представлялъ, что того требуютъ его нужды, а второе отказано, съ обѣщаніемъ употребить его здѣсь по своемъ возвращеніи.
Кардиналъ меня дважды спрашивалъ, извѣстно-ли навѣрно, что Даліонъ производилъ при турецкомъ послѣ интриги, предосудительныя интересамъ в. и. в. Амелотъ же старался извинять его частые визиты къ турецкому послу знакомствомъ съ тѣмъ посломъ во время своего пребыванія въ Константинополѣ, и что онъ готовъ написать ему, чтобъ онъ прекратилъ эти визиты. На это я отвѣчалъ, что такъ какъ Даліонъ не находятся въ королевской службѣ, и такъ какъ, по словамъ кардинала, в. и. в. имѣете право выслать его изъ Россіи, то нечего ему запрещать дѣлать визиты тому послу, а лучше выслать его изъ Россіи. На это г. Амелотъ смолчалъ.
До сихъ поръ шведская война полезна была здѣшнему министерству для препятствованія помощи в. и. в. въ пользу венгерской королевы, и всѣ здѣсь признаютъ, что съ окончаніемъ германскихъ дѣлъ нужда въ той войнѣ кончится. Поэтому, не только не подадутъ помощи шведамъ, но пресѣкутъ и выдачу денегъ; въ этомъ всѣ благоразумные люди увѣрены, потому что знаютъ, что здѣшнее министерство привыкло оставлять своихъ союзниковъ, какъ только они перестаютъ ему быть нужны; да къ тому же германская война истощила здѣшнее государство и людьми и деньгами, потомъ не можетъ отправить сильное войско въ тотъ дальный край, и наконецъ войско можетъ быть отправлено только на корабляхъ, а это возбудитъ морскія державы, которыя должны предостерегать въ томъ мирѣ столь имъ полезный торгъ. Къ тому же Порта, окончивъ дѣла съ в. и. в. и опасаясь войны съ Персіей, не намѣрена ввязаться въ другую войну съ христіанскими державами, а въ Польшѣ намѣреніе конфедераціи утушено при самомъ началѣ, и такъ какъ такимъ образомъ надежда пріумноженія непріятелей пресѣчена съ этихъ двухъ сторонъ, то вся тягость войны имѣла бы пасть на здѣшній дворъ.
Кардиналъ и Амелотъ третьяго дня Формально объявили мнѣ, что такъ какъ в. и. в. имѣете причину быть недовольными Даліономъ, то 19-го сего отправленъ къ нему указъ немедленно сюда возвратиться. Я благодарилъ обоихъ за такое съ ихъ стороны вниманіе, увѣряя, что тотъ отзывъ тѣмъ болѣе мнѣ пріятенъ, что, слѣдуя намѣренію в. и. и — а, я желалъ бы отдалить всякую холодность между двумя дворами, потому что в. и. в. искренно желаете сохранить дружбу съ королемъ. На что кардиналъ отвѣтилъ, что онъ въ томъ увѣренъ, и долженъ признавать, что совершенно довольны здѣсь поступками россійскаго двора.
Турецкій посолъ, останавливаясь часто на своемъ пути, прибудетъ сюда, по всѣмъ вѣроятностямъ, къ концу декабря новаго стиля. Говорятъ, онъ очень недоволенъ сдѣланными ему затрудненіями въ осмотрѣ его экипажей при выходѣ изъ корабля, потому что съ многими ябедами развязаны всѣ связки, и волочили его въ таможняхъ подъ предлогомъ опасности отъ моровой язвы. Но можно надѣяться, что, по прибытіи его сюда, эти неудовольствія кончатся, ибо готовятъ ему и для двора его важные подарки.
Нареканію шведскихъ министровъ о сожженныхъ будтобы шведскихъ плѣнныхъ вашимъ войскомъ и ложной ихъ реляціи о военномъ дѣйствіи при Вильманстрадтѣ никто изъ благоразсудныхъ здѣсь людей не вѣритъ; но со всѣмъ тѣмъ я не премину пользоваться изъясненіемъ, всемил. сообщеннымъ въ высоч. рескриптѣ, какъ уже вчера я не преминулъ это сдѣлать при большомъ собраніи чужестранныхъ министровъ у португальскаго посла.
Третьяго дня я заѣзжалъ опять къ моему пріятелю, который имѣлъ сдѣлать Амелоту нужныя внушенія объ отзывѣ Шетардія, но на сихъ дняхъ здѣшніе министры отягощены столькими дѣлами и не могутъ отлучиться изъ Версали, что онъ не могъ видѣться съ Амелотомъ.
По рескрипту в. и. в. подъ № 61[57], я вчера и третьяго дня сообщилъ Амелоту и кардиналу, съ которыми я видѣлся въ городѣ и въ Исси, о полученной при вашемъ дворѣ султанской ратификаціи на заключенную въ Константинополѣ конвенцію и дѣйствительномъ съ вашей стороны исполненіи по оной разореніемъ азовскихъ крѣпостей, какъ и о счастливомъ довершеніи разграниченія съ кубанской стороны. Оба, казалось, съ радостью это слышатъ, выхваляя поступокъ В. и. в. въ столь скоромъ исполненіи принятыхъ обязательствъ, а кардиналъ къ тому прибавилъ, что онъ то самое отъ доброй вѣры россійскаго двора ожидалъ.
Я имѣлъ честь получить исправно высочайшій рескриптъ в. и. в. отъ 10-го ноября, подъ № 65, съ приложенными, при немъ двумя экстрактами и съ переводомъ визирскаго письма.
Помянутое визирское письмо я послѣзавтра не премину сообщить здѣшнимъ министрамъ. И какъ онымъ, такъ и прежде присланными, которыя засвидѣтельствуютъ окончательное довершеніе дѣлъ в. и. в. съ Портою, не премину при удобномъ случаѣ воспользоваться и при турецкомъ послѣ, который уже три дня живетъ въ здѣшней слободѣ, приготовляясь къ своему въѣзду.
Третьяго дня я видѣлся съ Амелотомъ въ городѣ (потому что не было поѣздки въ Версаль) и сообщилъ ему присланныя ко мнѣ финляндскія вѣдомости отъ 10 и 14 ноября, какъ и копію съ визирскаго письма. Онъ ничего не сказалъ ни по поводу одного, ни по поводу другаго, увѣрилъ только въ здѣшнемъ удовольствіи, что дѣла в. п. и съ Портою благополучно окончены. На другой день я видѣлся съ кардиналомъ въ Исси, которому уже были сообщены отъ Амелота вышеупомянутыя двѣ пьесы, такъ что мнѣ не оставалось ничего сказать, да и онъ мало сказалъ сверхъ Амелотовскихъ словъ. Въ то-же утро былъ у него турецкій посолъ, чтобъ отдать-частный визитъ. По чему кардиналъ по-поводу начатаго разговора говорилъ мнѣ, что этотъ посолъ весьма доброжелателенъ къ россійскому двору, и самъ похвалилъ поступки в. и. в. въ вѣрномъ и скоромъ исполненіи послѣдней заключенной конвенціи. При чемъ отъ себя прибавилъ, что въ самомъ дѣлѣ этотъ посолъ не можетъ не быть довольнымъ вашими поступками, потому что они достойны всякой похвалы. На это я отвѣтилъ съ учтивостью и благодарностью, заключая, что надѣюсь, что и впредь турецкій дворъ столько же будетъ доволенъ дворомъ в. и. в.
Но мало полагаясь на слова французскихъ министровъ, я постараюсь другою дорогою узнать его мнѣнія, къ чему, надѣюсь, представится случай самому видѣться съ нимъ въ Версали, потому что, по словамъ кардинала, онъ съ чужестранными министрами другаго сообщенія не будетъ имѣть; къ тому турецкій посолъ теперь говоритъ хорошо по-французски, такъ что не буду нуждаться въ третьемъ лицѣ.
Сегодня поутру я имѣлъ честь получить исправно чрезъ эстафетъ высочайшій рескриптъ в. и. в. отъ 25 ноября за Своеручнымъ в. и. в. подписомъ, въ которомъ всемилостивѣйше мнѣ изволили дать знать, что по прошенію вѣрныхъ вашихъ подданныхъ в. и. в. благополучно взошли на отеческій престолъ[58] съ повелѣніемъ, чтобъ я о томъ предъидущимъ образомъ е. к. в. французскому сдѣлалъ приличное сообщеніе и проч. По этому высочайшему именному указу я немедленно поѣхалъ въ Версаль и объявилъ Амелоту и кардиналу всемилостивѣйше предписанное точно по силѣ онаго высоч. указа, а по полученіи грамотъ в. и. в. къ королю, имѣю то-же сдѣлать на взятой нарочно для этого аудіенціи.
Помянутые два французскіе министра, признавая въ этомъ важномъ происшествіи дѣло руки Божіей, съ любопытствомъ околичности этого дѣла желали узнать. Почему я и описалъ имъ тѣ, которыя находятся въ высочайшемъ рескриптѣ, и, сообщилъ при этомъ, переводъ съ печатнаго манифеста приложеннаго при высочайшемъ указѣ. Оба они имѣли донести королю обо всемъ въ тотъ же часъ, ожидая съ нетерпѣніемъ пространнѣйшій всемилостивѣйше обѣщанный манифестъ.
Кардиналъ не пропустилъ и сей случаи упомянуть о своемъ желаніи видѣть конецъ сѣверной войны, говоря мнѣ, что надѣется, что сія счастливая перемѣна подастъ способъ къ примиренію россійскаго двора съ шведскимъ. Противъ чего я ему отвѣчалъ, что онъ самъ изволитъ признать, что я не въ состояніи вступать въ разговоръ о дѣлахъ, пока не получу отъ в. и. в. всемил. наставленія.
При семъ прилагаю экземпляръ клятвеннаго обѣщанія, подписаннаго мною и обрѣтающимися при мнѣ и въ здѣшнемъ мѣстѣ подданными и въ службѣ в. и. в. Этотъ листъ мы подписали по учиненіи рабской должной присяги цѣлованіемъ евангелія.
Какъ они, такъ и я, припадая къ стопамъ в. и. в. съ должнымъ рабскимъ усердіемъ, поздравляемъ в. и. в. съ симъ отъ Бога устроеннымъ повышеніемъ вашимъ на родительскій престолъ, прося Всевышняго, чтобъ продолжилъ и благословилъ жизнь и царствованіе ваше къ истинному благополучію вашего государства и къ прирастенію славы высокоименитыхъ предковъ в. и. в.
Въ ожиданіи высоч. обо мнѣ опредѣленія в. и. в. и всемилост. наставленіи, какъ мнѣ должно впредь поступать, я при послѣднемъ моемъ свиданіи съ здѣшними министрами третьяго дня удержался отъ всякихъ внушеніи, касающихся дѣлъ в. и. в., довольствуясь тѣмъ, что старательно развѣдывалъ о томъ, что можетъ служить къ предостереженію высокихъ вашихъ интересовъ.
Кардиналъ въ другой разъ упомянулъ свое желаніе видѣть войну между в. и. в. и шведскимъ дворомъ конченною, надѣясь, что восшествіе на престолъ в. и. в. подаетъ способъ къ примиренію. Въ этомъ разговорѣ онъ повторялъ свои прежнія увѣренія, что со стороны здѣшняго двора были приложены всевозможныя домогательства для удержанія шведскаго народа отъ вступленія въ эту войну, хотя онъ и знаетъ, что пронесся слухъ, будто прибывшій изъ Стокгольма куріеръ Баніеръ привезъ здѣшнее повелѣніе объ учиненіи того поступка. Кардиналъ, стараясь опровергать этотъ слухъ, еще болѣе его подтвердилъ, говоря, что чрезъ этого куріера писано только къ шведскому двору, что такъ какъ здѣшній дворъ готовится къ намѣренному предпріятію своему въ Германію, его фр. вел. желаетъ знать, намѣренъ ли шведскій дворъ вступить въ дѣйствіе по своимъ обязательствамъ съ его вел.
Со всѣмъ тѣмъ, я, не показывая ему, что должно отъ самихъ его словъ заключать о здѣшнемъ къ Россіи доброжелательствѣ, отвѣчалъ, что шведское министерство подлинно лучше бы сдѣлало, еслибъ послѣдовало кардинальскимъ миролюбивымъ совѣтамъ; потому что въ самомъ дѣлѣ шведскій народъ не въ состояніи противиться россійской силѣ безъ чужой помощи. А я, полагаясь на многія обнадеживанія кардинала, надѣюсь, что король фр. не дозволитъ имъ никакой помощи противъ в. и. в.
Что же касается до примиренія между двумя державами, я повторилъ ему слова, сказанныя днемъ прежде, а именно, что за случившеюся въ Россіи перемѣною я долженъ для учрежденія моихъ поступковъ ожидать новыхъ наставленій отъ в. и. в. и потому не могу вступать ни въ какія разсужденія.
Молчаніе его на мои слова о здѣшней помощи, по моему мнѣнію, довольно показываетъ, что по крайней мѣрѣ ему пріятно, чтобъ в. и. в. находились всегда въ безпокойствѣ объ отправленіи такой отсюда помощи.
PS. При семъ прилагаю еще экземпляръ присяги, подписанной французомъ де-ла Бретоніеромъ, который находится капитаномъ въ службѣ в. и. в. и отпущенъ сюда съ паспортомъ для своихъ дѣлъ.
1742.
правитьВсепресвѣтлѣйшая, державнѣйшая, великая государыня императрица и самодержица всероссійская, государыня всемилосгивѣйшая!
2-го числа сего мѣсяца нарочно ѣздилъ въ Версаль, сообщилъ переводъ на французскомъ языкѣ съ грамоты в. и. в. и съ манифеста[59], обнадеживая ихъ о дружескихъ намѣреніяхъ в. и. в. къ королю франц., прося ихъ, чтобъ исходатайствовали мнѣ аудіенцію для подачи оригинальной вашей грамоты, а между тѣмъ манифестъ представили е. в. вашемъ именемъ.
Испанскому послу тоже вчера вручилъ надлежащую къ его двору грамоту, и переводъ съ нея и съ манифеста.
Не преминулъ представить желаніе в. и.в.въ пользу маркиза Шетардія {Въ рескриптѣ отъ 28 ноября: «приложите стараніе, чтобъ пребывающій при дворѣ нашемъ француз. полномочный министръ е. к. в. маркизъ де-ла-Шетардіе былъ вновь акредитованъ въ прежнемъ посольскомъ характерѣ и могъ бы продолжать свое пребываніе при нашемъ дворѣ».
Въ рескриптѣ отъ 1 декабря: «вновь вамъ подтверждаемъ, чтобъ вы исходатайствовали при тамошнемъ дворѣ о марк. Шет.; для этого вы можете сдѣлать пристойныя нашимъ именемъ представленія, домогаться и приложить всевозможное въ томъ стараніе».}. Кардиналъ при этомъ случаѣ въ третій разъ мнѣ повторилъ желаніе о прекращеніи шведской войны, выражая, что онъ надѣется полезныхъ слѣдствій отъ восшествія в. и. в. на престолъ; на что я отвѣтилъ, что онъ въ в. и. в. найдетъ желаемую къ тому склонность.
Говорятъ, что Шетардіе, донося о восшествіи в. и. в. на престолъ, обѣщаетъ всякую удачу къ приведенію русскаго двора съ французскимъ въ тѣсное согласіе. Здѣшнее министерство тоже на это надѣется; но что мнѣ было пріятнѣе видѣть, такъ это то, что народъ здѣшній выражаетъ почти общее доброжелательство къ высоч. лицу в. и. в., которое тѣмъ менѣе подозрительно, что оно основано на памяти августѣйшаго отца вашего е. и. в. безсмертной славы Петра Великаго.
Приношу рабское благодареніе за всемилост. подтвержденіе мое при здѣшнемъ дворѣ въ посольскомъ характерѣ.
Вашего императорскаго вел. всеподданнѣйшій рабъ.
Вчера получилъ я рескриптъ в. и. в. отъ 5-го декабря[60] съ приложеннымъ партикулярнымъ письмомъ в. и. в. къ франц. королю и съ двумя копіями съ него на русскомъ и французскомъ языкахъ. Поэтому сегодня я ѣздилъ въ Версаль, и возобновивъ удостовѣренія о истинныхъ намѣреніяхъ в. и. в. къ утвержденію дружбы съ его фр. в., сообщилъ кардиналу копію, описавъ ея содержаніе на словахъ. Кардиналъ принялъ этотъ новый опытъ конфиденціи в. и. в. къ королю съ особеннымъ удовольствіемъ и обѣщался представить эту копію его величеству, обнадеживая, что е. к. в. весьма охотно приложитъ стараніе для прекращенія сѣверной войны, и что объ этомъ не только графу Тессину говорено, но и послано наставленіе французскому послу въ Стокгольмѣ.
Король приказалъ по желанію в. и. в. отправить новую вѣрющую грамоту въ посольскомъ характерѣ къ маркизу Шетардію, которая дѣйствительно готовится, о чемъ кардиналъ и Амелотъ именемъ короля объявили.
Нѣсколько дней до назначеннаго дня для аудіенціи турецкаго посла Саидъ-паши, послы хотѣли знать, имѣетъ-ли король намѣреніе, чтобъ мы присутствовали при этой аудіенціи или нѣтъ. Кардиналъ и Амелотъ каждому особо постороннимъ образомъ внушили, что е. к. в. наше присутствіе было бы пріятнѣе, и 5-го генваря новаго стиля присланъ былъ вводитель посольскій Верньоль къ папскому нунцію, чтобъ объявить ему именемъ королевскимъ, что е. в. не призываетъ формально пословъ къ этой церемоніи, pour ne les point gener. Но что его в-ву пріятно будетъ ихъ видѣть при этомъ, и не только приказалъ опредѣлить особую залу, гдѣ бы по пріѣздѣ своемъ въ Версаль могли отдохнуть (потому что обыкновенная посольская зала была занята турецкимъ посломъ), но и повелѣлъ другому посольскому вводителю Сентоту, чтобъ препроводилъ гг. пословъ для смотрѣнія этой церемоніи въ залу аудіенціи и поставилъ на знатнѣйшемъ мѣстѣ близъ престола е. в., не какъ пословъ, но какъ особъ, къ которымъ е. в. имѣетъ особливое почтеніе. При этомъ Верньоль объявилъ, что принцы крови и прочіе, кому эта привиллегія позволена, надѣнутъ свои шляпы при аудіенціи, не изъясняя, имѣютъ-ли то сдѣлать и послы, и наконецъ просилъ нунція, чтобъ онъ сообщилъ о всемъ этомъ посламъ.
Такъ какъ мы всѣ ожидали отвѣтъ отъ двора, въ тотъ же день собрались къ нунцію, и выслушавъ посольство Верніола, согласно опредѣлили, что такъ какъ 1-е) послы именно къ церемоніи не званы; 2-е) изъ присутствующихъ многіе имѣютъ шляпы свои надѣть, когда посламъ не объявлено то-же учинить и 3-е) не показано точно мѣсто, опредѣленное посламъ, и для предостереженія нашего характера пристойно намъ не присутствовать при той аудіенціи, потому что этотъ характеръ мы не можемъ отдѣлить отъ своего лица, и потому стать частными лицами намъ неприлично. Поэтому-то обще просили нунція, чтобъ онъ именемъ всѣхъ объявилъ кардиналу, что такъ какъ е. в. не изволитъ звать пословъ къ этой аудіенціи, они почли за благо не присутствовать при ней, а о двухъ другихъ причинахъ умолчать. Нунцій 6-го того-жъ генваря объявилъ кардиналу резолюцію пословъ, но при томъ желая прислужиться здѣшнему двору, прибавилъ, что еслибъ принцы крови и прочіе шляпъ при аудіенціи не надѣвали и если будетъ назначено посламъ отмѣнное мѣсто, то они для угожденія е. к. в. будутъ при той аудіенціи. На это кардиналъ отвѣчалъ, что онъ уже писалъ королю, чтобъ приказать шляпъ не надѣвать, и что посламъ назначено первое мѣсто близъ престола; а 9-го сего Амелотъ объявилъ посламъ, что е. в. по ихъ желанію приказалъ не надѣвать шляпъ при аудіенціи и лучшее мѣсто назначено посламъ.
Мнѣ и венеціанскому послу желалось, чтобъ собрались послы въ другой разъ порѣшить окончательно, потому что не отняты всѣ причины, по которымъ мы не хотѣли присутствовать при аудіенціи, но такъ какъ всѣ прочіе министры согласились, то и мы, слѣдуя ихъ образцу, поѣхали въ Версаль, гдѣ нашли всѣхъ прочихъ пословъ, кромѣ португальскаго, который боленъ, собранныхъ въ залѣ перваго королевскаго маркиза Ливрія, откуда посольскій вводитель Сентотъ повелъ насъ всѣхъ вмѣстѣ въ большую версальскую галлерею, гдѣ имѣла отправляться аудіенція. Въ глубинѣ этой галлереи былъ поставленъ королевскій престолъ подъ балдахиномъ, возвышенный на пространномъ амвонѣ, на который должно было входить шестью ступенями, такъ что между третьей) и четвертою оставлена была пространная площадь, какъ и послѣ послѣдней, на которой былъ поставленъ королевскій стулъ. Съ правой и съ лѣвой стороны престола на той-же площади были отгорожены два мѣста для королевы, королевскихъ дочерей и принцевъ крови, а отъ нижней ступени всего амвона поставлены были вдоль галлереи близъ стѣнъ лавки, одна другой выше; тѣ, что находились на правой сторонѣ, были наполнены знатнѣйшими придворными и всякаго званія дамами, а съ лѣвой мужескаго полу всякаго званія. Между этими первая ближайшая къ престолу лавка была занята послами и прочими чужестранными министрами, за которыми слѣдовали принцы Лоренскіе и Оранскаго дома, также и французскіе маршалы и другіе чиновные, какъ кто прежде успѣлъ занять мѣсто.
Когда посольскій вводитель показалъ намъ это мѣсто, нунціи совѣтовалъ выйти изъ залы, такъ какъ это мѣсто не довольно отличено, тѣмъ болѣе что тогда узнали, что принцы крови имѣютъ стоять около королевскаго престола на высшей площадкѣ. Но прочимъ посламъ показалось неприлично учинить такое замѣшательство такъ поздно. Когда посолъ приближался къ королевскимъ покоямъ, е. в. вошелъ въ галлерею и, сѣвъ на свой престолъ, надѣлъ шляпу. Дельфинъ и принцы крови безъ шляпъ стали по одну и другую сторону престола на той же съ е. в. площади. На второй площади по правую руку стали четыре статскіе секретари въ одинъ рядъ, а на низу всего амвона въ рядъ съ лавками смотрителей по правую и лѣвую руку стали королевскіе Офицеры, капитаны гвардіи, камергеры и т. и., такъ что тѣ господа пословъ покрыли. Когда-же посолъ сталъ приходить къ престолу, то послы были еще болѣе покрыты его свитою. Е. в., увидѣвъ посла, всталъ со стула и немного поднявъ шляпу, опять ее надѣлъ. Потомъ посолъ взошелъ къ е. в. и, проговоря свою рѣчь, подалъ грамоту и представилъ сына своего и маршала посольства, и по полученіи королевскаго отвѣта, отступилъ назадъ и, сошедши съ амвона, вышелъ изъ галлереи такимъ же порядкомъ, какимъ и вошелъ; а е. к. в. послѣ третьяго посольскаго поклона, на который отвѣчалъ малымъ поднятіемъ шляпы, опять сѣлъ на свой стулъ, съ котораго всталъ и ушелъ въ свои покои, когда уже посолъ совсѣмъ вышелъ изъ галлереи.
Изъ этого в. и. в. можете видѣть, что при сей церемоніи претерпѣли ущербъ преимущества, принадлежащія посольскому характеру: 1-е) что не имѣли равнаго мѣста съ принцами крови; 2-е) что не надѣвали шляпъ, хотя король былъ покрытъ, и 3-е) что пришли незваные на эту аудіенцію. Поэтому я охотно удержался бы отъ присутствія при той церемоніи, но долженъ былъ послѣдовать образцу другихъ. Всеподданнѣйше прошу в. и. в. наставить меня, какъ должны быть поступки мои въ подобныхъ случаяхъ, чтобъ впредь, не пострадалъ болѣе характеръ посла в. и. в.
Потому здѣсь на Россію смотрѣли непріятнымъ глазомъ, что она помогаетъ австрійскому дому и дружитъ съ Англіей. И пока в. и. в. въ дружбѣ съ этими державами, нельзя надѣяться пріобрѣсть дружбу Франціи.
На третій день послѣ своей публичной аудіенціи (т. е. 14-го сего) турецкій посолъ присылалъ ко мнѣ своего секретаря посольства турченшіа съ переводчикомъ сдѣлать мнѣ формальное объявленіе о своемъ пріѣздѣ сюда, и такимъ-же образомъ поступилъ съ послами и министрами тѣхъ дворовъ, которые ведутъ переписку съ Портою. Я принялъ этого секретаря посольства съ пристойною учтивостью и изъявилъ благодарность послу за показанное мнѣ вниманіе, увѣряя о моемъ желаніи заслужить его дружбу, слѣдуя высоч. примѣру своего двора къ блистат. Портѣ. Въ тотъ же день послалъ секретаря посольства Гросса поздравить его посла съ пріѣздомъ и повторить ему вышеупомянутый комплиментъ, также искусно вывѣдать, знаетъ-ли онъ обыкновеніе европейскихъ пословъ возвращать получаемые визиты, а если онъ будетъ слѣдовать этому обыкновенію, то обнадежить его посла, что я немедленно самъ видѣть его пріѣду. Гроссъ не засталъ его дома и на другой день зашелъ и былъ принятъ учтиво, посаженъ на стулъ и подчуемъ кофеемъ. По выслушаніи комплимента и вопроса о визитахъ, посолъ ему отвѣчалъ, что онъ весьма нетерпѣливо ожидаетъ меня видѣть и завесть со мною знакомство, и что хотя онъ турокъ, однакожъ бывъ въ нѣсколькихъ европейскихъ дворахъ, хорошо знаетъ, какой церемоніалъ въ обыкновеніи между послами, и поэтому проситъ, чтобъ я былъ совершенно обнадеженъ, что онъ по обыкновенію сдѣлаетъ мнѣ контравизиту. Поэтому 15-го сего я ѣздилъ къ нему безъ всякой свиты (какъ онъ меня просилъ чрезъ Гросса), и принятъ отъ него съ многою учтивостью: онъ самъ встрѣтилъ меня въ первой передней, посадилъ меня въ кресла по правую руку, подчивалъ кофеемъ, шербетомъ…… духами и окропилъ розовой водой, по турецкому обычаю. Разговаривали мы безъ переводчика, потому что онъ хорошо говоритъ по-французски, и обнадеживали другъ друга въ истинномъ намѣреніи своихъ государей къ содержанію навсегда мира, при чемъ онъ много хвалилъ в. и. в., выражая довольство за заключенную послѣднюю конвенцію о которой онъ не только увѣдомленъ, но и копіи ему сообщены. Венеціанскій посолъ зашелъ и я долженъ былъ прекратить разговоръ. Доселѣ еще визиты мнѣ не возвращалъ, но какъ только возвратитъ, я постараюсь съ нимъ видѣться почаще, звать къ себѣ на обѣдъ и ужинъ, и можетъ быть, удастся вывѣдать у него какъ о здѣшнихъ внушеніяхъ, такъ и о намѣреніяхъ Порты.
Этотъ посолъ человѣкъ весьма обходительный, сколько я могъ замѣтить, не простаго ума, съ министрами здѣшними только два раза пока еще видѣлся и, по его словамъ, не долго здѣсь намѣренъ пробыть; а такъ какъ послѣ его отправленія состояніе дѣлъ между Россіею и Портою измѣнилось, я мало опасаюсь опасныхъ происковъ съ его стороны. Визирское письмо, въ которомъ предлагаетъ медіацію для прекращенія войны между в. и. в. и Швеціей, показываетъ, что Швеція мало можетъ надѣяться на помощь отъ Турціи. 16/5 сего я имѣлъ у короля приватную аудіенцію съ обыкновенными церемоніями въ присутствіи кардинала и Амелота и подалъ е. в. двѣ грамоты в. и. в., присланныя ко мнѣ, препроводивъ каждую особою рѣчью. Е. в., принявъ первую грамоту, изволилъ отвѣчать, что онъ считаетъ себя обязаннымъ за аттенцію в. и. в. и охотно воспользуется вашей дружбой; по принятіи же другой прибавилъ, что приложитъ всѣ старанія къ прекращенію сѣверной войны и дастъ о -томъ нужный указъ своимъ министрамъ. Послѣ королевской аудіенціи я имѣлъ аудіенціи приватныя у королевы, дельфины и у королевскихъ дочерей и сказалъ имъ пристойные комплименты со стороны в. и. в., и всѣ выразили благодарство за вниманіе в. и. в., и ея вел. заключила усердными желаніями о благополучномъ царствованіи в. и. в. Я осмѣлился имѣть эти аудіенціи, хоть в. и. в. не предписали мнѣ этого; но я принялъ во вниманіе то, что когда я объявилъ королю о кончинѣ б. п. имп. Анны Іоанновны, то королева обидѣлась, что ей тоже не было объявлено объ этомъ, и долго была недовольна.
При аудіенціяхъ моихъ у королевы и у дельфины кардиналъ противъ обыкновенія не присутствовалъ, что можно только приписать его слабому здоровью, потому что замѣчено, что въ тотъ день онъ имѣлъ отмѣнно блѣдное лицо и уклонился отъ обѣда съ чужестранными министрами; говорятъ, что поносъ его возобновился, хоть онъ и сказываетъ себя здоровымъ.
Графъ Понятовскій въ весьма учтивомъ комплиментѣ о полагаемой со стороны в. и. в. благонадежности на дружбу короля польскаго и моей откровенности къ нему удостовѣрялъ меня, что е. и. в. постарался усмирить безпокойныхъ людей въ Польшѣ, что еще прежде восшествія на престолъ в. и. в. было мало опасности къ возмущенію, но по восшествіи никакой уже не было опасности, потому что вѣсть объ этомъ весьма обрадовала поляковъ, и въ доказательство показалъ мнѣ письмо отъ своей жены, и что министръ в. и. в. въ Дрезденѣ можетъ засвидѣтельствовать, какое участіе принимаетъ онъ (Понятов.) къ успокоенію умовъ, потому что это можетъ принести только вредъ.
Не утаилъ отъ меня онъ также, что много старался о соединеніи дружбою Россіи съ Франціей, что было бы весьма полезно для всей Европы, но до восшествія на престолъ в. и. в. не имѣлъ въ этомъ успѣха, но теперь онъ надѣется скорѣе успѣть, тѣмъ болѣе, что здѣшнимъ министрамъ очень пріятно желаніе в. и. в. примириться съ Швеціей.
Посолъ турецкій за своею болѣзнью и визитами у статскихъ здѣшнихъ министровъ еще не возвратилъ свои прочимъ посламъ.
Здѣсь носится слухъ, что по прибытіи шведскаго подполковника Дидерона въ Стокгольмъ, шведское министерство признало, что предложенныя будто отъ в. и. в. условія не могутъ быть приняты шведами, потому что в. и. в. полагаетъ основаніемъ Нейстадскій трактатъ.
Кардиналъ говорилъ мнѣ, что вслѣдствіе грамоты в. и. в. писано отсюда къ шведскому двору и что я могу быть увѣренъ, что будутъ стараться привесть это дѣло къ концу; Амелотъ же говорилъ, напротивъ, что еще ничего не сдѣлано; ожидаю видѣть еще графа Тессина, чтобъ узнать, имѣетъ-ли онъ о томъ какія инструкціи.
Къ маркизу Шетардію отправлена вѣрющая грамота въ посольскомъ характерѣ и другая въ отвѣтъ на партикулярную в. и. в., какъ объ этомъ сообщилъ мнѣ Амелотъ. Такъ какъ конференція моя какъ съ нимъ, такъ и съ кардиналомъ была перебита, то я не успѣлъ говорить съ ними о Даліонѣ {Въ рескриптѣ отъ 12 декабря говорится: «прежнія данныя вамъ инструкціи минулись, и намъ будетъ весьма пріятно но только продолженіе бытности здѣсь марк. Шет., но и возвращеніе ему прежняго посольскаго характера. Даліопъ же по иначе можетъ быть почтенъ какъ за принадлежащаго къ свитѣ этого министра».
Въ рескриптѣ отъ 6 февр.: «вы но даннымъ вамъ прежде наставленіямъ упоминаете объ обрѣтающемся здѣсь франц. кавалерѣ Даліонѣ, то вы имѣете объ этомъ умолчать и не дѣлать никакихъ представленій».}, но если ему будетъ угодно остаться въ Спб., то я смѣло могъ бы обнадежить, что прежній объ немъ королевскій указъ будетъ отмѣненъ.
Турецкій посолъ былъ у меня 22 сего, для возвращенія визиты, но я тогда еще не былъ одѣтъ, и не въ состояніи будучи его пристойно принять, не видѣлся съ нимъ. Я намѣренъ надняхъ позвать его на обѣдъ.
Шведскіе министры, какъ мнѣ говорили, сами мало знаютъ о намѣреніяхъ своего министерства въ томъ, что касается примиренія съ в. и. в.
Прилагаю при семъ описаніе церемоніала при коронаціи Лудовика XIV[61], которое выписано изъ оригинальной книги посольскаго вводителя Сентота, отца нынѣшняго. Посылаю это описаніе на французскомъ языкѣ для большаго поспѣшенія и по всякой почтѣ стану присылать описанія и другихъ торжествованій, которыя только можно будетъ собрать изъ надежныхъ извѣстій. Можно было бы избѣгнуть большаго труда, еслибъ я былъ увѣренъ, что въ библіотекѣ в. и. в. находятся печатныя книги: церемоніалъ всѣхъ дворовъ европейскихъ, изд. въ Голландіи г. Русетомъ, описаніе коронаціи Людовика XV, изд. въ Парижѣ, и Уставъ кавалеровъ ордена св. духа, потому что въ этихъ трехъ книгахъ находится все, что требуется указомъ в. и. в.
При высоч. рескриптѣ подъ № 8-мъ[62] приложенный пакетъ на имя нашего дѣйств. камергера г. Нарышкина я вручилъ ему и объявилъ о показанной отъ в. и. в. ему милости не только повышеніемъ чина, но и опредѣленіемъ къ англійскому двору въ характерѣ чрезвычайнаго посланника. Съ какою всеподд. благодарностью онъ почувствовалъ великодушіе в. и. в., можете усмотрѣть изъ приложеннаго при семъ его донесенія, какъ о намѣреніи его скорѣе отсюда подняться, какъ скоро приготовится и будетъ представленъ мною королю. Это я ему посовѣтовалъ, потому что, находясь при мнѣ, было бы неприлично выѣхать безъ этого; но совсѣмъ тѣмъ онъ останется здѣсь не болѣе двухъ недѣль. Между тѣмъ дамъ ему извѣстія въ своемъ поведеніи при англійскомъ дворѣ и отрекомендую его пріятелямъ своимъ въ Лондонѣ, которые могутъ ему оказать пользу въ дѣлахъ.
Приходилъ ко мнѣ сегодня бывшій прежде при англійскомъ дворѣ резидентъ Ѳедоръ Веселовскій и просилъ меня, чтобъ я исходатайствовалъ отъ в. и. в. позволеніе возвратиться на родину.
Присланный ко мнѣ два года тому дворянинъ посольства Лиліенфельдъ также всеподд. проситъ, чтобъ ему позволено было возвратиться на родину, потому что здѣшній климатъ вредитъ его здоровью. Кромѣ того жалованья ему не стало и онъ задолжалъ до 400 р. Онъ самъ не смѣетъ просить в. и. в., но писалъ къ вашимъ министрамъ. — Прилагаю еще 4 тетради церемоній.
Съ ревностью вѣрнаго раба пріемлю смѣлость напомнить, что весьма было бы желательно не упускать посторонніе способы для примиренія вашего съ Швеціей, хотя и мимо здѣшняго[63], и если нельзя будетъ получить въ этомъ большую удачу, то поспѣшать распространеніемъ побѣдъ въ Финляндіи.
Вчера обѣдалъ я съ турецкимъ посломъ у голландскаго, сегодня обѣдаю у венеціянскаго, а въ наступающую среду будетъ обѣдать у меня и не перестану оказывать ему разныя учтивости.
Турецкій посолъ былъ у кардинала въ Исси въ третій разъ съ тѣхъ поръ, какъ онъ пріѣхалъ во Францію; сколько я могъ узнать, онъ не имѣетъ при здѣшнемъ дворѣ никакой особенной коммисіи, кромѣ наблюденія на генеральныя европейскія дѣла. Не разъ я съ нимъ старался вступить въ разговоръ о дѣлахъ, но не находя къ этому никакой податности съ его стороны, довольствовался о истинномъ доброжелательствѣ в. и. в. къ Портѣ, на что онъ мнѣ отвѣтствовалъ тѣмъ-же.
Прилагаю еще 5 тетрадей здѣшняго церемоніала.
При послѣднемъ моемъ свиданіи съ кардиналомъ, онъ спѣшилъ и потому сказалъ мнѣ только, что ни изъ Швеціи, ни отъ м. Шетарди не получено никакихъ извѣстій. Амелотъ же изъяснилъ мнѣ, что маркизъ Ла-Марія сдѣлалъ при шведскомъ дворѣ сообщеніе о требованныхъ со стороны в. и. в. королевскихъ добрыхъ офиціяхъ и что французскій посолъ нашелъ не малую склонность къ окончанію войны въ королѣ шведскомъ[64]. Шведскій дворъ желаетъ знать мнѣніе в. и. в. объ мирныхъ условіяхъ, равно какъ в. и. в. желаетъ знать мнѣніе объ этомъ шв. двора, и время проходитъ въ взаимномъ ожиданіи. Поэтому Амелотъ писалъ къ маркизу Шетардію, чтобъ тотъ, пользуясь особливой милостью в. и. в., постарался въ какомъ нибудь частномъ разговорѣ съ в. и. в. узнать, какія условія намѣрены в. и. в. предложитъ для заключенія мира. На это я отвѣчалъ г. Амелоту, что в. и. в. желаете мира съ Швеціею и будете уступчивы на столько, на сколько это согласуется безъ предосужденія чести в. и. в. и безопасности своей державы; по что впрочемъ в. и. в. доселѣ еще не знаетъ, съ какой стати шведы начали войну, чего они требуютъ, и что поэтому шведскій король долженъ первый объясниться. Амелотъ долженъ былъ согласиться съ этимъ, сказалъ притомъ, что онъ старался вывѣдать что нибудь у шведскихъ министровъ, по не успѣлъ. Прилагаю при семъ остальныя тетрада о церемоніяхъ; кажется, что въ нихъ можно найти все, что достойно примѣчанія въ церемоніяхъ при здѣшнемъ дворѣ; по если нужно будетъ еще какое либо извѣстіе, то всеподд. прошу, чтобъ было изъяснено, чего оно особенно касается.
Камергеръ в. и. в-ва г. Нарышкинъ представленъ мною третьяго дня королю, королевской Фамиліи и здѣшнимъ министрамъ, что особливо угодно было кардиналу; послѣзавтра онъ уѣзжаетъ отсюда въ Лондонъ, и отъѣхалъ бы уже, еслибъ не былъ увѣдомленъ письмомъ изъ Лондона, что коляска, которую отправляютъ за нимъ въ Доверъ, можетъ быть туда только къ 11/22 февраля.
По рескрипту в. и. в. отъ 9-го генваря подъ № 2-мъ[65], я объявилъ Александру Мозолевскому о прибавкѣ жалованья и секретарю Гроссу объ отставкѣ. Взявъ отъ Гросса канцелярскія письма., я не употребляю его въ дѣлахъ в. и, в., и какъ скоро будутъ разобраны тѣ письма и дадутся въ руки Мозолевскому, то по высочайшему указу будетъ взятъ у Гросса реверсалъ и выдано заслуженное жалованье съ паспортомъ. Письма его брата приходили сюда къ нему въ моемъ пакетѣ, и почти всѣ я самъ распечатывалъ, и въ нихъ ничего не содержалось, кромѣ домашнихъ дѣлъ и извѣстій о паукахъ и публичныхъ происхожденіяхъ. А его отвѣты къ брату я не читалъ, но они въ письмахъ брата его въ Спб. и самъ Гроссъ проситъ, чтобъ они были разсмотрѣны, и увидятъ изъ нихъ, что онъ не имѣлъ никакой корреспонденціи съ своимъ братомъ о государственныхъ дѣлахъ. Между тѣмъ я долженъ всеподданнѣйше засвидѣтельствовать, что на сколько можно человѣка узнать, я усмотрѣлъ чрезъ шестилѣтнее пребываніе при мнѣ Гросса, что онъ въ службѣ в. и. в. оказывалъ всевозможную вѣрность и ревность, тихой нравъ и много прилежности, и резолюцію в. и. в. объ его отставкѣ принялъ онъ съ жестокою горестію и слезами. И еслибы онъ дерзалъ припасть къ стопамъ в. и. в., всеподданнѣйше бы просилъ в. и. в. имѣть объ его несчастій милостивое соболѣзнованіе по своему сродному великодушію. Что-же касается переводчика Мозолевскаго, то онъ всеподданнѣйше благодаритъ в. и. в. за показанную къ нему милость, къ которому я присовокупляю и свое, не сомнѣваясь, что онъ постарается сдѣлать себя угоднѣйшимъ къ службѣ в. и. в., чтобъ этимъ заслужить эту высочайшую милость.
Неудача здѣшняго предпріятія въ Германіи не позволяетъ здѣшнему двору послать шведамъ какую либо помощь.
Съ сегодняшняго дня я начинаю уже въ своихъ реляціяхъ доносить объ однихъ дѣлахъ в. и. в. и о тѣхъ, которыя имѣютъ какое либо отношеніе къ нимъ[66]; а все, что достойно только примѣчанія в. и. и, я буду посылать въ приложеніи, подъ титломъ вѣдомостей, если это в. и. в. одобритъ. Прошу также наставленія, если не случится никакихъ дѣлъ, то довольствоваться ли отправленіемъ одного приложенія безъ реляціи?… Камергеръ в. и. в. вчера по утру отправился въ Лондонъ.
Я узналъ отъ посольскихъ вводителей и у чужестранныхъ министровъ о подаркахъ, которые даются чужестраннымъ министрамъ при ихъ отъѣздѣ отсюда[67]: посламъ ординарнымъ и чрезвычайнымъ дается королевскій портретъ, обложенный алмазами, цѣною отъ 18 до 20 тысячъ франковъ. Таковъ данъ былъ князю Лихтенстейну, послѣднему цесарскому послу, и англійскому по его смерти милорду Валдграфу. Посланники получаютъ также портретъ съ алмазами отъ 6 до 8 тыс. Фр. Резидентовъ при здѣшнемъ дворѣ не бывало давно; по крайней мѣрѣ, съ начала министерства кардинала Флери, который уменьшилъ всѣ подарки, даваемые чужестраннымъ министрамъ, не было примѣра объ отъѣздѣ отсюда резидента, такъ что неизвѣстно, какой бы подарокъ уставилъ для нихъ кардиналъ. Вводитель посольскій признаетъ по здѣшнему церемоніалу, что такъ какъ всѣ почести имъ равномѣрны посланникамъ, то и подарокъ долженъ быть тотъ-же. Для другихъ чужестранныхъ министровъ безъ характера не уставлено никакого точнаго подарка; большая часть отпущена отсюда безъ подарка. Прерогативы полномочныхъ министровъ до моего сюда прибытія были спорныя, и какъ имъ не хотѣли дозволить аудіенцію у короля, то были почитаемы въ числѣ министровъ безъ характера, и слѣдовательно, не было ничего подлиннаго установлено о ихъ подаркахъ. Секретарямъ дается медаль съ золотою цѣпью до 2 тыс. Фр., но давно уже не былъ тому примѣръ.
Также министрамъ, какого бы они званія ни были, при пріѣздѣ и отъѣздѣ дается отъ короля паспортъ для введенія и выведенія изъ государства своего экипажа и всего того, что захотятъ заключить подъ тѣмъ именемъ.
Во все ихъ пребываніе при здѣшнемъ дворѣ могутъ безпошлинно вводить въ государство и вонъ выводить всякія вещи для своего употребленія, требуя на то паспортъ отъ статскаго секретаря. Въ обоихъ случаяхъ изъемлются пошлины, которыя берутся при заставахъ парижскихъ, такъ какъ королевскій указъ не освобождаетъ отъ оныхъ; такъ что съ вина, съѣстныхъ запасовъ и всѣхъ другихъ вещей чужестранные министры также платятъ какъ подданные, и не одному случалось, возвращаясь изъ Фонтенебло и изъ Кампіеня, дважды и трижды платить пошлину съ вина, которое туда съ собой возили и назадъ привозили.
При полученіи подарковъ, которые къ посламъ, къ посланникамъ и къ полномочнымъ министрамъ привозитъ самъ посольскій вводитель, эти министры взаимно дарятъ вводителю табакерку, часы или что нибудь другое, не ниже цѣною 1 тыс. Фр., также секретарю вводителя, который исправляетъ должность подвводителя, что либо въ полцѣны въ сравненіи съ вводительскимъ. Прочіе министры безъ характера, этотъ характеръ умѣряютъ, и подарокъ къ нимъ привозитъ подвводитель. Послы, которые имѣютъ въѣздъ и аудіенцію публичную, должны при пріѣздѣ и отъѣздѣ раздарить королевскимъ служителямъ около 100 здѣшнихъ червонцевъ, называемыхъ дуй, а посланникамъ становятся тѣжъ подарки слишкомъ въ 40.
Я видѣлся съ Амелотомъ въ городѣ, и узналъ отъ него, что маркизъ Ла-Марія пишетъ изъ Стокгольма, что шведскій король назначилъ посланникомъ ко двору в. и. в. Нолкена, бывшаго уже въ этой должности[68]; что ему изготовлены уже инструкціи и онъ имѣлъ немедленно уѣхать оттуда; что маркизъ Ла-Марія получилъ отъ шведскихъ министровъ обнадеживаніе, что въ тѣхъ инструкціяхъ кондиціи, требуемыя для довершенія войны, такъ умѣренны и правосудны, что эти министры не сомнѣваются, что в. и. в. одобрите ихъ, и потому они надѣются, что заключеніе мира послѣдуетъ безъ отлагательства. Этотъ французскій посолъ сильно увѣренъ, что шведскій дворъ истинно желаетъ возстановить сѣверную тишину и доброе согласіе съ Россіею, и Амелотъ обѣщался мнѣ сообщить эти инструкціи, которыя онъ на-дняхъ ожидаетъ. По выходѣ отъ него, шведскій министръ, баронъ Флемингъ, сказалъ мнѣ при всѣхъ чужестранныхъ министрахъ, которые находились въ передней Амелота, что онъ скоро надѣется поздравить меня, заключеннымъ между нашими дворами миромъ, потому что кромѣ Нолкена, назначены еще четыре шведскіе сенатора, коммисарами въ мирной негоціаціи.
Неоднократно просилъ и теперь опять всеподданнѣйше прошу прислать мнѣ священника и всемилостивѣйше повелѣть перевести ко мнѣ остальныя надлежащія мнѣ деньги за 1741 годъ на наемъ двора и на чрезвычайные расходы. Кардиналъ принимаетъ воды и потому я съ нимъ не видѣлся. Прилагаю при семъ приходъ и расходъ королевства, изъ коего можете видѣть, въ какомъ плохомъ состояніи находится здѣшняя казна. Это я получилъ изъ здѣшнихъ канцелярій украдкою, такъ что на него можно положиться.
По присланному при счетѣ изъ Государственной коллегіи иностранныхъ дѣлъ векселю, взятому 22 декабря у Динглія и Кленка на 5,003 гульдена и 17 стиверовъ, на остальное жалованье прошлаго 1741 года, надлежащее мнѣ и находящимся при мнѣ, на почтовые расходы и на трауръ, я получилъ отъ здѣшнихъ банкировъ Лабгарда и Бернета 10,308 ливровъ 7 копѣекъ и 2 полушки.
Я видѣлся съ кардиналомъ и говорилъ съ нимъ долго о примиреніи съ шведскимъ дворомъ, но новаго ничего отъ него не узналъ; онъ только расхваливалъ в. и. в., но на это полагаться не должно.
Между прочимъ онъ жаловался на Шетардія, что онъ, пользуясь милостью в. и. в., не далъ ему знать о намѣреніяхъ в. и. в., и на какихъ условіяхъ в. и. в. желаетъ заключить миръ[69].
25 февраля возвратился изъ Франкфурта гр. Тессинъ и кардиналъ совѣтовалъ ему уѣхать въ Стокгольмъ, такъ какъ, зная его нскусство и доброжелательство, не сомнѣвается, что присутствіе его при шведскомъ дворѣ много бы поспѣшило мирную негоціацію, но по несчастно графъ Тессинъ не имѣетъ на то указа отъ своего двора или какое наставленіе объ этомъ дѣлѣ, и потому кардиналъ принужденъ ожидать дальнѣйшее извѣстіе отъ маркиза Ла-Марія, и когда оное получитъ, не преминетъ мнѣ сообщить.
В. и. в. изволите сами всемилостивѣйше судить, что можно изъ этого вывести, а я доношу в. и. в., что мнѣ тайно дано знать, что отъѣхавшій на этихъ дняхъ въ Стокгольмъ извѣстный баронъ Шеферъ повезъ проектъ о новомъ союзѣ между здѣшнимъ, шведскимъ и датскимъ дворами, по которому будто датскій король имѣетъ присоединить для продолженія войны 14 тыс. людей.
Турецкій посолъ былъ съ прочими чужестранными министрами въ Версали и намѣренъ впредь пріѣзжать туда по всѣмъ вторникамъ. Я старался вступить съ нимъ въ разговоръ о дѣлахъ, но усмотрѣлъ изъ его отвѣтовъ, что онъ не склоненъ къ этому, что два мѣсяца не получалъ писемъ отъ своего двора и желаетъ отъ другихъ узнать о состояніи визиря.
Секретарь баронъ Босъ, шведскій дворянинъ, потаенно присылалъ ко мнѣ на прошлой недѣлѣ требовать часу къ свиданію, имѣя мнѣ сообщить нѣчто о интересахъ в. и. в., потому я, во вторникъ 24 февраля, видѣлся съ нимъ въ третьемъ мѣстѣ и имѣлъ долгій разговоръ.
Въ этомъ разговорѣ онъ далъ мнѣ знать, что во время послѣдней войны онъ служилъ королю Станиславу вмѣстѣ съ другими шведскими волонтерами, и по взятіи Данцига былъ въ плѣну у русскихъ около 6 недѣль и отпущенъ съ прочими въ отечество, что можетъ засвидѣтельствовать т. сов. Бестужевъ, который въ то время былъ въ Стокгольмѣ и знаетъ его мать и родню. Потомъ баронъ Босъ былъ присланъ сюда отъ покойнаго герцога голштинскаго — для тайнаго наблюденія на интересы его королевой, высоч., такъ какъ онъ былъ преданъ гожитинской партіи въ Швеціи. Эту коммисію онъ исполнялъ до самой кончины е. кор. выс. и потомъ по желанію герцога администратора голштинскаго, продолжаетъ заниматься тѣмъ же, имѣя переписку съ находящимся нынѣ при е. кор. выс., владѣющемъ герцогѣ голштинскомъ, гофмейстеромъ полковникомъ Бруннеромъ, отъ котораго показалъ мнѣ очень скорое письмо, во многихъ мѣстахъ писанное цыфирью. Говоритъ къ тому, что весьма хорошо знакомъ съ кардиналомъ, которому рекомендованъ бывшимъ въ Швеціи посломъ графомъ Кастери, какъ человѣкъ преданный интересамъ французскимъ; почему онъ сообщалъ кардиналу на письмѣ о пользѣ, которую можетъ получить Франція отъ голштинской партіи въ Швеціи, если пожелаетъ помогать владѣющему герцогу, племяннику в. и. в., для пріобрѣтенія шведской короны; сверхъ того Босъ увѣрялъ меня, что имѣетъ большое число пріятелей въ гвардіи короля шведскаго, такъ что не сомнѣвается, что можетъ имѣть много голосовъ въ сеймѣ.
Что же прямо касается до интересовъ в. и. в., то онъ мнѣ объявилъ то, что я всеподданнѣйше доносилъ в. и. в. въ послѣдней своей реляціи о проектѣ союза между здѣшнимъ, шведскимъ и датскимъ дворами, отправленномъ съ барономъ Шеферомъ. Онъ увѣряетъ, что это извѣстіе истинно и что онъ можетъ воспрепятствовать этому и затѣмъ намѣренъ нарочно ѣхать въ Спб., что сдѣлалъ бы уже, еслибъ не былъ принужденъ ждать нѣкоего отвѣта отъ герцога администратора голштинскаго и какое-то извѣстіе о намѣреніи кардинала, за которымъ онъ нарочно поѣхалъ въ Версаль на другой день послѣ свиданія со мною и обѣщалъ мнѣ послѣ подробнѣе изъяснить, на чемъ онъ основываетъ ту надежду и безотлагательно увѣдомить, когда я съ нимъ могу еще видѣться. Онъ надѣется, какъ я замѣтилъ изъ остальнаго, что можно устроить легко миръ между Россіею и Швеціею, чрезъ голштинскую партію въ Швеціи, и что только эта одна дорога остается къ миру, потому что французское министерство и преданное ему министерство шведское, не желаютъ этого мира, опасаясь, чтобъ отъ этого не укрѣпился кредитъ герцога голштинскаго и не отдалилъ здѣшній и графа Гиленбурга проектъ о возведеніи на престолъ шведскій цвейбрицкаго князя.
Я не хотѣлъ отлагать донесеніе объ этомъ в. и. в., хотя правду сказать, такъ какъ мнѣ неизвѣстно состояніе барона Боса, то не знаю, можно ли полагаться на его слова. Принужденъ я удержаться развѣдывать, чтобъ не подать знакъ, что я имѣю съ нимъ сообщенія; хотя когда я получу отъ него всѣ изъясненія, это разсужденіе я оставлю въ сторонѣ. Между тѣмъ, такъ какъ онъ ссылается на такія личности, которыя дѣйствительно находятся при дворѣ в. и. в., то в. и. в. изволитъ мнѣ дать въ томъ изъясненіе.
Прежнее правительство мнѣ неоднократно подтверждало сообщать, министрамъ в. и. в. въ Гагѣ и Лондонѣ обо всемъ томъ, что можетъ служить къ побужденію морскихъ державъ къ скорой помощи королевѣ венгерской, и потомъ имѣть откровенное сообщеніе съ англійскимъ здѣсь министромъ, такъ какъ заключенъ союзъ между Россіею и Англіею. Не знаю, теперь, слѣдовать по этимъ указамъ или нѣтъ? Еще, какимъ образомъ поступать мнѣ съ министромъ или посломъ цесаря?[70]
Отъ Амелота узналъ, что маркизъ Шетардіе доноситъ, что онъ видитъ большую трудность въ поспѣшеніи мирнаго дѣла между в. и. в. и Швеціей. Легко можно догадаться, что Швеція желаетъ мира, но требуетъ отъ в. и. в. какихъ либо уступокъ. Шведское министерство начало войну по принятой резолюціи въ полномъ сеймѣ, и эту войну тогда только осмѣлится прекратить, когда посредствомъ мира достигнетъ тѣхъ успѣховъ, или хоть около того, чего сеймъ хотѣлъ достигнуть войною. Если же это имъ не удастся, то принуждены будутъ или воевать, или созвать новый сеймъ для требованія новыхъ наставленій[71].
Потому Амелотъ и писалъ къ Шетардію, чтобъ онъ узналъ, готовы ли в. и. в. сдѣлать какія уступки или нѣтъ; на что Шетардіе отвѣчаетъ теперь, что в. и. в. несогласны ни на какія уступки. Поэтому Амелотъ принужденъ просить в. и. в., чтобъ вы привели въ состояніе короля дѣйствовать къ возстановленію добраго согласія между в. и. в. и Швеціей; потому что король тогда можетъ приложить съ пользою въ этомъ дѣлѣ свои труды, когда онъ будетъ знать требованія обѣихъ сторонъ, и согласить обѣ державы къ принятію среднихъ условій[72].
На это я отвѣчалъ, что шведскія требованія мнѣ неизвѣстны, а в. и. в. готовы дозволить всѣ тѣ требованія шведовъ, которыя согласны съ честію и безопасностью вашей дружбы. (?)
Амелотъ догадывается, что Швеція желаетъ Выбурга и Кексгсльма, но самъ сознаетъ, что если Выбургъ будетъ принадлежать Швеціи, то до Спб. нѣтъ никакой крѣпости но что можно впрочемъ разрушить крѣпость Выбурга. На это я ему сказалъ, что не могу вступать во всѣ эти изъясненія, не имѣя отъ в. и. в. наставленія; но партикулярно знаю, что крѣпость выбургская важна не своею силою, но положеніемъ, такъ что перестроиваніе ея въ другое мѣсто мало можетъ служить къ безопасности Спб., а къ тому-жъ, Швеція для защиты своихъ границъ имѣетъ другія въ близости мѣста тѣснаго прохода, каково есть въ Вильманстрандтѣ, и ничто не можетъ препятствовать ей укрѣпленію этихъ мѣстъ не только одною, но и многими крѣпостями. Что же касается кексгольмской крѣпости, я не могу говорить о ней, потому что мнѣ неизвѣстно ея положеніе. Просилъ же его замѣтить, что та малая часть Финляндіи и Кареліи, которыми владѣетъ в. и. в., служатъ только къ отдаленію границъ отъ столицы, а доходами столь маловажны, что не стоитъ о нихъ и упоминать. Баронъ Босъ приходилъ ко мнѣ третьяго дня вечеромъ и далъ мнѣ знать, что онъ тотъ поступокъ сдѣлалъ съ соизволенія графа Тессина, которому явно открылъ, что преданъ его корол. высоч. герцогу голштинскому и что если графу Тессину не будетъ неудобно, то онъ желаетъ со мною видѣться. Потомъ разсказалъ разговоръ, который онъ имѣлъ съ графомъ Тессиномъ объ интересахъ его корол. высоч., изъ чего я заключилъ, что графъ Тессинъ не противенъ интересамъ е. к. выс., если условія со стороны его выс. будутъ сходны благополучію шведскому. Что графъ Тессинъ признаетъ силу голштинской партіи въ Швеціи; что ей одной долженствуетъ весь свой кредитъ; что чрезъ ту одну партію можно преуспѣть въ заключеніи мира между Россіею и Швеціею, которому нынѣшнее шведское министерство, преданное здѣшнему и подкупленное въ пользу князя цвейбрицкаго, станетъ всегда препятствовать; что графу Тессину досадно употребленіе французской медіаціи въ этомъ мирѣ, и что охотнѣе употребилъ бы себя къ поспѣшествованію онаго, еслибъ россійскій дворъ имѣлъ объ этомъ сношеніе прямо съ шведскимъ.
Хоть я очень сомнѣваюсь въ этомъ, однакожъ не показалъ недовѣрія, только удержался вступить въ какія либо о томъ разсужденія, объявя ему, что я ничего не могу сказать, потому что не имѣю никакого указу объ этихъ дѣлахъ отъ в. и. в. и тѣмъ болѣе о тѣхъ, которыя касаются е. кор. выс. герц. голштинскаго, и что мѣшаться мнѣ, слѣдовательно, въ такія дѣла безразсудно, а требовать указа в. и. в. дерзко, потому, что в. и. в. лучше извѣстно, которая дорога лучше. Для лучшей-же предосторожности, въ случаѣ обмана, я прибавилъ, что такъ какъ мирная негоціація начата чрезъ здѣшній дворъ, то я не думаю, чтобъ в. и. в. захотѣли отъ него таиться въ чемъ либо.
Что же касается проекта о союзѣ между здѣшнимъ, шведскимъ и датскимъ дворами, то Босъ прибавилъ, что этотъ проектъ составленъ сначала графомъ Гиленбургомъ и сообщенъ сюда мимо графа Тессина, а здѣсь, сдѣлавъ нѣсколько измѣненій, одобренъ. Потомъ посланъ черезъ датскій къ шведскому двору, тоже безъ сообщенія съ графомъ Тессиномъ, который поэтому недоволенъ ни кардиналомъ, ни своимъ министерствомъ. Баронъ Босъ думаетъ, что можно воспрепятствовать дѣйствію этого союза, благовременно употребляя голштинскую партію къ прекращенію воины съ Россіею. Подтвердилъ мнѣ еще онъ, что здѣшнее министерство не желаетъ мира между Россіею и Швеціею, но не знаетъ еще, какъ объ этомъ думаетъ кардиналъ; онъ ѣздилъ нарочно въ Версаль, гдѣ видѣлся съ кардиналомъ и старался вывѣдать у него, но кардиналъ удалялся отъ этого разговора, говоря, что объ этомъ уже писано маркизу Шетардію и ждутъ отъ него отвѣта. Отъ герцога администратора голштинскаго, какъ говоритъ, еще не получалъ отвѣта, а какъ скоро получитъ этотъ отвѣтъ, то ѣдетъ въ Спб.; впрочемъ, онъ еще отъ матери изъ Стокгольма ждетъ нарочитую сумму денегъ, и это обстоятельство подало мнѣ объ немъ много подозрѣнія, и я думаю, не для того ли онъ хлопочетъ около меня, чтобъ ему выдать сумму денегъ на проѣздъ въ Спб. для исходатайствованія себѣ характера министра голштинскаго при здѣшнемъ дворѣ. Тѣмъ болѣе онъ подозрителенъ для меня, что я не знаю его состоянія, но постараюсь узнать, такъ какъ онъ, не знаю почему, открылъ графу Тессину свое сообщеніе со мной.
Я былъ у турецкаго посла 4 (21 февраля) и имѣлъ случай говорить съ нимъ.
Пріѣзжалъ ко мнѣ баронъ Босъ (пишется онъ Посъ) и представилъ мнѣ два свои проекта для примиренія Россіи съ Швеціею и для препятствованія союза между здѣшнимъ, шведскимъ и датскимъ. Въ этихъ проектахъ вотъ что главное: 1) возвратить шведамъ Выбургъ; 2) гварантовать королю датскому вѣчное владѣніе герцогства Шлезвигскаго, но въ награжденіе за эту уступку взятъ у него важную сумму денегъ; 3) все герцогство голштинское отдать въ вѣчное владѣніе герцогу администратору; 4) его кор. выс. влад. герцогу голштинскому отдать Ливонское княженіе, отдѣливъ оное отъ Россіи, и доставить ему шведскій престолъ, который сдѣлать наслѣднымъ, какимъ былъ доселѣ.
Прочитавъ эти проекты, я ихъ возвратилъ ему, сказавъ, что не имѣя о такихъ дѣлахъ указа отъ в. и. в., не могу не только послать ихъ в. и. в., но и упоминать объ нихъ. Я тѣмъ болѣе долженъ былъ такъ ему отвѣчать, что теперь онъ уже отрицался, что гофмейстеръ его кор. выс. имѣлъ съ нимъ переписку, а вмѣсто него вставилъ учителя е. к. выс. Тривеля, и много распространялся объ ожидаемыхъ письмахъ и векселяхъ отъ матери своей и герцога администратора, чтобъ могъ скорѣе поѣхать въ Спб., почему я еще больше подозрѣваю, что всѣ его поступки клонятся къ тому, чтобъ выманить у меня какую сумму денегъ; и дѣйствительно, вчера онъ послалъ мнѣ письмо, въ которомъ проситъ 6,000 франковъ. Это довольно объяснило состояніе этого человѣка, и я удержусь отъ сообщенія съ нимъ, пока не разузнаю получше, что онъ за человѣкъ[73]. Впрочемъ, я увѣдомленъ моимъ надежнымъ пріятелемъ, что дѣйствительно что-то устроивается между здѣшнимъ, датскимъ и шведскимъ дворами, но обстоятельно еще не могъ провѣдать.
И съ турецкимъ посломъ ведутъ, какъ видно, здѣсь какую-то негоціацію, потому что свиданія между нимъ и французскими министрами учащаются; я намѣренъ сегодня видѣться съ турецкимъ посломъ и постараюсь что либо у него провѣдать. Венеціанскій посолъ тоже постарается съ своей стороны объ этомъ[74].
Видѣлся я съ кардиналомъ въ Версали, и говорилъ мнѣ онъ, что не получаетъ никакого извѣстія изъ Стокгольма и что ему жаль, что не можетъ помирить Россію[75] съ Швеціею, и еслибъ онъ зналъ, гдѣ способъ къ этому примиренію, то пѣшкомъ за нимъ пошелъ бы, потому что самый интересъ Франціи требуетъ сѣверной тишины, и что онъ всегда сознавалъ, что Франція и Россія должны быть крѣпко соединены, потому что разстояніе мѣшаетъ имъ вредить одна другой, а между тѣмъ, въ состояніи доставлять взаимно пользу, и что этого мнѣнія былъ самъ Петръ Великій.
На это я отвѣчалъ ему, что соединеніе дружбою Россіи и Франціи зависитъ отъ него же, потому что в. и. в. никогда не прочь отъ этого. Миръ же между Швеціею и Россіею не можетъ состояться, потому что Швеція требуетъ отъ Россіи того, на что Россія съ честію и безопасностью не можетъ склониться, но такъ какъ Швеція безъ Франціи не можетъ продолжать войну, то это тоже зависитъ отъ кардинала.
На это кардиналъ отвѣчалъ, что не всегда можно дѣйствовать но своему желанію, когда руки связаны прежними обязательствами. Но я напомнилъ кардиналу, что Франція не вступала ни въ какія обязательства, клонящіяся къ этой войнѣ, и такъ какъ Швеція не послушалась миролюбивыхъ совѣтовъ кардинала, то и не имѣетъ права требовать что либо отъ Франціи для продолженія войны, и что напротивъ, имѣющаяся дружба между в. и. в. и королемъ подаетъ вамъ причину ожидать, что е. к. в. не соизволитъ поступать противно вашимъ интересамъ. Кардиналъ съ первымъ согласился, а на остальное ничего не отвѣчалъ[76].
Послѣ этого графъ Тессинъ подошелъ ко мнѣ и просилъ по прежней къ нему дружбѣ изъяснить, былъ-ли у меня б. Босъ, посылалъ-ли я за Босомъ, какъ онъ говоритъ, и не сдѣлалъ-ли Босъ мнѣ какія-либо предложенія? На что я отвѣчалъ, что за Босомъ не посылалъ, потому что никогда его не знавалъ, но общій нашъ знакомецъ предложилъ мнѣ, что въ Парижѣ находится такой-то баронъ Босъ и что не худо бы мнѣ съ нимъ видѣться. Я назначилъ ему третье мѣсто для свиданія; что баронъ Босъ представлялъ мнѣ, чтобъ ему исходатайствовать какое награжденіе отъ е. кор. выс., и наконецъ говорилъ мнѣ, что чрезъ своихъ пріятелей онъ можетъ споспѣшествовать заключенію мира, если русскій дворъ пожелаетъ производить свою негоціацію чрезъ графа Тессина, котораго онъ описалъ мнѣ въ отмѣнныхъ предъ прежнимъ сентиментахъ къ Россіи. Наконецъ онъ увѣрилъ меня, что приходилъ ко мнѣ съ позволенія графа Тессина, которому сообщилъ и разговоры со мною, — но что на все это я отвѣчалъ б. Босу, что не могу ничего предпринимать, не имѣя указа отъ в. и. в.
Графъ Тессинъ отвѣчалъ на это, что онъ радъ, что баронъ Босъ не забылъ долгъ честнаго дворянина (правда, онъ не говорилъ ему, что предлагалъ мнѣ помочь къ заключенію мира, а говорилъ, что ходилъ по частнымъ дѣламъ), однакожъ все это хорошо и самъ Тессинъ желалъ бы мира, только жаль ему, что все, что Босъ ни говорилъ о себѣ одно хваствовство; правда, что Босъ преданъ давно къ интересамъ е. кор. выс., но не за ними здѣсь впалъ въ долги, и потому извиняетъ ему, что онъ искалъ чрезъ меня поправить свои обстоятельства.
Послѣ этого долго говорилъ со мною Тессинъ о мирѣ и выражалъ желаніе, чтобъ скорѣе онъ былъ заключенъ; говорилъ, что русскій дворъ не долженъ имѣть объ немъ прежнее мнѣніе, ибо если что онъ сдѣлалъ противъ Россіи въ предпослѣднемъ сеймѣ, когда онъ былъ ландмаршаломъ, сдѣлано не по его волѣ, а по состоянію тогдашнихъ временъ и удовольствованію народнаго стремленія; а что теперь другія времена и восшествіе в. и. в. на р. престолъ загладило прежнее неудовольствіе у шведовъ.
На это я отвѣчалъ ему, что в. и. в. не можетъ сдѣлать тѣхъ уступокъ, которыя требуетъ Швеція, но такъ какъ Тессинъ желаетъ мира, то позволительно надѣяться, что онъ приложитъ свое усердіе, чтобъ это какъ ннбудъ устроить. На что Тессинъ сказалъ, что онъ не можетъ вступать въ подробное разсмотрѣніе этого дѣла, такъ какъ не имѣетъ указа отъ своего двора; но что онъ можетъ меня увѣрить, что есть довольно причинъ, которыя извѣстны лично в. и. в., къ отмѣнѣ нейстадскаго трактата, и что онъ думаетъ, можно уступить Швеціи Выбургъ и вмѣстѣ съ тѣмъ ваши области все-таки будутъ въ безопасности, потому что еще много остается мѣстъ между Выбургомъ и Спб., годныхъ для укрѣпленія.
Остается просить в. и. в. со стороны Тессина о дозволеніи ему паспорта для отправленія отсюда своего экипажа въ Стокгольмъ, объ чемъ онъ меня просилъ со многою учтивостью. Такъ какъ графъ Тессинъ по своемъ возвращеніи много можетъ помочь интересамъ в. и. в., то я обѣщалъ ему это исполнить, и зная милость в. и. в. къ нему, не сомнѣваюсь заранѣе его обнадежить, что тотъ паспортъ будетъ присланъ ко мнѣ какъ можно скорѣе[77].
Третьяго дня Амелотъ говорилъ мнѣ, что маркизъ де ла-Шетардіе имѣлъ конференцію съ вицеканцлеромъ в. и. в-а тайнымъ дѣйств. совѣтн. А. П. Бестужевымъ предъ самымъ отъѣздомъ в. и. в. въ Москву, въ которой маркизъ представлялъ, что такъ какъ Швеція принимаетъ совершенно посредство Франціи въ заключеніи мира, то в. и. в. сказали бы ему свои условія и онъ уже можетъ сообщить ихъ шведскому двору не какъ условія в. и. в., а какъ имъ самимъ сысканные способы къ желаемому соглашенію. По словамъ Амелота, это посредство ни къ чему не обязуетъ и предостерегаетъ в. и. в. достоинство. Почему Амелотъ просилъ, чтобъ я всепод. просилъ в. и. в. дать маркизу Шетардію резолюцію на это предложеніе.
На это я довольствовался отвѣчать, что не премину донесть объ этомъ в. и. в., но что я не могу сказать ничего объ этомъ дѣлѣ больше, чѣмъ объ томъ сказано маркизу Шетардію А. П. Бестужевымъ.
Какъ Тессинъ, такъ и Амелотъ находятъ жесткимъ отвѣтъ А. П. Бестужева маркизу Шетардію, но я обоимъ доказалъ противное.
Турецкій посолъ, говорятъ, возвратится въ Константинополь въ началѣ іюня, и хотя по частымъ его свиданіямъ съ здѣшними министрами можно было предполагать о какой либо межъ ними негоціаціи, но по всѣмъ извѣстіямъ, какія я и венеціанскій посолъ могли получить, ничего межъ ними не постановлено письменно, а вѣроятно ему внушали, чтобъ Турція постаралась свергнуть венгерскую королеву съ престола.
Завтра поѣду въ Фонтенебло, потому что французскіе министры тамъ. Турецкій посолъ не такъ часто видится съ здѣшними министрами и потому слухъ о негоціаціи какой утихъ. Теперь онъ приготовляется возвратиться на родину. Министерство здѣшнее старается ускорить этотъ отъѣздъ, потому что приходится давать въ мѣсяцъ 45 т. ливровъ, а посолъ не торопится, потому что ему нравится здѣсь жить. Я съ нимъ веду учтивое содружество, и замѣчаю, что сколько онъ любопытенъ увѣдомляться о европейскихъ происхожденіяхъ столько не получаетъ никакихъ наставленій своего двора.
Былъ я въ Фонтенебло и имѣлъ съ кардиналомъ и Амелотомъ по двѣ конференціи. Е ни уже были увѣдомлены о возобновленіи военныхъ дѣйствій въ Финляндіи и оба встрѣтили меня съ выговорами объ этой резолюціи в. и. в., что она внезапно принята противно слову, которое дали министры в. и. в. маркизу Шетардію. Кардиналъ говорилъ это учтиво, а Амелотъ по своему вспыльчивому характеру не умѣрялъ словъ, называя этотъ поступокъ неприличнымъ (peu honnête) и хитрымъ нападеніемъ (surprise). Оба они, какъ было видно, осуждали не возобновленіе военныхъ дѣйствій, но образъ этого возобновленія, поставляя, что Шетардіе, при восшествіи в. и. в. на престолъ, слѣдуя изустному требованію в. и. в., остановилъ шведскаго генерала 1евенгаупта, отвѣчая ему своею головою. Такимъ образомъ Левенгауптъ, не ожидая нападенія, такъ раздѣлилъ свое войско, что теперь вдругъ собрать его невозможно, и онъ былъ тѣмъ болѣе увѣренъ, что министры в. и. в. обнадежили маркиза Шетардія, что не возобновятъ военныхъ дѣйствій безъ его вѣдома, въ чемъ однакожъ не сдержали слова. Амелотъ къ тому показалъ мнѣ письмо маркиза Шетардія отъ 20 февраля/3 марта въ которомъ между прочимъ говорится что А. П. Бестужевъ вашимъ именемъ ему объявилъ, что в. и. в. склонились по его желанію остановить военныя дѣйствія, и что о возобновленіи оныхъ указъ не будетъ отправленъ, не сообща ему о томъ благовременно. Послѣ этого онъ благонадежно ждалъ прибытія Нолкена, когда получилъ письмо отъ Левенгаупта, что казаки напали на шведскую Финляндію; на другой день Шетардіе намѣренъ былъ принесть жалобу министрамъ в. и. в., но еще неизвѣстенъ результатъ сего. Амелотъ прибавилъ, что англичане, которые много выхваляютъ политику россійскаго министерства, называютъ это внезапнымъ нападеніемъ, воспользовавшись лишнею благонадежностью шведскаго генерала проводя словами французскаго посла. Кардиналъ же прибавилъ, что онъ знаетъ, что вообще думаютъ, что онъ возмутилъ шведовъ противъ Россіи и потому кажется пристрастнымъ къ нимъ; но надѣется, что никто не будетъ въ состояніи доказать это, потому что онъ и теперь мнѣ подтверждаетъ, что онъ всегда отсовѣтовалъ войну шведамъ и что Франція не имѣетъ съ ними никакого трактата; но только по старой дружбѣ услуживаетъ этому народу, чѣмъ можетъ. Я разобралъ обоимъ все это и доказалъ имъ неправильность ихъ неудовольствія. Министры мнѣ отвѣтили, что сколь доводы мои ни основательны, но они не отстали отъ своего мнѣнія и особенно стоятъ на томъ, что 1-е) со стороны россійской учинено внезапное нападеніе на Финляндію, зная, что безъ сомнѣнія будетъ удача за дальнымъ разстояніемъ шведскихъ войскъ и 2-е), данное слово французскому послу совсѣмъ не сдержано и его провели красными словами. Потому прошу снабдить меня наставленіями на эти два пункта.
Амелотъ въ послѣднихъ конференціяхъ со мною старался показать сожалѣніе, что можетъ быть эта, какъ онъ говорилъ, неблаговременная резолюція россійскаго двора отмѣнитъ нынѣшнюю изрядную диспозицію шведскаго; потому что онъ недѣли двѣ тому назадъ узналъ, что хотя завѣтомъ послѣдняго сейма предписано министерству шведскому не прекращать войну, пока не получитъ Швеція важные авантажи, однакожъ это министерство склонилось было принять на себя, чтобъ для возстановленія добраго согласія съ в. и. в. отставить свои претензіи и довольствоваться хотя такими условіями, которыя могли бы впредь обезопасить Швецію отъ нападенія русскихъ. На что я ему отвѣтствовалъ, что если шведскій дворъ склоненъ держаться Нейстадскаго трактата и истинно желаетъ мира, то негоціація Нолкена будетъ удачлива, потому что в. и. и — во не ищетъ распространять своихъ областей.
По силѣ указа в. и. в. отъ 22 марта я не стану отзываться къ здѣшнему министерству о содержаніи приложеній, касающихся конференцій маркиза Шетардія, хотя они могли опровергнуть здѣшнія нареканія.
Между тѣмъ я на дняхъ возвращусь въ Фонтенебло, чтобъ усмотрѣть, какое дѣйствіе произвели здѣсь послѣдніе отвѣты, данные при дворѣ в. и. в. маркизу Шетардію. Я тамъ пробуду не долго, убѣгая лишнія толкованія съ здѣшними министрами, которые не умѣряютъ своихъ словъ и потому иногда невозможно избѣгать неучтиваго отъ меня отвѣта; къ тому-жъ полезно, кажется, дать имъ почувствовать, что в. и. в. хотя не отдаляется отъ мира, но и не напрашиваетесь.
Былъ я въ Фонтенебло и имѣлъ долгія конференціи тамъ съ кардиналомъ и Амелотомъ, преимущественно о дѣлѣ примиренія съ Швеціею; но ничего новаго не высказано. Долженъ однакожъ признать, что не только кардиналъ, но и Амелотъ разговаривали гораздо учтивѣе. Кардиналъ, кажется, не очень доволенъ Шетардіемъ[78], какъ потому, что въ шведскомъ дѣлѣ поступилъ далѣе своихъ инструкцій, такъ и потому, что въ донесеніяхъ его не находитъ подробнаго описанія ни войска вашего въ Финляндіи, ни происхожденій при дворѣ в. и. в. Такое противъ него неудовольствіе кардинала давно усмотрѣли друзья Шетардія, котораго только одна ваша рекомендація спасла.
Кардиналъ, между прочимъ, говорилъ, что удивляется тому, что когда в. и. в. только что взошли на престолъ, то были милостивы ко всѣмъ, а теперь воины ваши въ Швеціи жгутъ деревни и рубятъ людей безъ разбора пола и возраста. На это я отвѣчалъ ему, что не всякому слуху должно вѣрить, да къ тому обстоятельства войны принуждаютъ поступать часто противъ своей склонности.
Тайныя дѣла проходятъ здѣсь только черезъ руки кардинала, Амелота, да еще развѣ двухъ, трехъ канцеляристовъ, которыхъ благосостояніе уже основано, такъ что не захотятъ оное потерять; но еслибъ и нашелся изъ нихъ лакомый къ деньгамъ, то нельзя заводить съ ними знакомство, такъ какъ они постоянно въ Версали. Потому в. и. в. можете видѣть, какъ трудно доставать здѣсь тайныя письма, въ чемъ увѣрились всѣ чужестранные здѣсь министры, и самъ я употребилъ всевозможное стараніе къ этому, не забывая и обѣщаніе награжденій по силѣ указовъ ея н. в. бл. пам. Анны Іоанновны, но мнѣ тоже не удалось. Но я все же буду стараться узнать, что пишетъ Шетардіе въ своихъ донесеніяхъ, и что узнаю, донесу в. и. в. Поступки здѣшняго министерства, пристрастіе его къ вашимъ врагамъ, происки здѣшніе въ составленіи союза съ Даніей, который намѣренъ дѣйствовать противъ интересовъ в. и. в., поступки фр. посла при Портѣ и общіе въ народѣ разговоры, которыхъ зависть и злоба противъ Россіи оказывается съ каждымъ днемъ, все это побуждаетъ меня просить, чтобъ в. и. в. не ожидали никакой пользы и истиннаго доброжелательства отъ здѣшняго двора. Вчера ѣхалъ я въ Фонтенебло съ Тессиномъ и возвращаясь оттуда тоже съ нимъ встрѣтился. Здѣсь прибылъ на дняхъ шведскій министръ Анеблатъ, который получитъ вѣроятно формально свою аудіенцію у короля. Турецкій посолъ болѣе всѣхъ другихъ чужестранныхъ министровъ пробылъ въ Фонтенебло, но больше для своей забавы, чѣмъ за дѣлами, потому что не часто видѣлся съ министрами.
Находящіеся здѣсь послы, посланники и полномочные министры имѣютъ право требовать и получать у короля приватныя аудіенціи для дѣлъ, какъ часто ни пожелаютъ[79]. Но объ этомъ должны испросить позволеніе отъ е. в. чрезъ статскаго секретаря и чрезъ посольскаго вводителя, и увѣдомить кардинала и статскаго секретаря о дѣлѣ, которое имѣютъ предложить. Въ этой аудіенціи оба эти статскіе министры должны присутствовать. Такимъ образомъ чужестраннымъ министрамъ столько-же можетъ это принести пользы, какъ еслибы они предлагали министрамъ къ донесенію королевскому. Къ тому-жъ е. в. по своему неговорливому нраву не охотно вступаетъ въ разговоръ о дѣлахъ, полагаясь во всемъ на кардинала. Поэтому во все мое здѣсь пребываніе я не видалъ, чтобъ какой либо чужестранный министръ требовалъ такой аудіенціи. Мнѣ однажды случилось на аудіенціи у короля въ 1739 г., къ которой я былъ допущенъ для подачи грамоты ея и. в. Анны Іоанновны, вступить въ разговоръ о дѣлѣ арестованнаго тогда здѣсь капитана Бродина, котораго подозрѣвали въ убійствѣ Синклера, но и то но поводу, данному отъ присутствующаго кардинала.
Бывшему здѣсь испанскому послу маркизу де-ла-Мина удалось происками своими имѣть съ королемъ разговоръ о дѣлахъ мимо кардинала и Амелота; но это такъ не поправилось кардиналу, что своими прошеніями принудилъ короля испанскаго отозвать маркиза де-ла-Мину.
Впрочемъ, чужестранные министры, когда король находится въ Версали, видятся съ е. в., съ дельфиномъ и королевскими принцессами только по вторникамъ, хотя это не запрещено имъ и въ другіе дни. Когда-же король въ Фонтенебло или въ Кампіенѣ, могутъ приходить ежедневно къ ихъ вел. и ихъ выс. на поклонъ. Къ королю и къ королевѣ чужестранные министры допускаются въ то время, какъ ихъ вел. одѣваются, что здѣсь называютъ levée du Boi, toilette de la Beine, также и во время обѣда и ужина. Какъ только е. вел. выйдетъ изъ постели, дверникъ (le huissier de la chambre) громкимъ голосомъ зоветъ нижнихъ служителей, которые подаютъ е. в. обувь, и это называется premiere entrée de la guarde robe. Тогда могутъ къ королю входить и принцы крови, если пожелаютъ. Потомъ тотъ же дверникъ зоветъ знатнѣйшихъ придворныхъ королевской каморы, каковы: камеръ-геръ, камеръ-юнкеры, метръ де ла гардъ-робъ, священники и многіе другіе, которымъ дозволено преимущество входить въ королевскій кабинетъ (ceux qui ont les entrées), и это называется l’entrée de la chambre. Съ ними входятъ испанскій и неапольскій послы, какъ послы фамиліи. Не много спустя тотъ же дверникъ призываетъ чужестранныхъ мистровъ, которыхъ долженъ провожать туда вводитель посольскій, но часто вводитель забываетъ свою должность. За послами немного погодя двери королевской горницы, которыя до тѣхъ поръ были заперты, отворяются настежъ для всѣхъ, кто ни за хочетъ войти. Послы, пришедши къ королю, дѣлаютъ ему поклонъ и потомъ стоя смотрятъ, какъ е. в. одѣвается, пока совсѣмъ одѣнется, и отойдетъ молиться Богу, а оттуда въ свой кабинетъ (гдѣ принимаетъ министровъ въ случаѣ приватной аудіенціи), куда за е. в. могутъ входить только придворные, въ томъ числѣ испанскій и неапольскій послы и тѣ, коимъ нарочно дана на это привиллегія.
Тотъ-же порядокъ хранится и у королевы, съ тою разницею, что когда ея вел., убравъ голову, имѣетъ перемѣнять сорочку, послы со всѣми другими мужескаго пола выходятъ вонъ, къ чему королева сама знакъ подаетъ, поклонясь посламъ привставши со стула, и первая дама ея вел., промолвя: passez, Messieurs. Когда послы входятъ къ королю, е. в. на ихъ поклонъ ничѣмъ не отвѣчаетъ, а королева привстаетъ со стула. Во время одѣванія ихъ вел. разговариваютъ то съ однимъ, то съ другимъ посломъ о неважныхъ предметахъ, особливо король даже постороннимъ образомъ слово о дѣлахъ никогда не приводитъ; а еще меньше королева, которая здѣсь никакого авторитета не имѣетъ; тоже можно сказать и о разговорахъ е. в. при обѣдѣ и ужинѣ. Нужно замѣтить, что если посолъ опоздаетъ придти къ утру къ королю или къ королевѣ точно въ тотъ моментъ, когда чужестранные министры бываютъ призываемы, то принуждены стоять позади всей толпы французовъ и уходятъ, не видя короля, потому что рѣдко кто изъ учтивости мѣсто уступаетъ, да и вообще посламъ не больше указывается учтивость.
Кромѣ тѣхъ трехъ случаевъ — одѣванія, обѣда и ужина, послы и прочіе чужестранпые министры не бываютъ допущены въ покояхъ ихъ велич. и могутъ видѣть ихъ в. только на проходѣ въ переднихъ со всѣмъ подлымъ народомъ.
Къ дельфину и къ королевскимъ принцессамъ обыкновенно ходятъ поутру, или предъ обѣдомъ, или при ихъ обѣдѣ. Въ кабинетъ не могутъ входить, хотя бы тамъ и другіе люди находились, пока дверникъ не доложитъ гофмейстеру дюку Шатильону или дюкессѣ де Таларъ, гофмейстеринѣ у принцессы. Во время обѣда послы обыкновенно становятся вкругъ стола, и гофмейстеры стараются, чтобъ никто не становился предъ ними. Дельфинъ и принцессы весьма мало говорятъ; но вмѣсто того ихъ гофмейстеры отзываются то къ одному, то къ другому. Ко мнѣ рѣже всѣхъ другихъ.
Кромѣ аудіенцій, король во все пребываніе мое здѣсь почтилъ меня разговоромъ только четыре раза. Королева слишкомъ годъ по моемъ прибытіи сюда пребывала со мною въ молчаніи, и это, какъ я узналъ отъ одной изъ ея дамъ, помня сопротивленіе русскаго двора противъ короля Станислава; но потомъ совершенно измѣнилась и теперь, какъ, часто я ни хожу, ея вел. всегда съ особливою милостью изволитъ адрессовать ко мнѣ рѣчь.
Здѣсь почли бы за неучтивость, еслибъ чужестранный министръ хотѣлъ начать разговоръ къ королю или королевѣ, а долженъ всегда ожидать предложенія ихъ вел., довольствуясь учиненіемъ отвѣта.
Кардиналъ въ разговорѣ со мною о шведскихъ дѣлахъ говорилъ мнѣ, что по словамъ шведскаго двора Петръ Великій при заключеніи мейстадскаго мира словесно обѣщалъ Швеціи возвратить современемъ большую часть завоеванныхъ провинцій. На это я отвѣчалъ кардиналу, что Нейстадскій трактатъ дважды возобновленъ, въ 1724 и 1735 гг. и при послѣднемъ возобновленіи русскими заплачено до 3,000 рублей шведскихъ долговъ голландцамъ. Потому удивительно, какъ это шведскіе министры молчали доселѣ объ этомъ обѣщаніи Петра Великаго, еслибъ это не былъ голый вымыселъ. Кардиналъ на мои слова смолчалъ.
Когда король въ Фонтенебло и въ Кампіенѣ, не только позволено чужестраннымъ министрамъ ѣздить съ е. вел. на охоту, но и лошади имъ даются изъ конюшни е. в., если потребуютъ. Также играютъ съ королевою въ карты и кавальолъ, что случилось и со мною разъ.
Прибыли сюда третьяго дня вечеромъ князья Александръ и Владиміръ Сергѣевичи Долгорукіе {Въ рескриптѣ отъ 23 февр.: «отправляются за границу прапорщики князь Александръ и князь Владиміръ Долгоруковы, сыновья статскаго совѣтника князя Сергѣя Долгорукова съ тѣмъ же что и братья Головины.» Въ рескр. отъ 9 февр.: «Василій и Иванъ Сергѣевы Головины посылаются во Францію, чтобы жили при васъ дворянами посольства съ жалованьемъ въ годъ по 400 руб., а на проѣздъ по 200 р. и жалованье за весь 1742 г. сполна выдано».
Въ рескр. отъ 20 января: «мы отправляемъ поручика нашего Андрея Ефимовскаго во Францію, чтобъ онъ жилъ при васъ дворяниномъ посольства и чтобы онъ имѣлъ средства заниматься науками; ему назначено жалованье въ 500 р. въ годъ, которое будетъ ему посылаться вмѣстѣ съ вашимъ, а на проѣздъ выдано ему 400 р. Поэтому мы посылаемъ Ефимовскаго къ вамъ, чтобъ вы его держали у себя и старались бы приготовить его къ нашей службѣ».}. Смѣлость пріемлю всепод. представить, что имъ никакой, или весьма малая польза произойдетъ, если ихъ въ люди не производить для привычки къ свѣтскому обхожденію и ежели не станутъ обучаться наукамъ, потому что на эти двѣ вещи опредѣленное имъ жалованье очень мало, на одно ихъ платье и на прочій уборъ не станетъ; образецъ этому Леліенфелдъ, который имѣя въ моемъ домѣ квартиру и столъ, впалъ въ долги. А за князей Долгорукихъ еще болѣе должно опасаться, что у нихъ жалованье меньше и что я не могъ имъ дать пристойныя горницы въ моемъ домѣ, будучи весь полонъ. Слѣд. имъ никакимъ образомъ нельзя надѣяться имѣть учителей, которые здѣсь платятся весьма дорого. Къ тому мое жалованье, такъ какъ теперь все втрое дороже, не позволяетъ мнѣ держать изъ него трехъ дворянъ посольства[80]; это жалованье недостаточно и для меня съ 30 служителями. Это я доказалъ своими реляціями 1740 г., но ея и. в. Анна Іоанновна. не показавъ снисхожденія на мои прошенія, предписала, чтобъ я сообразовалъ расходъ съ жалованьемъ. Тайный д. сов. Александръ Гаврилычъ Головкинъ, бывшій посломъ здѣсь предъ мною, получалъ жалованья 48,000 рублей и не былъ отягощенъ такимъ числомъ дворянъ посольства; да и всѣ здѣсь находящіеся послы, изъ коихъ испанскій и португальскій слишкомъ втрое получаютъ противъ моего жалованья, не имѣютъ при себѣ ни одного дворянина посольства. Потому надѣюсь, что в. и. в. повелитъ прибавить мое жалованье, чтобъ я не впалъ въ долги, которые не буду въ состояніи заплатить, не имѣя собственныхъ доходовъ.
Здѣсь отъ покойнаго императора Карла VI никогда не соглашались принимать формальныя, такъ называемыя канцелярскія грамоты, потому что въ нихъ королю не давали другаго титула, кромѣ пресвѣтлости[81]. Поэтому для содержанія переписки съ королемъ принято было, что цесарь писалъ къ королю собственноручныя партикулярныя письма, въ которыхъ употреблялъ титулъ величества.
А. Г. Головкинъ сообщилъ мнѣ своимъ письмомъ отъ 29 апрѣля, что онъ узналъ о письмѣ Амелота къ графу Гиленбургу и о жалобахъ кардинала турецкому послу Заидъ-Магометъ-Пашѣ.
Прибыли сюда дѣти Головина, коихъ я отдалъ въ пансіонъ къ учителю, потому что по-французски ничего не знаютъ, да и въ другихъ наукахъ слабы, такъ что черезъ годъ смогутъ быть употреблены къ дѣлу. Князья же Долгорукіе начнутъ скоро заниматься у меня перепиской несекретныхъ дѣлъ, и для этого наняты комнаты противъ моего двора. О прилежности и трудахъ переводчика Мозалевскаго свидѣтельствуютъ присылаемые отъ меня къ двору в. и. в. пакеты, не говоря о перепискѣ протокола и о корреспонденціи со всѣми министрами в. и. в. при чужестранныхъ дворахъ.
Приношу всеподд. благодарность за снисхожденіе в. и. в. на мое засвидѣтельствованіе о Гроссѣ[82] и за великодушіе къ нему, осмѣливаясь удостовѣрить в. и. в., что онъ постарается заслужить эту милость. Я и теперь признаю его искусство и прилежаніе въ дѣлахъ. Теперь онъ въ Стутгартѣ, своемъ отечествѣ, потому что онъ не могъ дожидаться здѣсь резолюціи в. и. в., а я опасался его удержать. При отъѣздѣ онъ обѣщалъ не принимать никакого обязательства, пока не получится резолюція в. и. в., и тоже подтвердилъ своимъ письмомъ ко мнѣ. И сегодня-же я ему напишу о резолюціи в. и. в., требуя, чтобъ онъ немедленно сюда возвратился, и увѣренъ, что онъ это сдѣлаетъ.
При самой подпискѣ послѣдней моей всепокорнѣйшей реляціи я заболѣлъ лихорадкою и по сю пору не съѣзжалъ со двора.
Говорятъ, кардиналъ не мало безпокоится нынѣшнимъ положеніемъ дѣлъ въ войнѣ Швеціи съ Россіею, видя, что это не по силамъ Швеціи, а Франція, занятая дѣлами въ Германіи, не можетъ ей помочь.
Послу турецкому безъ его требованія назначена аудіенція къ 25 мая. Кардиналъ внушилъ ему, чтобъ онъ уѣхалъ отсюда въ продолженіе этого мѣсяца.
Амелотъ, заговоривъ со мною о шведскихъ дѣлахъ, говорилъ мнѣ, что имѣлъ конференцію съ графомъ Тессиномъ, который не утаилъ отъ него, что хотя король шведскій и часть сенаторовъ соглашаются умѣрить свои требованія, желая заключенія скорѣе мира, однакожъ есть еще много сенаторовъ, которые не намѣрены отступить отъ прежнихъ требованій, положенныхъ сеймомъ. И потому, по мнѣнію Амелота, не мѣшало бы собрать другой сеймъ, но такъ какъ большая часть дворянства въ войскѣ, то не согласится ли в. и. в. на перемиріе хоть на 3 недѣли. Это предложеніе Амелотъ сдѣлалъ мнѣ, какъ свое собственное, а не по указу короля, и просилъ меня донесть объ этомъ в. и. в., а онъ самъ объ этомъ напишетъ обстоятельно маркизу де ла-Шетардіе.
На это я отвѣчалъ ему, что во 1-хъ, мнѣ странно, что король и сенатъ шведскій не имѣлъ довольно авторитета отдалиться отъ завѣта сейма; 2-хъ, что Россія должна пользоваться теперь благопріятнымъ случаемъ; 3-хъ, что кромѣ дворянъ, что въ войскѣ, есть и другіе, которые тоже могутъ быть депутатами въ сеймѣ, и 4-хъ, что и созваніе этого сейма будетъ излишне, если оно будетъ разсуждать объ убавкѣ, а не о совершенномъ отложеніи всѣхъ претензій, и 5-хъ, что я не вижу нужды къ дозволенію перемирія, которое можетъ служить только къ тому, чтобъ дать шведамъ время усилиться въ Финляндіи. На что Амелотъ отвѣчалъ, что шведы не успѣютъ ничего сдѣлать въ такое короткое время, еслибы даже и хотѣли, и что безъ тѣхъ дворянъ, что въ войскѣ, трудно созвать сеймъ. И. я обѣщался исполнить его желаніе и написать объ этомъ в. и. в. Долго еще разговаривалъ со мною Амелотъ, и былъ такъ учтивъ, такъ ласковъ, какъ никогда. Не даромъ это, по всей вѣроятности.
Гроссъ, не дерзая самъ утруждать в. и. в., проситъ меня принесть в. и. в. отъ его имени всеподд. благодарность.
Здѣсь возобновился слухъ, что в. и. в. посылаетъ королевѣ венгерской 40,000 русскаго войска; но министерство здѣшнее не говорило мнѣ ничего объ этомъ, и я тоже ему.
Я убѣгалъ и намѣренъ убѣгать разговоровъ о мирѣ Швеціи съ Россіею съ здѣшними министрами, развѣ они сами подадутъ поводъ[83]. Графъ Тессинъ собирается отсюда уѣхать и потому третьяго дня повторилъ просьбу о паспортѣ в. и. в. для его экипажа, о которомъ я уже доносилъ в. и. в. При этомъ онъ выразилъ сожалѣніе, что нынѣшнія обстоятельства не позволяли ему привести въ мой домъ Анеблата. Анеблатъ самъ не съ меньшею учтивостью увѣрялъ меня о желаніи своемъ жить со мною въ добромъ согласіи и получить къ тому скорый способъ прекращеніемъ войны. На что я имъ отвѣчалъ тѣмъ-же.
Я объявилъ кардиналу и Амелоту о благополучномъ отправленіи торжества коронаціи[84] в. и. в., прося ихъ, чтобы именемъ вашимъ изволили сообщить объ этомъ королю, потому что в. и. в. не сомнѣвается, что е. к. в. приметъ въ томъ дружеское участіе. На это они, по обѣщаніи о исполненіи моего требованія, учтиво поздравили. Я приготовляюсь устроить праздникъ, который бы соотвѣтствовалъ опредѣленной в. и. в. суммѣ для этого, и въ свое время донесу объ этомъ в. и. в. Да позволено мнѣ будетъ замѣтить только, что эта сумма (3,500 р.) недостаточна для здѣшняго города, гдѣ въ подобныхъ случаяхъ ожидаютъ всегда чрезвычайную магнифиценцію; однакожъ я буду слѣдовать волѣ в. и. в. и буду стараться, чтобъ не произошло никакого предосужденія славы в. и. в. Нижайше прошу в. и. в. всемил. позволить мнѣ принести мое всеподд. поздравленіе высокопомянутымъ торжествомъ коронаціи вашей и присоединить свое усердное желаніе о благополучномъ и долголѣтнемъ царствованіи вашемъ.
Не имѣвъ чести получить по послѣдней почтѣ писемъ отъ двора в. и. и. и будучи нездоровъ, я осмѣлился поѣхать въ Шампиньи для перемѣны воздуха, тѣмъ болѣе, что король не будетъ въ Версали въ наступающій вторникъ.
Я узналъ отъ находящагося здѣсь шведскаго дворянина барона д’Оксе, который служилъ въ войскѣ при Карлѣ XII и будучи недоволенъ нынѣшнимъ шведскимъ правленіемъ, давно живетъ во Франціи, что отъ герцога мекленбургскаго присланъ былъ сюда эмиссаръ нѣкто Раностенъ, родомъ шведъ, который чрезъ упомянутаго Оксе былъ представленъ тайно кардиналу.
Въ этомъ свиданіи въ присутствіи Окса этотъ Раностенъ просилъ кардинала: 1-е) чтобъ заступилъ при императорѣ о возвращеніи герцогу своего княженія, и 2-е) чтобъ предстательствовать у в. и. в. для освобожденія принцессы Алшы, чтобъ ея выс. могла свободно возвратиться къ герцогу. Кардиналъ отвѣчалъ на это, что онъ не можетъ мѣшаться ни въ то, ни въ другое дѣло, и Раностенъ съ тѣмъ и уѣхалъ дней десять тому. Вылъ представленъ и шведскимъ министрамъ, изъ коихъ графъ Тессинъ попросилъ Окса не водить къ себѣ его, потому что Раностенъ выгнанъ изъ Швеціи. Этотъ Оксе родня барону Флемингу и весьма вхожъ ко всѣмъ здѣшнимъ шведскимъ министрамъ, и поэтому я постараюсь его прикупить, надѣясь, что чрезъ него можно будетъ получать нужнѣйшія извѣстія для в. и. в.[85]
Я не премину при случаѣ напомнить кардиналу о неумѣренныхъ словахъ маркиза Шетардія въ письмѣ своемъ къ кн. А. М. Черкаскому[86], что вѣроятно кардиналъ не одобритъ, потому что самъ онъ остороженъ въ выраженіяхъ, не то, что Амелотъ, который похожъ въ этомъ отношеніи на Шетардія. Шетардіе должно быть забылъ, что онъ самъ былъ свидѣтелемъ моей терпѣливости въ подобномъ случаѣ его собственнаго двора, и что когда король давалъ балъ въ 1739 г. генваря 26/15 дня, я одинъ изъ всѣхъ чужестранныхъ министровъ не былъ званъ, хотя была сообщена отъ меня министрамъ копія съ вѣрю щей грамоты въ посольскомъ характерѣ, и аудіенція у короля назначена на утро послѣ того бала, о чемъ я доносилъ въ свое время. Не премину объявить графу Тессину обѣщаніе в. и. в. прислать паспортъ ему и милостивой вашей къ нему консидераціи.
Сегодня получилъ я письмо отъ Амелота, въ которомъ онъ пишетъ мнѣ, что король отзываетъ маркиза Шетардія и назначаетъ на его мѣсто Даліона. Я отвѣчалъ Амелоту, не вдаваясь въ разсужденія, чтобы узнать прежде причину этой перемѣны.
При случаѣ моего отзыва, увѣдомьте меня заблаговременно, чтобъ могъ устроить здѣсь честно свои домашнія дѣла и отказать наемъ двора, за который долженъ платить впередъ за 6 мѣсяцевъ; и еще въ случаѣ отмѣны характера всемил. прошу оставить прежній окладъ, потому что я не могу здѣсь отмѣнить честно образъ жизни.
Имѣлъ я разговоръ съ Амелотомъ объ отзывѣ Шетардія. Я предоставилъ говорить ему, и вотъ что онъ сказалъ: 1) баронъ Нолкенъ прибылъ для начатія мирной негоціаціи черезъ посредство Шетардія, какъ на это согласились французскій и шведскій дворы, по требованію русскаго[87]; 2) что онъ встрѣтилъ трудность не ожидаемую въ томъ, что посредство французское было совершенно отвержено, потому что россійскій дворъ требуетъ отъ Франціи добрыхъ офицій, а не посредства; потому что Франція, находясь съ Швеціей въ тѣсномъ союзѣ, не можетъ быть посредницей въ этомъ дѣлѣ. Нолкенъ старался отнять это затрудненіе, но не успѣлъ, а такъ какъ безъ посредства Шетардія онъ не могъ ничего сдѣлать, принужденъ былъ взять паспортъ и возвратиться въ Швецію[88]. Маркизъ Шетардіе, видя въ этомъ явное подозрѣніе министровъ в. и. в. на Францію и полагая, что личное, быть можетъ, недовольство противъ него служитъ къ этому поводомъ, дважды говорилъ съ в. и. в. объ этомъ, прибавивъ, что не желая служить препоною заключенія мира, онъ намѣренъ просить короля объ отзывѣ, надѣясь, что другой французскій министръ будетъ счастливѣе. в. и. в. на это не изволили ничего отвѣчать, изъ чего онъ понялъ, что его отсутствіе отъ двора в. и. в. не будетъ вамъ непріятно; поэтому онъ просилъ короля объ отзывѣ. Король согласился его отозвать и назначилъ на его мѣсто Даліона, такъ потому, что онъ уже давно находится при дворѣ в. и. в., какъ и потому, что онъ извѣстенъ смирностью и благоразсудностью.
На это я отвѣчалъ Амелоту, что мнѣ пріятно слышать, что отзывъ Шетардія есть дѣло личное, и что поэтому не можетъ произойти холодность между двумя дворами; что я не могу скрыть, что в. и. в. желаетъ заключить миръ безъ всякаго посредства. На это Амелотъ отвѣчалъ, что здѣсь столько же желаютъ этотъ миръ, сколько и в. и. в., но что здѣсь не видали разницы между добрыми офиціями и посредствомъ. Между прочимъ замѣтилъ наконецъ, что в. и. в. первоначально были увѣдомлены, что французскій и шведскій дворы вступили въ обязательства для вашей собственной пользы, а не для вреда.
Тогда я перебилъ ему рѣчь и просилъ его не упоминать объ этомъ, потому что я не могу вступать объ этомъ въ разговоръ, не имѣя отъ в. и. в. наставленій; знаю только, что в. и. в. не нуждались въ Швеціи для того, чтобы взойти на престолъ, какъ это разглашается имп. Амелотъ согласился, что лучше объ этомъ не говорить и что довольно утвердить, что маркизъ Шетардіе отозванъ для удовольствія в. и. в. и министровъ вашихъ, чтобъ отнять камень преткновенія къ поспѣшенію мирнаго дѣла; что король, сколько отъ него зависитъ, будетъ споспѣшествовать заключенію этого мира, и что не должно болѣе упоминать о здѣшнемъ посредствѣ. Потомъ онъ увѣдомилъ меня, что въ Швеціи рѣшились собрать сеймъ къ 1-му августа. Мы еще говорили долго съ Амелотомъ, и я примѣтилъ, что онъ говорилъ съ умѣренностью и учтивостью, что должно приписывать худому состоянію здѣшнихъ дѣлъ.
Присланный паспортъ для графа Тессина я вручилъ съ пристойнымъ комплиментомъ у Амелота шведскому посланнику барону Анеблату съ просьбою передать его графу Тессину. Вчера графъ Тессинъ присылалъ ко мнѣ секретаря своего благодарить за показанную къ нему милость отъ в. и. в. Графъ Тессинъ завтра или послѣзавтра уѣзжаетъ отсюда.
PS. Данъ отъ меня 26/15 іюня паспортъ для свободнаго проѣзда въ Россію кавалеру де-Плезанъ, который, не послушавшись моихъ совѣтовъ, отваживается ѣхать въ Москву искать службы в. и. в. Онъ представленъ мнѣ отъ знатныхъ его сродниковъ добрымъ офицеромъ и честнымъ человѣкомъ. А самъ онъ говорилъ, что имѣетъ честь быть знаемъ в. и. в., а я видѣлъ у него письма отъ вашего генерала князя Гессенгомбургскаго.
Когда были сдѣланы нужныя приготовленія для торжествовала высоч. коронаціи в. и. в., я видѣлся съ Амелотомъ 26-го іюня и увѣдомилъ его объ указѣ в. и. в. и о намѣреніи моемъ просить его и другихъ статскихъ министровъ къ этому празднеству; для чего требовалъ отъ него, чтобъ онъ испросилъ у е. в. день, когда свободно будетъ министрамъ быть въ Парижѣ. Амелотъ отвѣчалъ мнѣ на это письмомъ нѣсколько дней спустя. Въ этомъ письмѣ онъ увѣдомляетъ меня, что король назначилъ 11-е сего въ среду. На другой день по полученіи этого письма, т. е. 3-го іюля, я разсылалъ служителей ко всѣмъ знатнѣйшимъ придворнымъ военнымъ, гражданскимъ и церковнымъ просить на обѣдъ къ 11-му числу билетами слѣдующаго содержанія:
Le prince Cantemir ambassadeur de Russie prie M-r de lui faire l’honneur de diner chez lui Mercredi l’onze de ce mois à Toccasion du couronnement de l’Imperatrice sa souveraine.
При этомъ прилагается роспись всѣхъ прошенныхъ на обѣдъ и при оной отмѣчено, по какой причинѣ кто не былъ.
Того-же числа были посланы мною печатные билеты, которыми всѣхъ вообще г-дъ и дамъ, находящихся въ городѣ, просилъ на балъ-маскарадъ. Содержаніе этихъ билетовъ слѣдующее:
Monsieur или madame (имя рекъ) est prié de la part du prince Cantemir de lui faire l’honneur de venir à un bal masqué qu’il donnera le onze du present mois dans son Hôtel, rue S. Dominique, à l’occasion du couronnement de l’Imperatrice sa souveraine, célébré le 6 de Mai.
При всякомъ изъ сихъ билетовъ приложено было нѣсколько третьихъ печатныхъ билетовъ, которые имѣли служить для знаку входа на балъ. На этихъ послѣднихъ съ одной стороны была изображена моя печать, а на оборотѣ напечатано: BILLET.
Pour le bal masqué que le prince Cantemir donnera le onze du present mois de Juillet dans son Hôtel rue S. Dominique à l’occasion du couronnement de l’Imperatrice sa souveraine, célébré le 6 Mai.
Такихъ билетовъ роздано около 1350.
Къ принцессамъ крови я самъ ѣздилъ возить подобные билеты, къ которымъ присовокупленъ былъ другой письменный слѣдующаго содержанія:
Le prince Cantemir ambassadeur de Russie est venu prier M-me la Duchesse de Bourbon de lui faire l’honneur de venir au bal masqué qu’il donnera le onze de ce mois à l’occasion du couronnement de lTmperatrice sa souveraine et à cet effet il a apporté pour son Altesse six billets.
Къ принцамъ крови посылалъ въ то-же время своего конюшаго съ билетомъ, въ которомъ было написано:
Comme le prince Cantemir ambassadeur de Russie n’а pas encore eu Phonneur de voire M-r le Duc d’Orléans chez son altesse, il n’ose pas le prier de lui faire l’honneur de venir à un bal masqué qu’il donnera le 11 de ce mois à l’occasion du couronnement de l’Imperatrice sa souveraine; mais il prend la liberté de joindre ici quatre billets pour que son altesse en dispose.
Разница между приглашеніями принцевъ и принцессъ крови нарочно мною сдѣлана, потому что принцессы, какъ женскаго пола, не возвращаютъ визитовъ посламъ, и потому моя поѣздка къ нимъ характеру моему предосужденія не наноситъ, а къ принцамъ я не ѣздилъ, не будучи увѣренъ, что они возвратятъ мнѣ визиты, къ тому-жъ я слѣдовалъ примѣру бывшаго испанскаго посла маркиза de Іа Мины. Амелоту я изъяснилъ, что не могу я первый сдѣлать визитъ принцамъ крови, пока не буду увѣренъ, что они возвратятъ мнѣ его, и что я не смѣю безъ указу не поступить по примѣру исп. посла м. Мины, и потому прошу у него дружескаго совѣта, какъ поступить, чтобъ и предъ в. и. в. не погрѣшить, и при принцахъ исполнить свою должность. Амелотъ обѣщался сказать свое мнѣніе, но не исполнилъ своего обѣщанія, и я не повторялъ ему болѣе объ этомъ. Принцы еще не отвѣчали мнѣ, но на моемъ обѣдѣ посольскій вводитель Сентотъ говорилъ мнѣ, что графъ Шалероа хотѣлъ прислать ко мнѣ своего дворянина благодарить за вниманіе, но находитъ, что въ билетѣ не употреблено Monseigneur вмѣсто Monsieur, и что въ немъ написано просто Altesse, а не Altesse serenissime. Я изъяснилъ вводителю, что послы называютъ Monseigneur только королевскихъ сыновей, а Altesse serenissime было на моемъ билетѣ Цаписано на адресѣ. Изъ прошенныхъ принцессъ были на моемъ балѣ трое (де-Шалероа, де-Саксъ и de la Р…) и почтили меня учтивыми комплиментами съ открытымъ лицемъ. Дюкесса де Бурбонъ, находясь въ Сенти-Морѣ, не пріѣзжала на балъ, но черезъ перваго своего конюшаго графа Лисся благодарила меня за учтивость и просила извинить ее, что за слабымъ здоровьемъ она не можетъ воспользоваться ею. Я одолженъ къ тому этой принцессѣ, что она позволила опереть мою иллюминацію на стѣну ея дома, который прямо противъ моего сада. Не знаю, были ли на балѣ принцы крови, потому что маски оставляютъ это въ неизвѣстности; но графъ Клермонъ не пропускаетъ никогда такіе балы, а онъ у меня кромѣ 4 посланныхъ билетовъ требовалъ чрезъ посольскаго вводителя еще 4. Видѣлся въ Исси 7-го сего съ кардиналомъ, упомянулъ ему о торжествѣ, и говорилъ ему, что мнѣ было бы очень пріятно, еслибъ онъ могъ почтить мой обѣдъ своимъ присутствіемъ, но не могу на это надѣяться, зная его слабое здоровье. Онъ учтиво благодарилъ меня за это, показывая сожалѣніе, что не можетъ своимъ присутствіемъ показать истинное участіе, которое принимаетъ въ радости моей и всей Россіи.
Въ назначенное 11-е число званые гости съѣхались къ обѣду въ 3-мъ часу, иллюминація зажжена въ 10-мъ, а балъ начатъ въ началѣ 12-го и кончился въ 9-мъ. Гости остались довольны и я до сихъ поръ получаю еще комплименты. Я хотѣлъ въ этомъ торжествѣ устроить для увеселенія гостей банкъ Фараонный, потому что хотя игра эта запрещена указомъ короля, но послы обыкновенно даютъ ее въ подобные праздники. Но узнавъ отъ своего банкира, что генералъ-полиціймейстеръ Мервиль не можетъ обѣщать безопасность банкира, изъяснилъ Мервилю, что хотя характеръ мой освобождаетъ меня отъ повиновенія указамъ, изданнымъ для подданныхъ, но я удержусь отъ того, что непріятно е. к. в. и его министерству.
Баронъ Тессинъ вчера отсюда выѣхалъ, сдѣланъ мнѣ учтивый комплиментъ, что нынѣшнія околичности, къ немалому его сожалѣнію, не допускаютъ его придти со мною проститься. Я тоже по тѣмъ обстоятельствамъ не могъ ни его, ни другихъ трехъ шведскихъ министровъ просить на обѣдъ, но послалъ имъ билеты для бала и они всѣ (кромѣ больнаго барона Флеминга) были на томъ балѣ въ маскахъ. Англійскій секретарь далъ мнѣ знать, что надежда, которую онъ имѣлъ сыскать каналы для полученія нужныхъ писемъ, исчезла, потому что тотъ, кто обѣщалъ ему это, не былъ въ состояніи сдержать своего слова. Потому я буду искать другія дороги, хотя по отзывѣ маркиза де Шетардія отъ двора в. и. в. и при нынѣшнемъ худомъ положеніи Франціи, я думаю, что опасность здѣшнихъ интригъ уменьшилась и потому лучше поберечь деньги в. и. в.
Прошу о переводѣ надлежащаго мнѣ и тѣмъ, что при мнѣ жалованья за нынѣшній годъ и оставшихся за прошлый, потому что уже въ деньгахъ у меня крайняя нужда.
Видѣлся съ кардиналомъ и Амелотомъ, которые спрашивали меня о походѣ войскъ в. и. в. въ Финляндію; на это я имъ по письму генералъ-фельдм. Графа фонъ-Лассія отъ 21-го іюня отвѣчалъ, что онъ находился тогда въ Впралапѣ, идя аттаковать непріятеля, который укрѣпился въ Фридрихсгамѣ, и что и флотъ в. и. в. туда-же плыветъ, чтобъ сдѣлать нападеніе вдругъ съ суши и съ моря. Кардиналъ удивлялся, что шведскіе корабли въ отсутствіи отъ того порта, и казалось, что сожалѣетъ о томъ, что шведское министерство не въ состояніи удовлетворить в. и. в--во до собранія сейма и тѣмъ предупредить бой. Оба подтвердили мнѣ, что Нолкенъ опять отправился изъ Стокгольма въ Москву. Я ничего не оставилъ безъ отвѣта.
Если война между Швеціей и в. и. в. продолжится и если здѣшнее предпріятіе въ Германіи удастся, то я не сомнѣваюсь, что возобновится здѣшнее намѣреніе отправить эскадру въ Балтику къ предбудущей веснѣ. Я получилъ отъ графа И. Ф. Головина отъ 3-го іюля письмо и при немъ донесеніе Лассія в. и. в-у, что шведы отступили изъ-подъ Фридрихсгама, выжегши города и подорвавъ пороховые амбары. Я сообщилъ третьяго дня Амелоту переводъ съ этого письма, а также и съ допроса шведскаго плѣнника Дальтрема, который принялъ безъ всякаго разсужденія, повторивъ только, что Нолкенъ подлинно отправился въ Москву. Амелотъ спрашивалъ меня, имѣю ли я какое извѣстіе о возмущеніи, случившемся въ Москвѣ, о которомъ упоминаютъ всѣ газеты {Въ рескриптѣ отъ 6 сент.: «такъ какъ съ нѣкотораго времени стали распространяться различные слухи о случившемся будто бунтѣ при нашемъ дворѣ и въ Финляндіи при арміи чрезъ партію лейбъ-гвардіи нашей, это совершенно ложно. Поводъ этимъ слухамъ поданъ слѣдующимъ обстоятельствомъ: придворный лакей по наученію нѣкотораго мота офицера условились ночью украсть при дворѣ серебро и другія вещи; но они были пойманы; въ арміи же только нѣкоторые пьяные солдаты сдѣлали какія-то шалости и противности по командѣ, а это по неважности своей оставлено безъ изслѣдованія.»
Объ этомъ солдатскомъ бунтѣ противъ иностранцевъ-офицеровъ сперва въ Петербургѣ, а потомъ въ лагерѣ подъ Выборгомъ, см. у Машитейна: Mémoires sur la Russie par. II.}. На что я ему отвѣчалъ, что ни въ рескриптахъ в. и. в., ни въ частныхъ ко мнѣ письмахъ изъ Спб. ничего объ этомъ не упоминается, и потому я думаю, что если и было что нибудь въ этомъ родѣ, то это такъ не важно, что не показалось достойно сообщить объ немъ чужестраннымъ министрамъ в. и. в. Амелотъ на то сказалъ мнѣ, что дѣйствительно маркизъ Шетардіе доноситъ объ этомъ, какъ о неважномъ дѣлѣ; однакожъ онъ проситъ меня сообщить ему подробности, если будутъ мнѣ сообщены. Потому прошу в. и. в. сообщить мнѣ, въ чемъ дѣло, чтобы я былъ въ состояніи опровергнуть носящіеся здѣсь слухи, напечатанные въ газетахъ, что придворные лакеи умышляли на самый дражайшій животъ в. и. в. въ намѣреніи ограбить весь дворъ и при этомъ смущеніи взбунтовать весь народъ.
По указу в. и. в. отъ 28 іюля я купилъ два куска голубыхъ и два куска красныхъ лентъ для кавалерскихъ орденовъ самой лучшей работы и немедленно чрезъ тележную почту отправлю ко двору в. и. в.
Для торжествованія коронаціи в. и. в. я истратилъ больше опредѣленной для этого суммы 499 р. 24 к. Я надѣюсь, что в. и, в. всемилост. повелите выслать мнѣ эти деньги, принимая во вниманіе то, что я долженъ былъ поддержать славу в. и. в. и сверхъ того долженъ былъ сшить себѣ богатое платье, и пажу и лакеямъ сшилъ новую ливрею, на что издержалъ слишкомъ 1500 р.
Третьяго дня я вручилъ въ Версали г. кардиналу экстракты успѣховъ оружія в. и. в. и изъяснилъ ему что в. и. в. всемил. повелѣли мнѣ[89] сообщить объ этомъ чрезъ него королю, не сомнѣваясь что е. к. в. пріятно будетъ слышать объ этомъ, потому что это можетъ ускорить заключеніе міра и что в. и. в. желали бы поздравить съ такими же успѣхами и е. к. в. Тоже повторилъ и Амелоту. Амелотъ на комплиментъ мой ничего не отвѣчалъ, а кардиналъ отвѣчалъ, что ему пріятно слышать обо всемъ томъ, что служитъ къ прекращенію войны. Оба удивлялись поведенію графа Левенгаупта, которымъ по ихъ словамъ и шведскій дворъ недоволенъ, приписывая его неискуству уроны шведовъ, о которыхъ были уже увѣдомлены здѣсь постороннимъ образомъ. Кардиналъ отъ одного Тессина ожидаетъ ноправленія шведскихъ несчастій и потому, говорилъ мнѣ, охотно услышитъ о его прибытіи въ Стокгольмъ, тѣмъ болѣе, что срокъ къ отверстію сейма приближается, и до котораго министерство шведское не осмѣлится серьезно вступить въ мирную негоціацію.
Въ тотъ-же день я имѣлъ разговоръ съ другимъ статскимъ секретаремъ графомъ Морепа и напомнилъ ему нарочно, что по состоянію дѣлъ и по поступкамъ Левенгаупта, Швеція должна желать скорѣйшаго мира; на что графъ Морепа отвѣчалъ, что правда, шведскій дворъ долженъ ожидать теперь отъ одного мирнаго трактата, что россійскій дворъ пожелаетъ возвратить. Пользуясь случаемъ, я намекнулъ графу Морепа, что много повредила Швеціи надежда тамошняго министерства, что сильная французская эскадра будетъ прислана въ Балтику съ довольнымъ войскомъ, что Порта объявитъ Россіи войну, что удастся произвести новыя возмущенія въ Польшѣ, но всѣ эти надежды не осуществились. На это графъ Морепа отвѣчалъ, что отъ здѣшняго двора не обѣщано никакой помощи шведамъ кромѣ денегъ, и то только на возстановленіе шведскаго флота и не въ томъ намѣреніи, чтобъ оный могъ быть употребленъ противъ Россіи, потому что здѣсь знаютъ хорошо, что Швеція не въ состояніи состязаться съ Россіею. Ваше войско сухопутное и морское можетъ дѣйствовать противъ непріятелей безъ всякаго препятствія. Съ здѣшней стороны и денежной помощи трудно ожидать шведскому двору, потому что казна здѣшняя недостаточна на самыя крайнѣйшія нужды, а поводъ къ расходамъ ежедневно прибавляется.
Правду сказать, меня удивило назначеніе Даліона полномочнымъ министромъ; но безъ указа в. и. в. не могъ изъяснить эту неприличность, которую самое министерство здѣшнее безъ сомнѣнія чувствуетъ, и это назначеніе можно приписать только скупости кардинала, не сомнѣваясь, что онъ избралъ человѣка, который будетъ довольствоваться и малымъ жалованьемъ и которому ничего не нужно выдавать на проѣздъ. По ревности моей къ службѣ в. и. в., я долженъ упомянуть, что я думаю, что если Даліонъ будетъ непріятенъ в. и. в., то я не вижу, для чего бы прямо не объяснить этого здѣшнему министерству, пока не отмѣнятся обстоятельства въ Европѣ. Не должно опасаться, что дворъ здѣшній грубо приметъ все то, что будетъ приходить со стороны в. и. в., потому что здѣсь опасаются похода в. и. в. въ Богемію, о которомъ отъ времени до времени слухъ возобновляется, не упоминая о томъ, что между дворами, которые расходятся въ дружбѣ, обыкновенно непринятіе министровъ, когда ихъ личность непріятна, чему французскій дворъ самъ много примѣровъ подалъ.
Благодарю за милостив. изъясненіе, касающееся присланныхъ ко мнѣ дворянъ посольства, которое я имъ объявилъ, чтобъ они приняли нужныя мѣры для содержанія своего. Но пріемлю смѣлость всеподд. повторить, что совсѣмъ тѣмъ, что они пользовались домомъ моимъ и столомъ, съ 400 р. въ годъ никакимъ образомъ здѣсь не могутъ прожить и неизбѣжно впадутъ въ долги и въ слѣдующія за ними несходства.
Третьяго дня видѣлся съ Амелотомъ и разсказалъ ему объ успѣхахъ в. и. в. въ войнѣ съ шведами; Амелотъ удивлялся только тому, что шведы отступили, и говорилъ, что и шведское министерство не можетъ понять поведенія генерала Левенгаупта, коимъ оно не довольно. Я напомнилъ ему что по письмамъ изъ Голландіи въ шведскомъ флотѣ померло около 3000 людей и что можетъ быть по этому-то Левенгауптъ и принужденъ былъ отступить, чтобъ отдѣлить нѣсколько изъ своего войска къ тому флоту, тѣмъ болѣе, что по тѣмъ же письмамъ въ самой Швеціи ожидаютъ нападенія в. и. в. и потому нужно то войско спасти для охраненія шведскихъ береговъ. На это Амелотъ отвѣчалъ, что правда въ шведскомъ флотѣ много погпбло людей, но на ихъ мѣсто отправлено изъ Стокгольма 800 матросовъ, а впрочемъ французскій посолъ не доноситъ ни о какой тревогѣ въ Стокгольмѣ, и подлинно знаетъ, что объ оставленіи Финляндіи въ добычу войска в. и. в. Левенгаупту указъ не данъ. Прибавилъ еще, что король фр. непрестанно совѣтуетъ шведскому двору прекратить худо начатую войну, но онъ не присовѣтовалъ бы отправленіе такого указа Левенгаупту, потому что ясно, что эта неудача шведовъ еще болѣе отдаляетъ миръ. Я отвѣчалъ, что конечно теперь другія будутъ условія къ миру, потому что нельзя полагать, чтобы в. и. в. захотѣли лишиться безъ всякой нужды цѣлой провинціи, которую сами шведы добровольно передаютъ в. и. в. въ руки, но я думаю, что это не можетъ помѣшать заключенію мира, потому что въ скоромъ времени шведскій дворъ будетъ имѣть большую нужду въ мирѣ. Амелотъ ничего на это не отвѣчалъ, и разговоръ нашъ объ этомъ кончился. В. и. в. изволили усмотрѣть, что я заранѣе предуготовляю здѣшнихъ министровъ къ отмѣнѣ условій со стороны вашей; я увѣренъ, что в. и. в. одобрите этотъ поступокъ, тѣмъ болѣе, что всѣ благоразсудные люди ожидаютъ эту отмѣну, признавая неоспоримое право в. и. в. къ обладанію такой земли, которую непріятель не защищаетъ, и потому многіе здѣсь изъ тѣхъ, которые осуждали всегда нападеніе шведовъ, заранѣе радуются за приростеніе в. и. в. своихъ областей[90].
PS. Получилъ при рескриптѣ отъ 8 іюля вексель на 3,500 р. для торжествованія коронаціи в. и. в. и по полученіи денегъ отвѣчу.
Лиліенфельдъ всеподд. благодаритъ в. и. в. за оказанную ему милость, и я присовокупляю благодареніе за снисхожденіе на мою реляцію[91]. Я ему выдалъ тѣ 400 р. и онъ скоро выѣдетъ отсюда; на дорогу далъ я ему довольную, но умѣренную сумму.
Я продолжалъ сообщать Амелоту экстракты изъ извѣстій о ходѣ дѣлъ въ Швеціи, но ничего онъ новаго на нихъ не сказалъ. Недавно заговорилъ онъ объ отъѣздѣ маркиза Шетардія отъ двора в. и. в. и сказалъ, что его преемнику Даліону изъяснено королевскимъ указомъ, что е. к. в. желаетъ быть съ в. и. в. въ дружбѣ и согласіи, и потому чтобы онъ всѣми силами старался заслужить милость в. и. в. и конфиденцію вашихъ министровъ, убѣгая давать поводъ къ холодности между двумя дворами. Поэтому Амелотъ требовалъ, чтобъ я ему прямо объявлялъ, когда Даліонъ будетъ отступать отъ этого указа и когда в. и. в. будетъ имъ недовольны.
Еслибъ руки мои не были связаны указомъ в. и. в. подъ № 30, этотъ случай послужилъ бы кстати изъяснить содержимое въ немъ о Даліонѣ разсужденіе[92]; но это и впредь не трудно будетъ сдѣлать, если в. и. в. на то соизволитъ. Между тѣмъ я напомнилъ Амелоту о поведеніи Даліона при пребываніи турецкаго посла въ Спб., на что Амелотъ отвѣчалъ, что тогда же было писано ему, что это очень не одобряется, и даже былъ посланъ къ нему указъ сюда возвратиться, и этотъ указъ былъ бы исполненъ, еслибъ здѣсь не разсуждали, что только Остерманъ на него злится. Но все же это можетъ быть примѣромъ для Даліона, чтобъ впредь поступалъ осторожнѣе, какъ и предписано ему отъ Амелота. Я довольствовался на это отвѣчать, что прежнія свои жалобы на Даліона я производилъ по указу отъ своего двора и я не знаю ничего о личной въ томъ прихоти Остермана.
Лиліенфельдъ отправляется отсюда послѣ завтра, которому я кромѣ 400 р. на уплату долговъ, выдалъ 250 р. на проѣздъ, да въ зачетъ заслуженнаго жалованья 200 р. и прилагаю его росписки. И такъ какъ я самъ въ крайнемъ недостаткѣ денегъ, чтобъ выдать ему эту сумму, принужденъ я былъ дать на 450 р. вексель банкирамъ Лабгарду и Бернету на госуд. канцлера в. и. в. князя А. М. Черкасскаго, который прошу акцептовать и оплатить. Поэтому же жалованье не нужно пересылать сюда, потому что остальное къ дополненію двухъ заслуженныхъ третей онъ можетъ получить въ Москвѣ. Я бы не далъ ему и тѣхъ 200 р., еслибъ долги его не превосходили сумму, какую онъ предполагалъ, и еслибъ было бы совсѣмъ довольно 250 р. на проѣздъ.
Кардиналъ говорилъ мнѣ о шведахъ, что они на него не могутъ пѣнять, если потеряютъ Финляндію, потому что онъ все это предсказалъ еще въ началѣ; что ему маркизъ де ла-Шетардіе доноситъ, что носится въ народѣ слухъ, что в. и. в. намѣрены объявить государя герцога голштинскаго великимъ княземъ финляндскимъ. Я отвѣчалъ кардиналу, что объ этомъ намѣреніи в. и. в. мнѣ ничего не извѣстно; но знаю только, что такъ какъ шведскій дворъ неправедно вамъ объявилъ войну и самъ уступилъ эту провинцію въ ваши руки, то в. и. в. имѣетъ безпрекословное право владѣть ею. На это кардиналъ сказалъ мнѣ, что доселѣ я толковалъ другое, говоря, что в. и. в--во будете довольны возобновленіемъ Нейстатскаго мира. На что я отвѣчалъ, что дѣйствительно в. и. в. готовы были не требовать ничего сверхъ того трактата, еслибъ шведскій дворъ тотчасъ вступилъ въ мирную негоціацію, но начатіе военныхъ дѣйствій отмѣняетъ уже силу того обѣщанія. Кардиналъ не отвѣчалъ на это, но сталъ разсуждать о худомъ поведеніи графа Левенгаупта и наконецъ заговорилъ о шведскомъ сеймѣ, говоря, что отъ него одного зависитъ заключеніе мира съ Россіею; но опасается, что въ этомъ сеймѣ произойдетъ много замѣшательствъ, потому что французскій посолъ доноситъ изъ Стокгольма, что намѣрены представить въ этомъ сеймѣ дѣло о наслѣдствѣ шведскаго престола. Кардиналъ прибавилъ, что это намѣреніе вѣроятно не понравится шведскому королю, что при жизни е. в. подданные думаютъ о наслѣдникѣ, и постороннимъ образомъ примѣчалъ, что партія е. к. в. герцога голштинскаго сильнѣе всѣхъ въ Швеціи. На это я отвѣчалъ только, что такъ какъ Швеціи миръ гораздо нужнѣе, шведскій сеймъ конечно не пренебрежетъ своими интересами, а что касается до дѣла о наслѣдствѣ, то и я слышалъ, что оно имѣетъ быть представлено на сеймѣ и не менѣе вѣроятно, что голштинская партія сильнѣе всѣхъ въ Швеціи. Амелотъ тоже говорилъ со мною объ этомъ и прибавилъ только, что на донесеніе французскаго посла о намѣреніи представить въ этомъ сеймѣ дѣло о наслѣдствѣ предписалъ ему королевскимъ указомъ, чтобы онъ не мѣшался никакимъ образомъ въ этомъ дѣлѣ. Но это увѣреніе Амелота должно считать хитростью, потому что извѣстно, что здѣшній дворъ старается всѣми силами возвести на престолъ князя Цвейбрицкаго.
Я думаю, что не можетъ повредить, что я изъяснилъ кардиналу и Амелоту, что в. и. в. донесено изъ Константинополя, что послѣ многихъ домогательствъ французскаго посла, Порта выдала какую-то сумму шведскому двору[93]. Сказалъ же я это имъ самымъ учтивымъ образомъ, а именно, что в. и. в. повелѣли мнѣ поговорить съ ними объ этомъ извѣстіи въ той надеждѣ, что графъ Кастелянъ поступилъ въ этомъ случаѣ безъ указа Фр. короля, и что хотя эта выдача не помѣшала в. и. в. завоевать Финляндію, но я надѣюсь, что они (кард. и Амел.) подтвердятъ графу Кастеляну, чтобъ онъ почиталъ в. и. в. истиннымъ пріятелемъ своего короля. Кардиналъ и Амелотъ, не отрицая этого, почти съ присягами старались меня увѣрить, что Кастелянъ поступилъ въ этомъ безъ указа отъ своего двора, и что они объ этомъ тогда только узнали, когда онъ по принятіи денегъ доносилъ сюда, и по донесеніи Кастеляна онъ на то противно своей волѣ согласился по повтореннымъ домогательствамъ Рейсъ-Эфенди, который, дважды его призвавъ, объявилъ ему, что Порта никоимъ образомъ не можетъ отдать тѣ деньги въ руки шведскому министру и что графъ Кастелянъ послѣ втораго свиданія съ Рейсъ-Эфенди, опасаясь чтобъ впрямъ Порта не удержала тѣхъ денегъ и подала бы этимъ поводъ шведскому двору къ жалобамъ, отважился тѣ деньги принять, тѣмъ болѣе что Рейсъ-Эфенди обѣщалъ это держать въ секретѣ, хотя тѣ деньги на второй день публично послалъ, и что графу Кастеляну конечно напишутъ отсюда, что его поступокъ здѣсь не одобренъ и чтобы впредь удерживалъ себя отъ подобнаго. Извиненіе это показываетъ здѣшнія намѣренія; но я не хотѣлъ далѣе продолжать этотъ разговоръ, потому что и такъ довольно могутъ видѣть, что поступки здѣшнихъ министровъ при чужестранныхъ дворахъ не неизвѣстны в. и. в. Одинъ изъ моихъ пріятелей знатнаго чина и обхожденія открылъ мнѣ, что онъ желалъ бы быть въ посольствѣ ко двору в. и. в. и просилъ меня, когда случай подастся, внушить объ этомъ здѣшнимъ министрамъ; но я не намѣренъ ничего дѣлать до полученія указа в. и. в.
PS. Получилъ вексель на 4,000 р. при рескриптѣ отъ 5 августа, на который буду отвѣчать по полученіи денегъ.
Амелотъ увѣдомилъ меня, что по донесенію французскаго посла изъ Стокгольма генералъ Левенгауитъ имѣетъ точный указъ ожидать войско в. и. в. при Гельсингфорсѣ и вступить въ бой; почему я съ нетерпѣніемъ ожидаю на этой недѣлѣ извѣстіе о какомъ важномъ дѣлѣ[94]. Также Амелотъ напомянулъ мнѣ, что маркизъ Шетардіе доноситъ о пребываніи при дворѣ в. и. в. какого-то шведскаго полковника, неизвѣстно по какому дѣлу, и котораго возврата въ Швецію ожидаютъ съ безпокойствомъ слишкомъ съ мѣсяцъ, не зная, гдѣ онъ находится. На это я отвѣчалъ ему, что мнѣ объ этомъ ничего неизвѣстно.
Лиліенфельдъ отъѣхалъ отсюда 11/30 сего. Я ему подтвердилъ, чтобъ онъ предъ отъѣздомъ расплатился со всѣми своими долгами, однакожъ послѣ отъѣзда его явились три аптекаря и докторъ его неоплаченные, а впредь можетъ быть и другіе явятся. Поэтому прошу в. и. в. повелѣть удержать остальное его жалованье, пока я подробнѣе справлюсь о всѣхъ его неизвѣстныхъ долгахъ, чтобъ можно было и тѣ оплатить[95].
Третьяго дня я сообщилъ по обыкновенію Амелоту продолженія экстрактовъ о военныхъ дѣйствіяхъ въ Финляндіи по 27 августа, въ которыхъ говорится о взятіи Нейслота и объ окруженіи шведскаго войска при Гельсингфорсѣ со всѣхъ сторонъ войскомъ в. и. в. Амелотъ на это сказалъ мнѣ, что генералу Левенгаупту посланъ указъ, оставя войско, явиться въ Стокгольмъ, и полагать должно, что онъ призывается туда къ суду.
По силѣ высоч. указа я третьяго дня въ Версали сообщилъ Амелоту копіи съ грамотъ в. и. в. къ королю и кардиналу, и при этомъ словесно засвидѣтельствовалъ ему особливое удовольствіе в. и. в. за услуги и поведеніе бывшаго при вашемъ дворѣ франц. министра маркиза Шетардіе {Въ рескриптѣ отъ 2 авг. «Маркизъ Шетардіе но полученіи своего отзыва требовалъ у насъ отпускную аудіенцію и будучи 25 іюля приватнымъ образомъ допущенъ, подалъ намъ какъ помянутую отзывную такъ и давно уже полученную кредитивную, при этомъ сказалъ рѣчь, на которую ему было отвѣчено. Даліонъ также подалъ копію съ кредитивной своей грамоты и съ отправляемой на аудіенціи рѣчи, и на дняхъ будетъ допущенъ къ намъ на аудіенцію».
Въ рескр. отъ 23 августа: «На сихъ дняхъ выѣхалъ отсюда Шетардіе. Въ разсужденіи прежнихъ его услугъ, показанныхъ намъ, мы пожаловали его орденомъ св. Андрея Первозваннаго. Кромѣ того мы дали ему рекомендацію нашу за него у короля французскаго. Это вы усмотрите изъ приложенныхъ при семъ копій съ грамотъ къ королю и къ кардиналу, которыя посылаются вамъ и въ оригиналѣ съ всемилост. повелѣніемъ, и что если нельзя будетъ одну изъ нихъ подать самому королю, то обѣ вручите кардиналу, при чемъ засвидѣтельствуйте, что намъ пріятно было бы, чтобы онъ опять былъ акредитованъ къ нашему двору».}, и какимъ образомъ оказали свое удовольствіе при его отъѣздѣ, и чтобы подать знакъ дружбы королю, соизволили почтить Шетардія орденомъ св. Андрея, и что в. и. в. не сомнѣвается, что это будетъ пріятно королю. Къ этому я прибавилъ, что в. и. в. пріятно было бы видѣть Шетардія опять при вашемъ дворѣ королевскимъ министромъ, о чемъ мнѣ повелѣно представить ему (Амелоту) именемъ в. и. в.
Амелотъ, прочитавши копіи, сказалъ, что вѣроятно е. к. в. будетъ пріятНа милость, оказанная в. и. в. Шетардію, и не оставитъ донести о ней е. в. Онъ самъ очень радуется, что маркизъ Шетардіе получилъ рекомендацію в. и. в., которая будетъ очень важна у короля, и еслибы е. в. могъ предвидѣть это удовольствіе маркизомъ Шетардіемъ, безъ сомнѣнія, не отозвалъ бы его отъ своего двора, потому что этому отзыву причиной были производимыя отъ вашего двора жалобы на него, по которымъ е. в. думалъ, что маркизъ Шетардіе не могъ бы быть способенъ къ службѣ е. к. в. при дворѣ в. и. в. Но такъ какъ эти жалобы пресѣклись, то совѣтуетъ мнѣ поговорить съ кардиналомъ о требованіи в. и. в., касающемся возвращенія Шетардія къ прежнему своему мѣсту.
Кардиналъ по причинѣ слабаго здоровья не пріѣзжалъ въ тотъ день въ Версаль и потому я въ то-же утро ѣздилъ къ нему въ Исси, и вручивъ ему обѣ оригинальныя грамоты в. и. в., повторилъ ему все то, что говорилъ секретарю. Кардиналъ принялъ тѣ грамоты в. и. в. съ отмѣннымъ почтеніемъ, обѣщался самъ вручить е. в. грамоту, говорилъ, что е. в. все это будетъ пріятно, потому что онъ вызвалъ Шетардія не изъ неудовольствія къ нему, а чтобы доставить удовольствіе в. и. в. и вашему министерству. Обѣщался къ тому донести е. к. в. о желаніи в. и. в. возвращенія маркиза Шетардія и по свиданіи съ е. в. напишетъ вамъ покорнѣйшій отвѣтъ.
Сколько я могъ понять изъ разговора съ этими двумя министрами, мнѣ кажется, что отъ Шетардія зависитъ возвращеніе его къ двору в. и. в., о чемъ я не премину домогаться и впредь, пока совершенно исполнится указъ в. и. в.
Обо всемъ этомъ извѣстія отъ самого Шетардія здѣсь не имѣется. Говорилъ я также кардиналу и Амелоту объ извѣстіи, полученномъ мною прямо отъ Ласія, о капитуляціи шведскаго войска, о которой здѣсь получено уже извѣстіе изъ Стокгольма[96]. Оба замѣтили на это, что они давно предвидѣли. Кардиналъ замѣтилъ даже, что шведская держава спѣшитъ уже къ паденію, и что не малый вредъ принесетъ ей нынѣшній сеймъ, въ которомъ должно ожидать большихъ замѣшательствъ.
Амелотъ не могъ удержаться, чтобы не хулить поступокъ тѣхъ десяти полковъ финскихъ, которые послѣ капитуляціи, в. и. в. учиня присягу, не послѣдовали за прочимъ войскомъ, признавая, что это неприлично храбрымъ воинамъ; но мнѣ не трудно было доказать ему, что тѣ полки, принадлежа уже къ провинціи, завоеванной в. и. в., исполнили долгъ добрыхъ подданныхъ. Изъ этого онъ могъ понять, что уже дѣло идетъ о томъ, чтобъ Швеція доставила себѣ миръ лишеніемъ всей Финляндіи.
При свиданіи съ кардиналомъ онъ далъ мнѣ письмо къ в. и. в. отослать, копію съ коего далъ мнѣ прочесть, но не оставилъ у меня; при этомъ онъ сообщилъ мнѣ, что е. в. велѣлъ написать маркизу Шетардію, чтобъ онъ съ того мѣста, гдѣ его письмо застанетъ, возвратился ко двору в. и. в., если его частныя дѣла то позволятъ.
Амелотъ сказалъ мнѣ то-же объ этомъ, прибавя, что этотъ указъ е. в. онъ отправитъ въ тотъ же день, адресуя маркизу Валорію въ Берлинъ, и что е. в. позволяетъ маркизу Шетардію принять и носить пожалованный ему отъ в. и. в. орденъ, чувствуя все показанное къ послу его вниманіе и важныя награжденія. На грамоту в. и. в. обѣщалъ прислать мнѣ немедленно королевскій отвѣтъ.
Въ прошлое воскресенье, т. е. вечеромъ въ девятомъ часу одинъ изъ моихъ служителей Занини, родомъ венеціанецъ, должностью сахарникъ, бывъ въ одномъ здѣшнемъ постояломъ дворѣ для свиданія съ пріятелемъ своимъ, пріѣхавшимъ изъ Дрездена, на вопросы хозяина того дома, будучи пьянъ, вступилъ въ непристойные разговоры объ утѣсненіи французовъ въ Прагѣ, о трудности похода другаго французскаго войска подъ командою маршала де Мальбоа и о электорѣ баварскомъ, называя себя курьеромъ, пріѣхавшимъ изъ Праги. Противъ чего помянутый хозяинъ, не довольствуясь тѣмъ, что побранилъ его и руки на него поднялъ, призвалъ здѣшній полицейскій караульный обходъ, сержантъ коего арестовалъ его, обобравъ у него все, что нашелъ въ карманахъ, и связавъ его веревками, отвелъ его съ побоями въ тюрьму, гдѣ онъ задержанъ былъ но вчерашнее число до 11-го часа въ вечеру. Какъ скоро я о томъ услышалъ, и могъ увѣдать нужнѣйшія обстоятельства, написалъ къ Амелоту письмо, которое самъ вручилъ ему въ Версали. Притомъ словесно умѣряя со всею учтивостью свои слова, жаловался какъ ему, такъ и кардиналу, и просилъ не только освободить человѣка, но и выдать мнѣ сатисфакцію. Напрасно ждалъ вчера до вечера исполненія тѣхъ обѣщаній, послалъ съ секретаремъ посольства второе письмо къ Амелоту, на которое онъ отвѣчалъ мнѣ нѣсколько часовъ спустя; а въ 11-мъ часу командующій городовымъ карауломъ Офицеръ Дюваль привелъ ко мнѣ моего человѣка съ комплиментомъ. Я тогда, будучи съ гостями за ужиномъ, не видался съ тѣмъ офицеромъ. Такъ какъ письмо Амелота очень не удовольствительно въ томъ, что касается должной мнѣ сатисфакціи, я сегодня посылаю къ нему третее письмо, въ которомъ настою на томъ, приводя примѣры маркиза Шетардія. Я прилагаю при семъ копіи со всѣхъ трехъ моихъ писемъ къ нему и съ его письма ко мнѣ. Изъ всего этого в. и. в. можете видѣть въ чемъ дѣло, и прошу снабдить меня указомъ, какъ мнѣ въ томъ случаѣ поступать, если мнѣ откажутъ сатисфакцію.
PS. По написаніи сего я получилъ другое письмо отъ Амелота въ отвѣтъ на мое вчерашнее въ которомъ видно, что старается лишить меня должной сатисфакціи; поэтому къ отправляемому ему письму я прибавилъ PS. Копіи съ него прилагаю при семъ.
Третье мое письмо къ Амелоту я въ тотъ-же день послалъ съ своимъ конюшимъ, а человѣка выгналъ изъ службы, чтобы пресѣчь здѣшнему министерству всякое извиненіе къ подачѣ мнѣ сатисфакціи. На это письмо Амелотъ еще не отвѣчалъ мнѣ, но словесно говорилъ конюшему, что мнѣ самому можно посудить, что въ освобожденіи моего служителя поступлено со всею поспѣшностью. Изъ чего видно, что Амелотъ отдаляется отъ подачи сатисфакціи. Приводимые резоны его столь плохи, что я стыдился бы ихъ приводить, потому что разстояніе Версали отъ Парижа не таково, чтобъ требовалось цѣлыя три дня для требованія и полученія королевскаго указа; а къ тому-жъ этотъ указъ генералъ-полицмейстеру былъ и не нуженъ, потому что онъ знаетъ, что посольскихъ служителей не арестуютъ. Потому эти его резоны не трудно будетъ словесно во вторникъ опровергнуть какъ при Амелотѣ, такъ и при кардиналѣ.
Чтобы оказать еще больше умѣренность, я до того ничего не намѣренъ предпринимать; но если и кардиналъ представитъ какую трудность въ подачѣ мнѣ сатисфакціи, то я настою, чтобъ мнѣ дали письменный отвѣтъ, который сообщу всѣмъ находящимся здѣсь иностраннымъ министрамъ, и буду слѣдовать ихъ совѣта.
Я не премину при удобныхъ случаяхъ опровергать безсознательные толки о происходящихъ будто при дворѣ в. и. в. и при войскѣ въ Финляндіи возмущеніяхъ, хотя эти слухи сами собой уже уничтожаются.
Сообщилъ Амелоту объ успѣхахъ войска в. и. в. въ Финляндіи и просилъ его донесть объ этомъ своему королю.
Дѣло арестов. моего служителя наконецъ кончилось къ моему удовольствію. Амелотъ третьяго дня писалъ мнѣ, что сержантъ и солдаты, которые арестовали моего человѣка, отставлены и посажены въ тюрьму, что въ самомъ дѣлѣ днемъ прежде пополнено и по вчерашнее число еще находились въ тюрьмѣ. Сверхъ того, генералъ-полицмейстеръ Марвиль пріѣзжалъ ко мнѣ дважды вчера въ назначенный отъ меня часъ, съ извиненіемъ въ томъ, что касается его небрежности, въ которой извинялся въ весьма учтивыхъ словахъ, признавая справедливость моего неудовольствія и свое крайнее сожалѣніе, что отсутствіе его въ Версали было этому причиной. Въ самомъ дѣлѣ въ то воскресенье, когда человѣкъ мой арестованъ, онъ находился въ Версали, откуда возвратился сюда во вторникъ.
Кардиналъ и Амелотъ тоже оправдывались отсутствіемъ Марвиля и увѣряли меня, что не имѣли намѣренія лишить меня должной сатисфакціи, и что всегда будутъ стараться оказывать особливое почтеніе къ послу в. и. в. и предостерегать надлежащія ему права.
Съ своей стороны я подумалъ, что излишне было бы уже хлопотать о другой какой сатисфакціи, и потому поблагодаривъ за показанную, прилежно просилъ объ освобожденіи помянутаго сержанта и солдатъ и о возстановленіи ихъ въ прежніе чины, тѣмъ болѣе, что жены ихъ приходили меня просить. Амелотъ хотѣлъ о томъ донести королю, говоря однакожъ мнѣ, что лучше было бы оставить ихъ на нѣкоторое время въ тюрьмѣ для образца своимъ товарищамъ; г. Мервиль повторилъ мнѣ то-же самое; но я еще буду домогаться о ихъ освобожденіи[97].
По указу в. и. в. не премину сообщать г. Румянцову какъ о здѣшнихъ, такъ и о шведскихъ дѣлахъ, словомъ, обо всемъ, что я почту для него нужнымъ. Прилагаю отвѣтное письмо короля французскаго, которое третьяго дня вручилъ мнѣ Амелотъ. Хотя Форма онаго предъ канцелярскими здѣшними отмѣнна, я не посмѣлъ отказать принять его, потому что надпись соотвѣтствуетъ тому, что прислано отъ в. и. в. къ королю. Поэтому прошу снабдить меня указомъ, принимать ли такія партикулярныя письма или нѣтъ. Копію съ этого письма Амелотъ обѣщалъ дать мнѣ до отъѣзда почты, и я пошлю эту копію в. и. в.
Дворъ здѣшній послѣ неудачнаго похода Мальбоа не въ очень хорошемъ положеніи; поэтому в. и. и, совершенно съ этой стороны не имѣетъ чего бояться въ учрежденіи кондицій съ шведскимъ дворомъ.
Въ прошлое воскресенье, 28/17 октября, прибылъ сюда отправленный ко мнѣ изъ Спб. священникъ съ двумя церковниками, но съ нимъ не только не прислано нужныхъ для церкви книгъ, ризъ и посуды церковной, но и не почтенъ отъ в. и. в. никакимъ письмомъ или высоч. рескриптомъ о его отправленіи. И такъ какъ безъ помянутыхъ церковныхъ вещей ему здѣсь невозможно отправлять никакую службу, то всепод. прошу приказать прислать ко мнѣ тѣ вещи, хотя по тележной почтѣ, чтобъ его пребываніе здѣсь не было безплодно.
Неоднократно я осмѣливался представлять в. и. в. мою крайнюю нужду отъ неправильнаго перевода оклада моего и находящихся при мнѣ служителей вашихъ; но со всѣмъ тѣмъ доселѣ переслано ко мнѣ только 4000 рублей, и потому я принужденъ не только весь домъ кормить на кредитъ, но и для крайнѣйшихъ нуждъ занимать деньги съ процентами у банкира, и отъ этого происходитъ у меня въ домѣ не малый безпорядокъ. Поэтому осмѣливаюсь опять просить в. и. в. указать выдать мнѣ всю надлежащую сумму на этотъ годъ и за прошедшій по приложенной при семъ роспискѣ, въ которую я включилъ издержанное сверхъ опредѣленнаго на торжество коронаціи и проценты, которые я плачу банкирамъ. Полагаюсь на великодушіе в. и. в. и надѣюсь, что в. и. в. примете во вниманіе здѣшнюю дороговизну и то, что я, не имѣя собственнаго состоянія, не могу дополнять изъ собственныхъ моихъ доходовъ, за что я буду Бога молить о благопол. и долголѣтн. царствованіи в. и. в.
По присланному при рескриптѣ отъ 5-го августа векселю на 4 т. рублей я получилъ на дняхъ отъ банкировъ здѣшнихъ Лабгарда и Бернета 19282 ливра 1 копѣйку и 6 полушекъ.
По рескрипту в. и. в. отъ 27-го сент.[98] я былъ 6-го нояб./26-го окт. въ Версали, сообщилъ объ этомъ кардиналу и Амелоту и просилъ обоихъ исходатайствовать у короля аудіенцію для меня для подачи ему грамоты в. и. в. о томъ, что мнѣ повелѣно сложить характеръ посольскій и продолжать здѣсь свое пребываніе полномочнымъ министромъ. Кардиналъ съ сожалѣніемъ услышалъ это, говоря, что онъ видитъ, что отзывъ маркиза Шетардія и назначеніе Даліона полномочнымъ министромъ причиною этому; но что Даліону почли неприличнымъ дать посольскій характеръ, и что онъ избранъ только потому, что былъ на мѣстѣ, но что уже отправленъ къ Шетардію указъ возвратиться.
Оба они обѣщались донести о сообщенномъ мною королю и доставятъ мнѣ аудіенцію въ наступающій вторникъ, если король будетъ въ Версали, о чемъ ожидаю извѣстія отъ Амелота, а также о томъ, нужно ли мнѣ имѣть аудіенцію у королевы, дельфина и у дочерей короля.
Кардиналъ увѣдомилъ меня, что Шетардіе прибылъ въ Берлинъ 26/15 октября и принятъ очень холодно королемъ прусскимъ; причина этого неизвѣстна. Амелотъ мнѣ тоже говорилъ и прибавилъ только, что маркизъ Шетардіе, донося объ этомъ, не упоминаетъ о полученіи указа е. в. возвратиться. Притомъ говорилъ мнѣ, что домашнія обстоятельства Шетардія требуютъ его присутствія здѣсь, изъ чего я заключаю, что маркизъ Шетардіе сюда пріѣдетъ, и отъ него узнаю лучше, имѣетъ ли онъ намѣреніе возвратиться ко двору в. и. в.
Ефимовскій прибылъ сюда Я буду стараться, чтобы онъ сдѣлалъ успѣхи въ наукахъ, но съ такимъ жалованьемъ не изъ чего будетъ нанимать для него учителей, безъ коихъ обходятся и князья Долгорукіе.
Нѣтъ сомнѣнія, что еслибъ не нынѣшнія обстоятельства, не допустили бы съ здѣшней стороны цесаря отдать в. и. в. императорскій титулъ; но незавидное положеніе дѣлъ, какъ электора баварскаго, такъ и здѣшняго двора, преодолѣютъ сродную зависть къ державѣ Россійской[99].
По предъидущему указу в. и. в. я далъ знать министрамъ венгерскому и саксонскому, что вы повелѣли мнѣ быть съ ними откровеннымъ, въ надеждѣ, что они поступятъ также; они приняли это съ благодарностью[100].
Шведскій посланникъ при здѣшнемъ дворѣ получилъ вчера извѣстіе чрезъ куріера о благополучно единогласномъ назначеніи герцога голштинскаго наслѣдникомъ шведскаго престола, и сегодня сдѣлалъ мнѣ объ этомъ учтивое сообщеніе чрезъ присланнаго ко мнѣ секретаря посольства. За эту учтивость, я не довольствуясь тѣмъ, что благодарилъ его чрезъ секретаря, намѣренъ самъ заѣхать, но надѣюсь, что в. и. в. это одобрите, такъ какъ это избраніе должно тѣсно связать дворъ шведскій съ в. и. в. Тотъ милліонъ ливровъ, который переведенъ въ Швецію, взятъ не изъ здѣшней казны, но изъ тѣхъ денегъ, которыя Порта выдала французскому послу[101].
Послѣ королевской аудіенціи я допущенъ къ королевѣ, дельфину и къ дочерямъ королевскимъ, и увѣривъ всѣхъ въ почтеніи и дружбѣ в. и. в., мимоходомъ сообщилъ объ отмѣнѣ моего характера. Вчера съ этимъ же сообщеніемъ ѣздилъ самъ ко всѣмъ находящимся здѣсь посламъ, а къ министрамъ прочихъ характеровъ посылаю своего конюшаго, и буду ждать ихъ визиты.
Третьяго дня я имѣлъ разговоръ съ Амелотомъ объ избраніи герцога голштинскаго и о маркизѣ Шетардіе. Онъ спрашивалъ меня съ любопытствомъ, извѣстно ли мнѣ, какъ это избраніе приняли в. и. в. и герцогъ. Потомъ желалъ знать, склонился ли герцогъ на эту корону? На что я отвѣчалъ, что пока мнѣ ничего объ этомъ неизвѣстно.
Маркизъ Шетардіе, по словамъ Амелота, еще ничѣмъ сюда не отзывался на указъ о возвращеніи ко двору в. и. в. объ этомъ находящагося при франц. дворѣ польско-саксонскаго министра и имѣете ожидать отъ него равномѣрнаго взаимнаго поступка по полученнымъ у насъ о томъ изъ Дрездена обнадеживаніямъ».
«Отъ вѣнскаго двора намъ дано знать съ своей стороны то же, что и отъ польскаго, и мы даемъ вамъ то же наставленіе въ отношеніи министровъ вѣн. двора, которое вамъ дано относительно обхожденія съ министрами польскаго двора». По прибытіи его сюда, Амелотъ обѣщался дать мнѣ точный отвѣтъ, поѣдетъ ли онъ ко двору в. и. в. или нѣтъ.
Посланникъ в. и. в. баронъ Корфъ письмомъ своимъ отъ 16-го ноября увѣдомилъ меня о дѣлаемыхъ королемъ датскимъ движеніяхъ[102] по причинѣ избранія герцога голштинскаго, и я говорилъ объ этомъ съ Амелотомъ. Я просилъ его, чтобъ онъ мнѣ сказалъ откровенно, что онъ полагаетъ объ этомъ? Амелотъ мнѣ говорилъ, что къ нему тоже пишутъ, что король датскій тревожится этимъ избраніемъ, и потому собралъ войско, но неизвѣстно въ какомъ намѣреніи; и что датскіе министры вездѣ вступили въ тѣсное согласіе съ англійскими, и онъ не сомнѣвается, что это согласіе можетъ служить къ тому, чтобъ поднять смятеніе въ Швеціи въ пользу принца гессенъ-кассельскаго.
По указу в. и. в.[103] собравъ сегодня всѣхъ находящихся здѣсь подданныхъ в. и. в., по прочтеніи манифеста объ опредѣленіи герцога голштинскаго въ наслѣдники в. и. в., привелъ ихъ къ присягѣ, и потомъ всѣ подписались, что присягали. Для нотификаціи объ этомъ я нарочно сегодня поѣду къ кардиналу въ Исси. По другому указу подъ № 46-мъ я третьяго дня въ Версали засвидѣтельствовалъ Амелоту удовольствіе в. и. в. за оказанное мнѣ вниманіе здѣсь при арестованіи моего служителя. Потомъ онъ заговорилъ со мной объ избраніи герцога, и желалъ узнать отъ меня, не откажется-ли теперь онъ отъ шведской короны, на что я отвѣчалъ ему, что не имѣю объ этомъ никакого извѣстія.
PS. Получилъ при рескриптѣ в. и. в. отъ 3-го ноября вексель въ 3500 рублей.
Въ день отправленія моей послѣдней реляціи я былъ въ Исси и сообщилъ кардиналу объ опредѣленіи герцога наслѣдникомъ в. и. в. и о вступленіи своемъ въ православное греческое вѣроисповѣданіе, и просилъ его, чтобы онъ именемъ в. и. в. сообщилъ объ этомъ королю. Кардиналъ сильно увѣрялъ меня, что онъ очень радуется такому рѣшенію в. и. в. При этомъ хвалилъ много Петра I и в. и. в. и обѣщалъ врученные ему отъ меня листы на другой день при письмѣ отправить къ королю. Потомъ мнѣ кардиналъ говорилъ, что герцогъ уже и думать не можетъ о шведской коронѣ, потому что шведскій сеймъ требуетъ въ своемъ государѣ вѣроисп. протестантское. Онъ также желалъ узнать отъ меня, извѣстно ли было в. и. в. избраніе герцога наслѣдникомъ шведской короны, когда опредѣлили его своимъ наслѣдникомъ. На что я ему отвѣтилъ, что по содержанію рескрипта в. и. в., кажется, еще не было вамъ объ этомъ извѣстно, потому что в. и. в. не даете мнѣ никакого наставленія, и слѣд. я не могу объ этомъ разсуждать.
Послѣ долгаго разговора кардиналъ сообщилъ мнѣ, что маркизъ Шетардіе былъ при смерти боленъ въ Франкфуртѣ; но теперь ему легче и онъ долженъ пріѣхать сюда не позже, какъ черезъ недѣлю.
На другой день я отправилъ при письмѣ къ Амелоту манифестъ в. и. в. и переводъ описанія церемоніи о принятіи герцогомъ православнаго вѣроисповѣданія.
Третьяго дня я видѣлъ Амелота, который съ любопытствомъ спрашивалъ меня, какое впечатлѣніе произвело при дворѣ в. и. в. извѣстіе объ избраніи герцога въ наслѣдники шведскому королю. Министерство здѣшнее полагаетъ, что этимъ избраніемъ онъ не можетъ уже пользоваться, и потому безпокоится, чтобъ не занялъ это мѣсто принцъ гессенъ-кассельскій. Нарышкинъ даетъ мнѣ знать изъ Лондона, будто здѣсь заключенъ трактатъ съ датскимъ дворомъ для совокупнаго домогательства возвести на шведскій престолъ сына короля датскаго. Я увѣренъ, что для того, чтобъ лишить этого принца гессенъ-кассельскаго, здѣсь рады за все взяться; но объ этомъ трактатѣ я еще здѣсь не слыхалъ и никакого слѣда не вижу. Министерство здѣшнее желаетъ внушить при дворахъ в. и. в. и шведскомъ избраніе епископа любекскаго, потому что въ такомъ случаѣ сильно можетъ споспѣшествовать здѣшнему намѣренію голстинская партія въ Швеціи; но объ этомъ министры еще не отзывались ко мнѣ.
1743.
правитьТретьяго дня видѣлся я съ Амелотомъ въ Версали и съ кардиналомъ въ Исси, которые увѣдомили меня, что по донесенію Даліона, онъ замѣтилъ въ рѣчахъ в. и. в. намѣреніе, чтобъ е. и. выс. вел. князь отказалъ подносимую ему корону шведскую. Оба по этому поводу безпокоили меня, чтобъ на его мѣсто не былъ назначенъ принцъ гессенъ-кассельскій[104].
Еще въ прошломъ году, когда былъ отозванъ отъ двора в. и. в. маркизъ Шетардіе, я просилъ в. и. в. увѣдомить меня заблаговременно о моемъ отзывѣ, или если я здѣсь опять останусь, но въ другомъ характерѣ, то не уменьшить мнѣ жалованье. Нынѣ же получилъ я партикулярное письмо изъ Москвы, въ которомъ мнѣ пишутъ, что жалованье мнѣ уменьшено. Я этому не вѣрю, такъ какъ мнѣ извѣстно правосудіе и великодушіе в. и. в., но если въ самомъ дѣлѣ это правда[105], то припадаю къ стопамъ в. и. в., нижайше прося, принять въ высочайшее разсужденіе:
1) Что пониженіе моего характера, будучи дѣло двухъ дворовъ, ни я самъ себя обиженнымъ не чаялъ сложеніемъ посольскаго характера, ни при здѣшнемъ дворѣ и народѣ это не почтено^мнѣ персональнымъ. Но если послѣ этого пониженія характера я долженъ буду распустить большую половину прислуги, распродать половину лошадей, нанять малый домъ и, словомъ, поставить себя наряду съ послѣдними министрами малѣйшихъ дворовъ, то какъ при здѣшнемъ дворѣ, такъ и въ народѣ имѣетъ произойти отъ того мнѣ крайняя остуда.
2) Я бы это терпѣливо снесъ, еслибъ съ этимъ не было, нѣкоторымъ образомъ, соединено и ущербленіе самой высочайшей славы в. и. в., потому что такъ какъ я произведенъ въ нарочитую степень высочайшею милостью августѣйшихъ предковъ в. и. в. и вашею и почтенъ характеромъ посла вашего, всѣ здѣсь ожидаютъ отъ меня житье и поведеніе сходное моей степени, не говоря уже о моемъ рожденіи.
3) Что какъ бы я ни желалъ служить в. и. в., мнѣ нельзя жить на 8 т. р., такъ какъ я отягощенъ еще многими служителями в. и. в., которымъ я долженъ помогать, потому что съ жалованьемъ, которое имъ назначено, они не въ состояніи были бы пропитаться.
4) Я долженъ банкиру и разнымъ купцамъ до 15 т. р., которые я надѣялся заплатить по полученіи изъ коллегіи иностр. дѣлъ должныя мнѣ деньги за этотъ и запрошлый годы.
5) Министерство здѣшнее не разъ обнадеживало меня о возвращеніи маркиза Шетардія ко двору в. и. в., который не иначе конечно возвратится какъ посломъ, и тогда, я полагаю, в. и. в. опять возвратитъ мнѣ прежній характеръ, слѣд., перемѣна житія моего здѣсь на малое время подала бы поводъ къ разнымъ толкамъ, тѣмъ болѣе, что маркизъ Шетардіе во все свое пребываніе при дворѣ в. и. в. получалъ посольское жалованье.
На этомъ основаніи я прошу в. и. в. выдавать мнѣ посольское жалованье, или, если я здѣсь не нуженъ, повелѣть отозвать меня, заплативъ долги мои. Я бы о послѣднемъ не безпокоилъ в. и. в., еслибъ у меня были собственные доходы; потому что не только состояніе, но и жизнь свою не намѣренъ щадить въ службѣ в. и. в. Но в. и. в. извѣстно, что мои доходы не таковы, чтобъ на нихъ можно было полагаться.
По рескрипту в. и. в. подъ № 49-мъ[106] я объявилъ Ѳедору Веселовскому о соизволеніи в. и. в. о возвращеніи его въ отечество. Онъ принялъ эту милость в. и. в. съ благодарствомъ, и безъ всякаго отлагательства отсюда отправится; но въ рескриптѣ в. и. в. не упоминается о денежномъ вспоможеніи, а онъ безъ этого не можетъ выѣхать, и потому всеподд. проситъ в. и. в. довершить милость, пожаловавъ ему что нибудь на проѣздъ до Москвы.
Употребляемый съ в. и. в. Формуляръ сходенъ съ употребляемыми съ королями англійскимъ и португальскимъ, и обыкновенно въ надписяхъ отъ прочихъ корои. особъ къ королю Франціи не упускается послѣ au roi — прибавлять trиs chrétien или de France et de Navarre, ибо au roi, monsieur mon frère пишетъ братъ короля, какъ подданный.
Къ тому, ни одинъ изъ королей не даетъ кардиналамъ титло преимущества, не исключая и кардинала де-Флери. Обыкновенный ему титулъ: Illustrissimo et reverendisshno cardinali. Покойный императоръ и королева венгерская употребляли paternitas vestra.
Маркизъ Шетардіе вчера по полудни сюда прибылъ и весьма учтиво предупредилъ мое посѣщеніе, посѣтивъ меня сегодня. Я долго съ нимъ разговаривалъ и онъ оказывалъ чувствительное благодарство за милости къ нему в. и. и — а.
Онъ мнѣ говорилъ, что королевскій указъ о возвращеніи его ко двору в. и. в. полученъ имъ въ Франкфуртѣ, потому что когда указъ прибылъ въ Кенигсбергъ, онъ былъ въ Берлинѣ, когда былъ отосланъ въ Берлинъ, онъ уже выѣхалъ въ Дрезденъ, да и въ Дрезденѣ его не засталъ. При полученіи его съ нимъ случился припадокъ его болѣзни, по прошествіи коей онъ сюда писалъ изъ Франкфурта, что онъ столько одолженъ милостью в. и. в., что если е. к. в. нужна его услуга при дворѣ в. и. в., то онъ прямо изъ Франкфурта поѣдетъ ко двору в. и. в. Но будучи близко къ своему отечеству и такъ какъ домашнія нужды требовали его здѣсь присутствія на малое время, то онъ просилъ короля позволить ему прибыть въ Парижъ и оттуда поѣхать въ Спб., когда королю будетъ угодно. Маркизъ Шетардіе сильно увѣрялъ меня, что это есть его истинное намѣреніе; поэтому я съ завтрашняго дня повторю при министрахъ свое представленіе о поспѣшеніи его отъѣзда[107].
Въ четыре года моего пребыванія посломъ при здѣшнемъ дворѣ я по обыкновенію имѣлъ при себѣ пажемъ Людовика Базина, который учился математ. наукамъ и особливо инженернымъ. Надѣюсь, что онъ будетъ пригоденъ къ службѣ в. и. в., всеподд. прошу указать пожаловать его Офицерскимъ чиномъ въ инженерномъ корпусѣ, отъ котораго онъ могъ имѣть себѣ пропитаніе, потому что его отецъ бѣденъ. Здѣшній и прочіе дворы пажамъ пословъ, по окончаніи посольства, обыкновенно даютъ рангъ офицерскій. По полученіи отъ в. и. в. удовлетворительнаго отвѣта, я его съ первымъ корабельнымъ ходомъ отправлю отсюда.
Говорилъ я съ Амелотомъ о поспѣшеніи отъѣзда маркиза Шетардія. Также говорилъ еще объ этомъ съ генеральнымъ контролеромъ, который начинаетъ имѣть кредитъ при королѣ. Кардиналъ при смерти, такъ что мнѣ нельзя было съ нимъ видѣться, и дѣла еще поэтому остановились. Маркизъ Шетардіе писалъ къ Даліону, чтобъ оставленный у него экипажъ не отослать въ Голландію. Амелотъ старался увѣдать отъ меня, заключенъ ли между в. и. в. и Англіей трактатъ, какъ о томъ король англійскій объявилъ парламенту? Я отвѣчалъ, что не имѣю извѣстій объ этомъ, развѣ король Англіи упоминаетъ о томъ, что заключенъ былъ съ правительницей Анной, который не знаю, подтвержденъ ли в. и. в., или нѣтъ[108].
Нижайше прошу в. и. в. позволить мнѣ къ предбудущей веснѣ отлучиться къ Лерренскимъ водамъ для леченія, потому что болѣзнь моя, которую уже три года сношу, изъ дня въ день усиливается, и всѣ здѣшніе доктора не обѣщаютъ мнѣ другихъ лекарствъ, кромѣ тѣхъ водъ или другихъ подобныхъ. Если позволите, то увѣдомьте заблаговременно, чтобъ я могъ выѣхать въ началѣ мая, какъ благопріятномъ времени для принятія водъ.
Я сообщилъ Амелоту о заключеніи трактата между в. и. в. съ Англіей. Я никакихъ жалобъ не производилъ по случаю платежа малой пошлины на Сенскомъ мосту[109], но только требовалъ изъясненія, не освобождены-ли отъ этого послы, и то только съ тѣмъ, чтобъ унять неучтивость швейцара, поставленнаго на мосту. Я это считалъ столь маловажнымъ, что и не доносилъ в. и. в. На это мнѣ Амелотъ отвѣтилъ (насколько помнится) словесно, что пошлина на Сенскомъ мосту берется не съ моего лица, а съ наемныхъ лошадей. Послѣ этого я безъ спора всегда платилъ и плачу эту пошлину, подобно другимъ чужестраннымъ министрамъ, находящимся здѣсь. Даліонъ можетъ разсудить, на сколько его требованія основательны; а я не думаю, чтобъ здѣшнее министерство на мнѣ выместило это.
Весьма пріятно было бы, еслибъ Даліонъ могъ доставить мнѣ здѣсь репресаліи, какъ въ пріятныхъ, такъ и въ непріятныхъ дѣлахъ. Тогда при сложеніи посольскаго характера не преминули бы прислать мнѣ королевскій подарокъ, и показанное вниманіе в. и. в. маркизу Шетардію заслужило это. Пожалованные подарки маркизу Шетардію приводятъ въ удивленіе и дворъ здѣшній и весь городъ, такъ что онъ принужденъ каждый день возить изъ дома въ домъ свои алмазныя вещи для показу.
Сегодня поутру въ 12-мъ ч. скончался кардиналъ де Флерій послѣ 15 дневной присмертной болѣзни; управляя всѣмъ государствомъ впродолженіе 17 лѣтъ, онъ оставилъ наслѣдникамъ своимъ только немного серебряной посуды, да нѣсколько книгъ, въ чемъ состояло все его богатство. Королю два часа спустя донесли объ этомъ Амелотъ и Морепа, и онъ услышалъ объ этомъ со слезами. На его мѣсто назначенъ омоніеромъ его вел--ва архіепископъ Руанскій, бывшій прежде омоніеромъ ея вел., а его (арх. Руанск.) чинъ назначенъ племяннику покойнаго кардинала аббату де Флерію. Такъ называемый листъ бенефиціевъ, который тоже былъ препорученъ покойному кардиналу, король пожаловалъ учителю дельфина епископу де Морепа. Должность эта, которой препорученъ департаментъ церковныхъ дѣлъ, состоитъ въ томъ, чтобъ представлять королю достойнѣйшихъ кандидатовъ на всѣ епископства и аббаціи, и потому считается главнѣйшей изъ церковныхъ; и потому-то кардиналъ Тансинъ очень желалъ занять эту должность по кардиналѣ де Флерій. Король при назначеніи этихъ должностей руководствовался тѣмъ, что внялъ рекомендаціи королевы на счетъ архіеп. Руанскаго, къ которому она была милостива; потомъ онъ высказалъ любовь свою къ покойному кардиналу, пожаловавъ ему такую должность въ такихъ молодыхъ лѣтахъ, и наконецъ нерасположеніемъ къ кардиналу Тансину. Это нерасположеніе тѣмъ болѣе явно, что Морепа ни изъ знатнаго происхожденія, ни человѣкъ ученый; его покойный кардиналъ произвелъ изъ простыхъ чернецовъ въ епископы, а потомъ въ учители дельфину, по рекомендаціи покойной дюшессы де Леви, съ которою кардиналъ въ молодыхъ лѣтахъ жилъ весьма дружно.
Я повторилъ Амелоту представленіе о поспѣшеніи отъѣзда къ двору в. и. в. маркиза Шетардія, если здѣшній дворъ дѣйствительно этого желаетъ. Я имѣлъ еще разговоръ съ ст. секр. Морепа, который высказалъ, что прежде слѣдуетъ заключить союзъ съ в. и. в., а потомъ уже торговый трактатъ. По своей должности ст. секр. морскихъ дѣлъ онъ знаетъ, какую пользу получили англичане отъ торговли съ Россіею для содержанія своего Флота, не говоря уже о пользѣ отъ торговли Персіи съ Россіею. То^же мнѣ повторялъ и кардиналъ Тансинъ, и вообще замѣтна теперь больше прежняго склонность сблизиться съ Россіею. Третьяго дня маркизъ Шетардіе говорилъ мнѣ, что отъѣздъ его зависитъ отъ в. п. и — за и онъ ожидаетъ только вашего указа. Сегодня онъ будетъ у меня ужинать и я его уговорю, чтобъ онъ поскорѣе выѣхалъ отсюда.
Разсказалъ я Амелоту жалобы Даліона изъ-за пошлины; и Амелотъ сказалъ на это, что M-r d’Allion а tort et avarement en reconnaissant sa faute, il s’est corrigé.
Я видѣлся на дняхъ съ Амелотомъ, который меня спрашивалъ о дѣлѣ наслѣдства въ Швеціи, но я не могъ ему ничего сказать, не имѣя еще отъ в. и. в. наставленій. Потомъ Амелотъ говорилъ мнѣ, что въ послѣднемъ нашемъ свиданіи зашла у насъ рѣчь о трактатѣ коммерціи между Франціей) и Россіею; но изъ Лондона получено извѣстіе, что милордъ Картеретъ, какъ скоро услышалъ о заключеніи союзнаго трактата межъ Англіею и в. и. в., публично хвасталъ, что онъ къ тому сыскалъ способъ совсѣмъ опровергнуть и французскій торгъ въ Россіи, чему въ скоромъ времени послѣдуетъ явное доказательство; дѣйствительно, спустя недѣлю получено извѣстіе, что в. и. в. публиковали указъ запретить ношеніе золота и серебра на платьяхъ, и это запрещеніе совсѣмъ опровергаетъ надежду къ произведенію торга съ Россіею.
На это я ему отвѣчалъ, что в. и. в. оказали истинную пользу своимъ подданнымъ, избавивъ ихъ отъ разоренія, которое есть неизбѣжное слѣдствіе излишества; но это не мѣшаетъ торговлѣ Франціи съ Россіею, а развѣ одному Ліону; что-же касается рѣчей милорда Картерета, то я его прошу, чтобъ не придавалъ имъ большаго значенія, потому что если что и учредили в. и. в., то не по его проискамъ.
Маркизъ Шетардіе говорилъ мнѣ опять, что онъ только ждетъ указа в. и. в., чтобъ выѣхать отсюда; я объ этомъ говорилъ Амелоту и онъ сказалъ, что и е. к. в. желаетъ, чтобъ в. и. в. были удовольствованы, и что скоро дастся другой Шетардію королевскій указъ; но что и онъ замѣчаетъ, что м. Шетардіе желаетъ провесть зиму здѣсь, но онъ его отговоритъ отъ этого.
Имѣлъ честь получить золотой ключъ камергерской[110], пожалованный мнѣ, который началъ носить; за это приношу покорнѣйшую благодарность.
Видѣлся съ Амелотомъ и повторилъ ему домогательства насчетъ отъѣзда маркиза Шетардія, потому что я постороннимъ образомъ узналъ, что марк. Шетардіе говорилъ своимъ друзьямъ, что не имѣетъ намѣренія возвратиться ко двору в. и. в. Амелотъ увѣрялъ меня, что марк. Шетардіе ему ничего не говорилъ объ этомъ, но просилъ нѣкоторое время для поправленія своихъ нуждъ. Я требовалъ отъ Амелота точнаго отвѣта, долго-ли будетъ продолжаться эта отсрочка, въ чемъ онъ обѣщался въ будущій вторникъ удовлетворить меня.
Вчера я былъ прошенъ на обѣдъ къ генеральному контролеру, съ которымъ я послѣ обѣда имѣлъ разговоръ о Шетардіи. Я ему описалъ все, чѣмъ онъ обязанъ в. и. в., и просилъ его убѣдить возвратиться ко двору в. и. в. или дать окончательный Хоть отвѣтъ. На это мнѣ онъ отвѣчалъ, что, онъ старается удовольствовать в. и. в., тѣмъ болѣе, что пока я здѣсь, не можетъ быть при вашемъ дворѣ Даліонъ, но долженъ быть такой, который былъ бы равнаго со мною происхожденія и степени; но что онъ не видитъ необходимость, чтобъ былъ посланъ непремѣнно Шетардіе, тѣмъ болѣе, что во время пребыванія своего при дворѣ вашемъ онъ не могъ заслужить благосклонность; но что нужно послать къ вашему двору отсюда человѣка искуснаго, который бы заслужилъ милость в. и. в. и благосклонность министровъ в. и. в. Я благодарилъ его и сказалъ, что в. и. в. пишете мнѣ о возвращеніи именно Шетардія; о замѣненіи же его другимъ мнѣ ничего еще не было сообщено отъ в. и. в. Что же касается до неблагосклонности министровъ къ Шетардію, то это несправедливо, ибо министры в. и. в. по склонности и по должности своей привыкли совершенно зависѣть отъ вашей высочайшей воли, и отъ нея никогда не отдаляются, такъ что негоціаціи чужестраннаго министра будутъ въ ихъ рукахъ удачливы, если сходны съ интересами в. и. в., а маркизъ Шетардіе заслужилъ себѣ милость в. и. в.
Послѣ этого еще долго шелъ у насъ разговоръ о разныхъ дѣлахъ. Въ этой конференціи моей съ нимъ присутствовалъ аббатъ Гюберъ, хорошій другъ его, котораго я употребилъ для тѣснѣйшаго съ нимъ знакомства. Этотъ аббатъ, человѣкъ остроумный и употребленный предъ этимъ Шовелиномъ въ Англіи для потаенныхъ негоціацій (гдѣ я съ нимъ познакомился), а потомъ въ Америкѣ для здѣшняго индѣйскаго торгу, со всею возможною ревностію споспѣшествовалъ моимъ представленіямъ и при мнѣ доказалъ генер. контролеру въ необходимости тѣсной дружбы между Россіею и Франціею. Для лучшаго успѣха, генеральный контролеръ, провожая меня, просилъ не говорить Амелоту ничего объ этой конференціи.
Вчера я видѣлся съ маркизомъ Шетардіемъ, и онъ опровергнулъ все то, что мнѣ говорили о его намѣреніи не сдержать своего слова, и сказалъ, что только нужды его заставляютъ остаться мѣсяца на два, и просилъ меня увѣрить въ этомъ в. и. в.
Я сообщилъ Амелоту, что е. и. выс., будучи назначенъ наслѣдникомъ в. и. в., отказался отъ наслѣдства короны шведской, и что в. и. в. желали бы, чтобъ его замѣнилъ епископъ любскій. Амелотъ объ этомъ донесетъ королю. Заговорилъ я съ Амелотомъ и о маркизѣ Шетардіи. Амелотъ мнѣ на это отвѣчалъ, что маркизъ Шетардіе имѣетъ начать процессъ съ человѣкомъ, которому онъ ввѣрилъ было 85,000 франковъ, а теперь находится банкротомъ, и по обстоятельствамъ того процесса опредѣлитъ время, которое ему необходимо нужно для начатія и учрежденія этого процесса.
Дѣйствительно маркизъ Шетардіе имѣетъ начать этотъ процессъ, но не это одно его здѣсь удерживаетъ. Я отъ пріятелей своихъ узналъ, что онъ старается, чтобъ министерство выдало ему какую важную сумму на проѣздъ и на новый экипажъ, почитая свой возвратъ новымъ посольствомъ и представляя, что хотя онъ богатъ драгоц. каменьями, полученными отъ в. и. в., но продать онъ ихъ не можетъ, а между тѣмъ онъ не только не имѣетъ своихъ денегъ, но еще въ долгахъ.
Амелотъ сообщилъ мнѣ, что Ла-Маріи намѣренъ послать въ Стокгольмъ письмо, чтобы онъ тоже старался объ избраніи епископа любскаго. О маркизѣ Шетардіи сказалъ, что срокъ ему положенъ не позже 1-го мая. Находящіеся при мнѣ князья Долгорукіе, не получая всемил. отвѣта в. и. в. о прибавкѣ жалованья, не имѣя средствъ не только учиться, но и пропитывать себя, просятъ в. и. в. позволить имъ переѣхать въ Гагу, гдѣ, говорятъ, жить дешевле, да и въ платьи тамъ не требуется такого излишества, какъ здѣсь, и возможнѣе имъ будетъ имѣть входъ въ приличныя общества, безъ котораго обхожденія въ самомъ дѣлѣ напрасно время теряютъ.
Объявилъ графу Ефимовскому о позволеніи ему возвратиться въ отечество[111] и вручилъ ему присланый вексель на 400 р.; онъ выѣдетъ черезъ двѣ недѣли. Веселовскій поѣхалъ недѣли двѣ тому въ Ліонъ видѣться съ братомъ, а оттуда въ Спб. Онъ, въ надеждѣ получить отъ в. и., в. на проѣздъ, занялъ у банкира, прося меня, чтобъ я заплатилъ по полученіи.
Третьяго дня видѣлся съ Амелотоімъ въ Версали, который опять увѣрилъ меня въ скоромъ отъѣздѣ маркиза Шетардія и потомъ заговорилъ о дѣлѣ наслѣдства шведскаго престола, жалуясь, что в. и. в., зная склонность короля споспѣшествовать избранію епископа любскаго, не изволили подать доселѣ здѣшнему двору никакого изъясненія, какіе бы способы могъ употребить король въ этомъ дѣлѣ[112]. Потомъ онъ говорилъ объ участіи Англіи въ этомъ дѣлѣ, которой кандидатъ принцъ гесссикассельскій. Изъ всего я примѣчаю, что опасаясь, чтобы англійскія домогательства при шведскомъ сеймѣ не преуспѣли, и не имѣя тамъ сами довольно силы, чтобъ воспрепятствовать этимъ домогательствамъ, желали бы россійскій дворъ привести къ тому, чтобъ важною уступкою въ примиреніи съ шведскимъ дворомъ преодолѣть англійскія домогательства и возвести на шв. престолъ епископа любскаго, не потому, чтобъ былъ очень пріятенъ здѣшнему двору, но чтобъ только помѣшать принцу гессенкассельскому.
В. и. в. довольны моими вѣрноподд. донесеніями[113] это обязываетъ меня принесть всениж. благодареніе в. и. в., приписывая это сродному снисхожденію и великодушію в. и. в., ибо въ этихъ донесеніяхъ я исполнялъ только должность вѣрнаго раба, за что не долженъ былъ ожидать такого чувствительнаго награжденія.
Одинъ изъ здѣшнихъ авторовъ, который за нѣсколько мѣсяцевъ черезъ меня испросилъ позволеніе дедиковать в. и. в. свое сочиненіе о исправленіи театровъ, встрѣтилъ многія трудности со стороны здѣшняго министерства въ напечатаніи этой дедикаціи съ вашимъ императорскимъ титуломъ, но напослѣдокъ то затрудненіе министерство отложило, однакожъ съ тою осторожностію, чтобъ эта книга была напечатана безъ обыкновенной апробаціи, и съ заказомъ ему о томъ мнѣ сообщить. Мнѣ весьма удивительно, что Амелотъ рѣшился вмѣшать свой авторитетъ въ такое дѣло, которое по своей маловажности не заслуживаетъ, потому что помянутая дедикація никакой не можетъ имѣть консеквенціи для здѣшняго двора.
Вотъ незаплаченные долги барона Лиліенфильда: Аптекарю Піѣ съ 11-го мая 1740 по 27-е мая 1741 г. — 118 ливр. 11 коп. Другому аптекарю Шпицлею отъ 16-го марта по 30 того-жъ 1740 г. — 41 л. 10 к. 3-му аптекарю Шаро — 8 л.; доктору Гроссу за лекарства — 35 л. 12 к. и за его 15 консультацій — 90 л. Всего 293 л. 13 к.
Но эти долги можно сбавить, и если в. и. в. прикажете послать мнѣ тѣ 50 р., что составитъ около 250 фр., то я надѣюсь этимъ удовольствовать кредиторовъ.
Но причинѣ своей болѣзни я не былъ прошлый вторникъ въ Версали, и доносить мнѣ поэтому в. и. в. нечего. Частые припадки этой болѣзни придаютъ мнѣ смѣлость еще напомянуть в. и. в. о моемъ прошеніи, касающемся позволенія для отъѣзда къ Лор. водамъ, которыя нужно непремѣнно мнѣ принять въ началѣ іюня мѣсяца; если ту пору упущу, опасаюсь, что въ предбудущую зиму принужденъ буду совсѣмъ залечь
Говорилъ Амелоту, что отъ самого Шетардія узналъ о намѣреніи его остаться еще мѣсяцъ, а можетъ быть и два; на что Амелотъ отвѣчалъ, что онъ объ этомъ намѣреніи Шетардія не слыхалъ и что оно было бы несходно съ желаніемъ королевскимъ; а потому я совершенно увѣренъ, что онъ далѣе мая мѣсяца здѣсь не останется[114].
Третьяго дня видѣлся съ Амелотомъ и сообщилъ ему копію союзнаго трактата между в. и. в. и королемъ англійскимъ безъ сепаратныхъ и секретныхъ артикуловъ. Принявъ оную, Амелотъ сказалъ, что въ этомъ трактатѣ не принято предосторожности къ охраненію французскихъ интересовъ, что уже ему было извѣстно изъ рѣчи милорда Картерета, который будто бы сказалъ, что онъ не столько безсмысленъ, чтобъ допустилъ включить въ этотъ трактатъ такую предосторожность. И еще задавалъ онъ мнѣ нѣсколько вопросовъ, изъ чего я заключаю, что, но обыкновенію здѣшнему, отправленныя ко мнѣ копіи распечатаны на почтѣ и сепаратные артикулы извѣстны здѣшнему министерству; потому всеподд. прошу секретное пересылать чрезъ ординарную почту не иначе, какъ писанное цифрою.
Вчера ѣздилъ съ генуезскимъ посланникомъ въ Тріанонъ на поклонъ къ королю Станиславу, къ которому тотчасъ были введены дюкомъ Осолинскимъ, Его вел. принялъ меня съ особою ласкою и можно сказать съ лишними учтивостями, разговаривалъ со мною долго о моемъ здоровій, о дѣлѣ шведскаго избранія и о другихъ дѣлахъ, всегда называя меня mon cher Prince, благодарилъ меня за показанную учтивость къ нему моимъ посѣщеніемъ и просилъ меня, что когда я поѣду къ Лорренскимъ водамъ, то заѣхалъ бы къ нему въ Люневиль, гдѣ онъ постарается меня забавить (Nous tacherons de vous у amuser).
Благодарю за позволеніе мнѣ ѣхать къ Лорренскимъ водамъ[115]; что касается Базана, то если маркизъ Шетардіе не возьметъ его съ собою, то я отправлю его въ Спб. такъ, чтобъ какъ можно меньше стоило. Послѣ моей отлучки должность мою будетъ исправлять секретарь посольства Гроссъ. Уѣду я 4-го іюня по н. с.
Третьяго дня прибыли князья Петръ и Александръ Хованскіе, надъ которыми я буду по возможности наблюдать, чтобъ они были прилежны въ обученіи наукъ.
Князь Гримбергъ, бывшій здѣсь полном. министромъ цесаря, далъ мнѣ знать чрезъ секретаря своего, что его и. вел. назначило его чрезвычайнымъ посланникомъ при королѣ; я по примѣру другихъ министровъ сдѣлалъ ему визитъ весьма приватный безъ всякихъ церемоній; хотя признаніе цесаря со стороны в. и. в. еще не воспослѣдовало, но я не могъ не оказать эту учтивость по силѣ указа в. и. в. отъ 8-го февраля сего года подъ № 8.
Я не премину послѣзавтра сообщить Амелоту переводъ публикаціи по дѣлу арестованныхъ и потомъ освобожденныхъ купцовъ[116] и попрошу его, чтобъ былъ внесенъ хоть экстрактъ въ здѣшнія газеты, а между тѣмъ тотъ же переводъ отдалъ я своимъ банкирамъ для распространенія между здѣшними торговыми людьми.
Получилъ также исправно два векселя на 12.375 гулденовъ 8 3/4 штиверовъ въ дополненіе прошлогодняго жалованья моего и находящихся при мнѣ. Между тѣмъ прошу в. и. в. повелѣть перевесть ко мнѣ деньги по росписямъ чрезвычайныхъ расходовъ, и за наемъ двора на два года по силѣ указа Анны Іоанновны подъ № 33-мъ, 1740 г., и въ окладъ за минувшую треть нынѣшняго года, слѣдуемыя мнѣ и находящимся при мнѣ, потому что полученныя теперь деньги пойдутъ на уплату половины моихъ долговъ; въ противномъ случаѣ долги мои увеличатся, а вмѣстѣ и проценты, которые надѣюсь в. и. в. прикажетъ принять на счетъ государственной коллегіи иностр. дѣлъ.
Въ этомъ счетѣ не упомянуто о священникѣ и двухъ церковникахъ, да о нихъ я не имѣю отъ в. и. в. доселѣ никакого указа, такъ что не знаю, по собственной волѣ или по опредѣленію госуд. коллегіи они сюда прибыли. Прошу также повелѣть прислать церковную утварь и книги, безъ коихъ пребываніе здѣсь священника безплодно.
Амелотъ спрашивалъ меня, успокоено-ли послѣднее возмущеніе гвардіи в. и. в.; на что я ему отвѣчалъ, что я не слыхалъ ни о какомъ возмущеніи, а напротивъ, мнѣ пишутъ, что все спокойно. Еще онъ говорилъ мнѣ и позволилъ довести в. и. в., что ему пишутъ, что въ Россіи есть еще Ферментація, но никакихъ обстоятельствъ того не сообщилъ. Еще мнѣ говорилъ Амелотъ, что нѣкоторые находящіеся въ Голландіи янсенисты требовали протекцію в. и. в. и позволеніе поселиться въ вашемъ государствѣ, что онъ проектъ в. и. и — во объявить королю, сколько то возможно в. и. в--ву, важно-ли то число янсенистовъ и кто ихъ предводители?[117]
23/12 мая.
Такъ какъ время становится здѣсь вдругъ тепло, я поспѣшу отъѣхать къ водамъ 29/18 сего. Жаль, что маркизъ Шетардіе до сихъ поръ еще не выѣхалъ отсюда, какъ слѣдовало ожидать по увѣреніямъ здѣшняго министерства; да еще и теперь не могу ничего сказать в. и. в. положительнаго объ немъ.
Отправляю бывшаго при мнѣ пажа франц. дворянина Людовика Базана; на проѣздъ отсюда въ Спб. я выдалъ ему 1000 франковъ, которые поставлю на счетъ чрезвычайныхъ расходовъ сего года. И такъ какъ бѣдность его отца и родственниковъ не позволяютъ ему помогать, то осмѣливаюсь просить в. и. в., чтобъ онъ былъ произведеніе въ такой Офицерскій чинъ, чтобъ могъ своимъ окладомъ пропитаться, и всемил. приказать выдать ему жалованье съ 26 марта, когда онъ былъ принятъ въ русскую службу. Эту милость я приму какъ за показанную мнѣ самому и вѣчно буду Бога молить о благополучномъ и долголѣтнемъ царствованіи в. и. в.
Здѣсь обще давно увѣрены, что Швеція должна принять отъ в. имп. вел. рукъ наслѣдника шведскому престолу, чтобъ тѣмъ доставить себѣ миръ, который ей необходимо нуженъ, ибо по сю пору шведское министерство могло довольно удостовѣриться, что надежда на здѣшнія обѣщанія весьма имъ была вредна, а плохое здѣшнее состояніе еще меньше впредь пользы обѣщаетъ. Буде министерство шведское хотя отчасти о происхожденіяхъ европейскихъ извѣстно, не можетъ на такіе новые еще обманы полагаться (обѣщанія 50.000 червон.[118], понеже то подлинно, что казна здѣшняя недостаточна и на собственныя нужды, и никакимъ образомъ министерству здѣшнему думать не можно отправить въ сѣверъ какую военную помощь, когда и къ защитѣ собственныхъ границъ довольной силы лишаются. Эскадры здѣшнія не смѣютъ въ море выступить, вѣдая, что англійскими кораблями море покрыто, а еще меньше отважиться могутъ отправить эскадру въ Балтику послѣ заключенія вашего союза съ Англіей. Въ такихъ обстоятельствахъ и французская инфлуенція при Портѣ имѣетъ быть весьма маловажна.
Предусматриваютъ, что кредитъ французскій на сѣверѣ весьма сбавился, а съ другой стороны опасаются, что при такихъ счастливыхъ околичностяхъ ваш. имп. велич-у свободныя руки оставляются[119] къ вспомоществованію королевы венгерской, которое положило-бъ верхъ здѣшнимъ несчастіямъ.
Состояніе дѣлъ здѣшнихъ столь плохо, что всѣми чинимыми здѣсь возможными усиліями не возмогутъ привесть границы здѣшнія въ безопаство, ежели союзники намѣрены продолжать войну; государство деньгами и людьми истощено, военныя силы не довольны къ укрѣпленію крѣпостей и къ составленію полевой арміи, министерство слабое и для такихъ важныхъ дѣйствъ неудобно, генералитетъ мало искусный къ произведенію войны, бѣдность и недовольство народа, — однимъ словомъ, всѣ недостатки чувствительны и мало надежны къ поправленію оныхъ, не упоминая о неприлежности королевской къ дѣламъ.
Выданъ паспортъ Рульи, родомъ французу, мануфактурщику бархатному, который пожелалъ въ Россію ѣхать для употребленія себя въ томъ своемъ искусствѣ. Такіе искусные люди, каковъ Рульи, въ государствѣ пользу принести могутъ.
Сообщено о недавно открытыхъ при дворѣ вашемъ (Елизаветы) злостныхъ умышленіяхъ нѣкоторыхъ придворныхъ служителей, о ихъ арестованіи, и какимъ образомъ разглашаемыя здѣсь иногда приключенія, неосновательные слухи мнѣ опровергать?
Прежніе поступки двора здѣшняго къ Россіи не допущаютъ меня поставлять подаваемыя вашему имп. вел. отсюда извѣстія, будто настоящая въ Россіи революція происходила отъ здѣшней благосклонности къ ваш. имп. вел. Вашему в. довольно извѣстно, каковы были всегда пропеки здѣшнихъ противъ нашихъ интересовъ при Норіѣ, въ Швеціи и индѣ, и хотя по смерти кардинальской можно бы было чаять, что злоба здѣшняя прекратилась бы, если в. и. в. совсѣмъ въ руки здѣшнія предались, какъ тогда здѣсь и надежду имѣли, не знаю почему, буде не по внушеніямъ резидующихъ при дворѣ вашемъ французскихъ министровъ. Теперь совсѣмъ не должно ожидать какіе знаки благосклонности здѣшней, когда почти заподлинно здѣсь поставляютъ, что в. и. в. къ предбудущей веснѣ присовокупитъ свое войско къ союзникамъ королевы венгерской противъ Франціи, хотя о томъ министры ко мнѣ не отзываются. Слѣдовательно, имовѣрнѣе кажется, что вышепомянутыя сообщенія здѣшнія чинятся или для того первое, чтобы привести в. и. в. къ попеченію о внутренней государства тишинѣ, отняли вамъ охоту пріобщаться къ предпріятіямъ союзниковъ королевы венгерской, или, второе, чтобъ такими яко бы дружескими сообщеніями и предувѣщаніями отвратить отъ себя всякое подозрительство, еслибъ впрямь въ Россіи какое смущеніе приключилось.
Я, уже будучи не однажды какъ министрами, такъ его Шетардіевыми обнадеживаніями обманутъ, мало атенцій всѣмъ ихъ словамъ подаю, и какъ всѣ свои маркизу Шетардію визиты давно пресѣкъ, такъ и къ министрамъ о всемъ томъ дѣлѣ отзываться удерживаюсь, пока в. и. в. своимъ высочайшимъ указомъ противное мнѣ предписать изволитъ. Долженъ отдать правду всѣмъ благоразумнымъ людямъ въ народѣ здѣшнемъ, которые сколько удивляются поступкамъ министерства здѣшняго въ томъ, что касается двора вашего, столько гнушаются неблагодарства маркиза Шетардія, который благодѣяніями в. и. в. не только награжденъ, но изобильно обогащенъ.
Амелотъ ко мнѣ отозвался о арестованныхъ при дворѣ в. и. в. нѣсколькихъ мужескаго и женскаго пола персонъ {«Неожиданно открылось недавно, что нѣкоторые безсовѣстные люди, а во главѣ ихъ двѣ особы женскаго пола (Лопухина и Бестужева) нашего двора и прежде и послѣ вступленія нашего на родительскій престолъ, забывъ Бога, себя и свою должность, дерзкими разговорами такъ противстали преступными, что изъ этого видна не только ихъ богомерзкая неблагодарность за многія милостивыя щедроты наши къ нимъ (мы ихъ изобильно наградили), но и глупая злоба, и безсовѣстныя, хотя и безсильныя склонности. Они арестованы и надъ ними производится слѣдствіе. Вамъ пишется объ этомъ, чтобы вы были въ состояніи опровергать, если кто будетъ слишкомъ разукрашивать это. По окончаніи слѣдствія мы напишемъ вамъ пространнѣе объ этомъ. Теперь прибавимъ, что никакихъ конспирацій и слѣда нѣтъ, и что за наше правленіе насъ такъ любятъ подданные, что намъ нечего бояться конспирацій» (рескр. 23 августа).
Въ рескр. отъ 3 сент. «Судъ надъ арестованными лицами, о которыхъ мы вамъ писали, кончился и по нашему милосердію облегчено заслуженное ими наказаніе; объ этомъ мы заблагоразсудили публиковать манифестъ, который при семъ прилагается. Изъ него вы увидите, что небыло тутъ приготовленія къ революціи, какъ разглашено было объ этомъ, да и не легко здѣсь возбудить революцію, и при нашемъ правительствѣ очень мало нашлось между нашими подданными, которые захотѣли бы принять участіе въ этомъ дѣлѣ. Въ этомъ оказалось, что бывшій здѣсь королевско-венгерско-богемскимъ министромъ маркизъ де Ботта принималъ большое участіе; этимъ онъ оскорбилъ не только насъ, но и свою королеву, и мы увѣрены, что она не оставитъ его безъ наказанія и дастъ намъ сатисфакцію».} и дѣло, по которому они арестованы, гораздо важнымъ мнѣ описалъ, сказывая, что намѣреніе единомышленниковъ было весьма злобное противъ августѣйшаго лица в. и. в. и что въ томъ умыслѣ не малое участіе имѣли аглицкой, вѣнской и датской дворы, что маркиза Ботта всему былъ начальникъ и предводитель, и что онъ, Амелотъ, въ особливое счастіе почитаетъ поданное в. и. в--ву благовременное извѣстіе, по которому изволили предупредить исполненіе такого богомерзкаго проекта.
Подобныя околичности сего происхожденія здѣсь во всемъ городѣ пронеслись различными письмами изъ Гамбурга, изъ Берлина и изъ Голландіи. Я самъ видѣлъ два такихъ письма въ рукахъ Амелотовыхъ и голландскаго посла, въ которыхъ между арестованными людьми упоминаются знаменитѣйшіе ваш. имп. вел. двора мужескаго и женскаго пола.
Три года уже минулось, какъ ко мнѣ на чрезвычайные расходы ничего не переслано, такъ что накопилась сумма важная 19.147 р. 18 к. 4 пол., и понеже по здѣшней дороговизнѣ и по недостатку моихъ собственныхъ доходовъ я въ такіе важные долги здѣсь впасть принужденъ былъ, уже до того дѣло доходитъ, что я, при купцахъ и при банкирѣ своемъ, кредиту лишаясь, претерпѣваю крайнюю нужду.
(Въ новомъ переговорѣ о титулѣ) Амелотъ сказалъ, что король желаетъ, чтобъ признаніе императорскаго титула учинилось при какомъ пристойномъ случаѣ, а не по предписанной отъ ваш. имп. велич. нуждѣ, которымъ образомъ какъ ваше имп. вел., такъ и августѣйшіе предки ваши поступили со всѣми другими державами, которыя оный вашъ императорскій титулъ признали. Такого-же случая не долго будетъ ожидать, понеже маркизъ де Шетардіе немедленно къ двору ваш. имп. вел. отъѣзжаетъ, снабденъ полною мочію, чтобы вступить съ ваш. имп. вел. въ такія тѣснѣйшія обязательства, въ какія ваше имп. вел. ни соизволитъ, и ежели ему удастся что либо заключить при дворѣ ваш. имп. вел., то дозволеніе титулатуры императорской тогда-же воспослѣдуетъ[120].
Амелотъ далъ мнѣ знать, что маркизъ Шетардіе поѣдетъ къ двору вашему черезъ Копенгагенъ и черезъ Стокгольмъ, а для чего къ тѣмъ двумъ дворамъ заѣзживаетъ, мнѣ неизвѣстно.
Шетардіе выѣхалъ изъ Парижа тайно.
Сумнѣваться не должно, что дворъ здѣшній обратится къ прежнимъ своимъ максимамъ, по которымъ непремѣнно онъ искалъ, чтобъ обще возрастанію силъ и кредита Россіи въ Европѣ по крайней возможности препятствовать, партикулярно въ нынѣшней германской войнѣ, дѣйствительными въ сѣверѣ смущеніями или опасностью настоящихъ упражнять ваше имп. вел. такимъ образомъ, чтобы вы не могли принять участія противъ Франціи въ той германской войнѣ…. Главное правило здѣшняго поведенія собственный интересъ, которому всякое другое разсужденіе сакрификовать обыкли, потому ежели ваше имп. вел--а дружба тѣмъ интересамъ споспѣшествовать можетъ больше другихъ сѣверныхъ державъ (какъ въ самомъ дѣлѣ можетъ, ежели въ томъ со стороны вашей желаемую склонность найдутъ, какъ о томъ себѣ здѣсь льстятъ), то интересы датскіе совсѣмъ здѣсь будутъ пренебрежены, не смотря на обязательства союза. — Въ противномъ случаѣ ваше имп. вел. всегда имѣете предостерегаться противъ злонамѣренныхъ происковъ здѣшнихъ, каковы бы ни были министровъ французскихъ обнадеживанія.
Получилъ отъ посла Головкина изъ Голландіи вѣдомости на Фран. яз. съ высочайшимъ указомъ сыскать автора оныхъ[121]. Издатель ихъ Русетъ указалъ на здѣшняго жителя Пистау. Посылалъ въ здѣшнюю полицію узнать, гдѣ тотъ Пистау живетъ, но никто о такомъ человѣкѣ тамъ не слыхалъ и чаютъ, что имя то вымышлено и для прикрытія своего нарочно въ корресподенціи употребляетъ. Совсѣмъ тѣмъ я не премину прилежное старательство приложить, чтобъ того человѣка сыскать, и сыскавъ, или отъ него вывѣдать, отъ кого онъ тѣ продерзостныя вѣдомости получилъ, или на него самого суда потребовать.
По высочайшему указу пріискалъ дядьку для имѣющаго прибыть молодаго графа Ягужинскаго, человѣка искуснаго, честнаго и надежнаго[122]. Но понеже такого состоянія люди не дешевы, и онъ требуетъ въ годъ не менѣе 3000 фран. Заранѣе апартаменты нанимать излишне. Прошу повелѣть мнѣ дать знать, сколько денегъ ваше имп. вел. учреждаетъ на воспитаніе вышеупомянутаго графа и когда онъ будетъ ко мнѣ отправленъ, чтобъ по тому можно было примѣниться мнѣ въ наймѣ его квартиры и прочемъ.
Въ полиціи обѣщались усугубить домогательство въ изслѣдованіи памфлетиста Пистау и быть можетъ напослѣдокъ его доищутся по даннымъ отъ Русета признакамъ, хотя въ томъ довольно времени потребуется за безмѣрнымъ многолюдствомъ здѣшняго города, въ которомъ такой человѣкъ долго утаить себя можетъ.
(Приложена роспись издержкамъ, потребнымъ на содержаніе въ Парижѣ молодаго графа Ягужинскаго). То содержаніе[123] мною умѣрено среднее, понеже въ немъ ни экипажъ, ни богатое платье, ни неизбѣжная въ здѣшнемъ городѣ игра, еслибъ онъ имѣлъ ѣздить въ господскіе дома, не включены, и къ тому же цѣна апартамента, въ той росписи показанная, не станетъ развѣ на апартаментъ втораго яруса, состоящій въ трехъ комнатахъ съ маленькимъ кабинетомъ; вся сумма той росписи съ небольшимъ 3000 руб. Такими деньгами можно будетъ его здѣсь содержать и воспитывать довольно честно и наставлять искусными мастерами подъ надзираніемъ искуснаго гофмейстера. Возможно и до 2Ц00 руб. потребныя на него издержки сбавить, умаляя его пищу и число учителей, также употребляя учителей среднихъ и давъ ему дядьку поплоше того, котораго я пріискалъ; но въ такомъ случаѣ меньше проку отъ того воспитанія ожидать должно. Дядька есть главнѣйшій артикулъ издержки, понеже кромѣ его жалованья, на которое одно положено 600 руб., будучи должно его кормить при столѣ графскомъ, платежъ за кушанье и за вино для него удваивается, а въ апартаментѣ нужно имѣть лишнюю комнату. Безъ дядьки здѣсь отчасти съ нуждою господа Головкины и князья Хованскіе пробавляются на 1000 руб. въ годъ, но обученіе ихъ потому-жъ идетъ тихо и выбираютъ не лучшихъ учителей.
По словамъ самого Амелота, король намѣренъ титулатуру вашу признать, ежели ваше импер. велич. съ нимъ вступитъ въ какое обязательство, слѣдств. изъ того дѣла намѣрены учинить цѣлую негоціацію, а не просто въ знакъ дружбы дозволить, какъ то всѣ другія державы учинили, отъ тогожъ слѣдуетъ, что если случаи не подошли къ вступленію какого либо обязательства, то и титулатура признана не будетъ…. Не только министерство, но и весь народъ неотмѣнно интересамъ французскимъ нужно чаетъ, чтобъ при нынѣшнихъ европейскихъ обстоятельствахъ всѣми возможными способами россійскаго двора дружбу себѣ доставить, и признаваютъ, что послѣ дѣла маркиза Ботты представляется къ тому Франціи удобнѣйшій случай; та склонность не столько на томъ основана, что такимъ образомъ надѣются отвлещи отъ королевы венгерской и опаснѣйшаго себѣ союзника, но къ тому чаю и на томъ разсужденіи, что впредь Франція не въ состояніи бы была сохранить свой кредитъ въ Швеціи, ежели не поставитъ себѣ споспѣшествованіе россійскаго двора, отъ котораго повидимому наслѣдникъ шведскому престолу зависѣть имѣетъ. Однимъ словомъ, здѣшній дворъ имѣетъ нынѣ нужду въ вашемъ имп. велич., которую довольно изъ того можно узнать, что министры пріемлютъ мои столь насильныя представленія съ смиренностію и отвѣтствуютъ учтиво, чему въ счастливѣйшихъ себѣ премѣнахъ не весьма бывали обыкли.
Крайне сожалѣю, что нынѣшнее мое плохое здоровье обязываетъ меня почти неисходнымъ быть изъ дому, мучая непрестанно въ лекарствахъ, отъ которыхъ столь мало пользы получаю, что еще и третьяго дня имѣлъ я сильный припадокъ жара, и слѣд. мало въ состояніи нахожусь собою исполнять высочайшіе вашего имп. велич. указы.
При министерствѣ здѣшнемъ весьма мало нужды доводить, сколь его (Ботты) маркизовы оправданія слабы и сколь по меньшей мѣрѣ преждевременны королевы венгерской въ его пользу пристрастныя извиненія {Въ рескриптѣ отъ 8 ноября: «Такъ какъ доселѣ мы не получали удовольственнаго отвѣта отъ венгерской королевы на счетъ Ботта, то заключаемъ изъ этого, что его хотятъ оправдать, и потому мы вторично написали объ этомъ рескриптъ къ нашему министру въ Вѣнѣ Ланчинскому».
Въ рескр. отъ 29 ноября: «О жалобахъ нашихъ на маркиза Ботта еще нѣтъ отвѣта. Между тѣмъ напечатанъ въ газетахъ циркулярный рескриптъ венгерской королевы къ своимъ министрамъ при чужестранныхъ дворахъ, изъ котораго видно, что дѣло не подвигается впередъ, и маркиза стараютcя оправдать. По этому мы опять написали Ланчиніскому съ коего посылается вамъ копія, и мы велѣли напечатать наши рескрипты объ этомъ дѣлѣ къ Лаичинскому».}. Сами здѣшніе министры собою такъ ея велич., какъ его, маркиза, обвиняютъ и всего лучше желаютъ, чтобъ вѣнскій дворъ въ такомъ несправедливомъ къ вашему имп. вел. поступкѣ продолжалъ, понеже то здѣшнимъ интересамъ сходно. Да и въ народѣ здѣшнемъ, какъ и при чужестранныхъ министрахъ, изданые отъ королевы венгерской въ газетахъ рескрипты и оправданія маркиза Ботты весьма противную удачу имѣютъ, чѣмъ вѣнскій дворъ ожидалъ, ибо преданнѣйшіе тому двору признаютъ, что вѣнское министерство въ томъ дѣлѣ съ лишною поспѣшностью поступило и прямо къ предосужденію интересовъ королевнныхъ.
Здѣсь столь жадны къ сохраненію своего кредита при датскомъ и шведскомъ дворѣ, что для услуженія имъ не усумняются мало радѣтельствовать въ пользу россійскихъ интересовъ, и потому какъ до сихъ поръ, такъ наипаче впредь весьма удержусь отъ всякаго требованія добрыхъ офицій здѣшнихъ {Въ рескр. отъ 27 сент. «Достали мы надежнымъ каналомъ копію съ того меморіала, который поданъ въ Парижѣ датскимъ камеръ-юнкеромъ Смитомъ, и черезъ который датскій дворъ старается оправдать свои притязанія въ Швеціи всякими коварными и неосновательными аргументами и побуждать Францію къ участію въ возмущеніи въ Швеціи или по крайней мѣрѣ пользоваться посредствомъ Франціи въ этомъ».
Въ рескр. отъ 15 ноября: «Намъ кажется, что слѣдуетъ скорѣе отдалять, чѣмъ допускать вмѣшательства другихъ дворовъ въ претензіи Даніи, по т. ч. это собственно не касается Швеціи, но нашего племянника, слѣд. и насъ самихъ. Мы писали къ вамъ объ этомъ не съ тѣмъ, чтобъ Франція подала намъ помощь или оказала посредство; но чтобъ вы постарались отвлечь франц. дворъ отъ подачи помощи Даніи».}.
(Многократное повтореніе статскому секретарю Амелоту, что никакой грамоты королевской безъ должной титулатуры при россійскомъ дворѣ не примется.)
1744.
правитьЗдѣсь, не знаю почему, всегда надѣялись, что въ часто помянутомъ затрудненіи императорской титулатуры ваше имп. велич. какую либо податность здѣшнему двору предъ прочими покажетъ, и все то, что я Амелоту ни представлялъ для отнятія такой безоснованной надежды, увѣрить его знатно не могли, больше полагаясь но обнадеживаніе маркиза Шетардія.
Уже тому близъ 4 мѣсяцевъ, какъ и до того весьма дряхлое мое здоровье повседневно ослабѣваетъ, изнуряется, такъ что нынѣ нахожусь въ крайне худомъ состояніи, немогучи нимало что ѣсть безъ рѣзу въ желудкѣ, терпя по вся ночи жестокіе жары и кашель, котораго продленіе и чахотку мнѣ навести можетъ.
Для освобожденія себя отъ сей болѣзни во время 4-хъ годовъ я употребилъ всѣ возможные способы, каковые отъ здѣшнихъ докторовъ мнѣ были предписаны, и ни одного изъ нихъ я уже не миновалъ; но всѣ совѣты ихъ до сихъ поръ явились безполезны. Для того напослѣдокъ въ держанной на сихъ дняхъ консультаціи пятерыхъ здѣшнихъ лучшихъ докторовъ, они признали, что я отъ лекарства никакой себѣ цѣльбы ожидать не долженъ, и присовѣтовали мнѣ, оставя всякія аптекарскія зелія, искать свое здоровье въ умѣренномъ питанія и въ движеніи тѣла, а наипаче въ какой пріятной и недолгой поѣздкѣ, въ которой бы я могъ воздухъ перемѣнить и отбыть нынѣшнюю свою меланхолію. Того ради припадая къ стопамъ вашего имп. вел., всеподданнѣйше прошу дозволить мнѣ своевсемилостивѣйшее соизволеніе отлучиться въ концѣ наступающаго марта отъ здѣшняго двора недѣль на шесть, чтобъ я могъ предпринять то докторами присовѣтованное путешествіе, а намѣреніе мое, которое такожде апробовать всенижайше прошу, есть объѣхать здѣшнія ближнія провинціи, переѣхать въ Лондонъ, гдѣ я х подлинно надѣюсь сыскать добрыхъ и искусныхъ докторовъ, каковыхъ здѣсь нѣтъ, и можетъ быть, получить отъ ихъ совѣтовъ давно желанную цѣльбу. Минеральныя тамошнія Тунбридскія и Вадскія воды также меня заставляютъ предъизбрать ту поѣздку, которой бы я предпочелъ ѣзду въ Италію за добротою тамошняго воздуха, еслибъ я смѣлъ всеподданнѣйше просить о срокѣ 4 мѣсяцевъ, каковъ къ той поѣздкѣ нуженъ и еслибъ имѣлъ способъ учинить потребнѣе на то иждивеніе изъ собственныхъ денегъ. Да и для поѣздки въ Лондонъ деньги мнѣ свой весьма недостаточны, понеже болѣзнь моя чрезъ 4 года повсядневно меня принуждаетъ къ чрезвычайнымъ не малымъ расходамъ. И потому, вѣдая в. и. в. высокое къ своимъ подданнымъ великодушіе, смѣлость пріемлю рабски просить в. и. в. указать пожаловать мнѣ изъ своей казны на ту поѣздку какую либо денежную помощь, сколь в. и. в. будетъ угодно. За что я вѣчно буду долженъ молить Бога о благополучномъ и долголѣтнемъ царствованіи в. и. в.
Получено извѣстіе изъ Россіи о учиненномъ Даліону вновь отказѣ въ принятіи его отзывной грамоты за недостаткомъ полной титулатуры {Въ рескр. отъ 26 ноября: «На дняхъ Даліонъ объявилъ нашему вицеканцлеру, что получена имъ королевская грамота для подачи намъ и просилъ аудіенціи; но изъ копіи оной замѣчено, что титулатура осталась старая, потому она и не могла быть нами принята».
Въ рескр. отъ 6 декабря: «Даліонъ объявилъ опять нашему вице-канцлеру, что отзывная объ немъ (Даліонѣ) грамота къ намъ прислана по пріѣздѣ маркиза Шетардія, и потому Даліонъ для подачи оной домогался о своей отпускной аудіенціи; но такъ какъ въ этой грамотѣ не было настоящей нашей титулатуры, то не была принята».}. Ежели-бъ министерство слѣдовало желанію народному, тобъ уже в. и. в. давно были удовольствованы, понеже всѣ здѣсь однимъ голосомъ кричатъ, что необходимо нужно Франціи, чтобъ король связалъ съ в. и. в. тѣснѣйшее согласіе, и что потому весьма изліянно чинимое затрудненіе о дозволеніи в. и. в. такого титула, который всѣ державы кромѣ Бурбонскаго дому уже признали.
(Повтореніе просьбы объ отпускѣ). Всѣ доктора и всѣ здѣшніе мои пріятели потомъ мнѣ основательно доказали что я въ Лондонѣ найду докторовъ искусныхъ, но воздухъ тамошній столь густой и тяжелый (какъ я то самъ искусилъ семилѣтнею глазною болѣзнію), что больше вреда чѣмъ, пользы, долженъ я себѣ ожидать отъ той поѣздки. Напротиву, въ Италіи воздухъ теплый, чистый, здоровый, и въ Неаполѣ натура представляетъ множество различныхъ способовъ къ возстановленію сколько бы ни поврежденнаго здоровья въ водахъ минеральныхъ, въ баняхъ водяныхъ и песчаныхъ; и всѣ они меня заподлинно обнадеживаютъ, что и безъ употребленія лекарствъ одною добротою того климата оттуда здоровый возвращуся, что самое я и самъ уповаю, которая надежда въ больномъ много его пользуетъ….
Изволили мнѣ предписать, чтобъ для отправляемаго сюда графа Ягужинскаго издержки такимъ образомъ учредить, чтобъ 1500 руб. не превосходили[124]. Подлинно тѣми деньгами онъ здѣсь содержанъ и обученъ быть не можетъ, и я принужденъ буду отстать отъ того гофмейстера, котораго было я ему пріискалъ, и искать дешевле, понеже онъ одинъ требуетъ 600 рубл., кромѣ пищи и квартиры.
(Извѣстіе о полученіи импер. указа, запрещающаго печатныя внѣ государства богословскія русскія книги ввозить въ Россію и подобныя-жъ съ чужестранныхъ языковъ переводить). Я прилежно смотрѣніе имѣть буду, чтобъ обрѣтаемые здѣсь дворяне посольства никакихъ богословскихъ книгъ переводить не принимались.
Амелотъ спрашивалъ секретаря посольства Гросса, слыхалъ ли онъ вѣдомость о новой ужасной революціи въ Россіи, и при томъ показалъ ему два письма, одно изъ Бонна, а другое изъ Брюсселя отъ министровъ французскихъ, въ которыхъ тѣ министры пишутъ, что венгерскій министръ Кобенцель реляцію оной революціи разсѣялъ и къ О….скому электору сообщилъ, что въ Брюсселѣ весьма тому веселились, пока слухъ въ малое время собою исчезъ.
Нижайше прошу всемилостивѣйшее позволеніе приложить сколь можно короче мои рабскія рефлексіи, которыя въ пополненіе прежнихъ моихъ всеподданнѣйшихъ доношеній о той же матеріи, можетъ, быть, подадутъ новое изъясненіе о дикости поступковъ двора здѣшняго и сколь мало объ нихъ можно основать какое либо мнѣніе. Когда съ начала благополучнаго царствованія в. и. в. по многимъ повторительнымъ в. и. в. указамъ здѣсь настоялъ о возвращеніи маркиза Шетардія ко двору в. и. в., министерство здѣшнее черезъ цѣлые семь или восемь мѣсяцевъ подъ разными претекстами отлагало принять резолюцію, хотя въ тоже время неотступно меня увѣряло и обнадеживало о королевскомъ намѣреніи какъ можно скорѣе вступить съ в. и. в. въ добрую дружбу и тѣснѣйшее согласіе. Когда же потомъ, я и собою усмотрѣлъ неприличность настоять на требованіи о томъ маловажномъ дѣлѣ безъ удачи, сталъ рѣже упоминать объ отправленіи маркиза Шетардія и напослѣдокъ по высочайшимъ в. и. в. указамъ совсѣмъ о томъ отзываться пересталъ, вдругъ въ министерствѣ вспылало желаніе его, Шетардія, отправить съ крайнею поспѣшностію, украсить его наивысшими характерами и титулами и снабдить разными полными мочьми, чтобъ какъ скоро къ двору в. и. в. доѣдетъ, старался заключитъ, не знаю, сколько трактатовъ дружбы, купеческій, союзный. Въ то время я получилъ в. и. в. указъ объявить министерству, что в. и. в. для извѣстныхъ причинъ не можете впредь принять отъ короля французскаго никакой грамоты, ежели въ ней не данъ будетъ в. и. в. должной вамъ титулъ императорскій, какъ то уже почти всѣ европейскія державы учинили. Тотъ первый высочайшій указъ ко мнѣ дошелъ мѣсяца съ три предъ отъѣздомъ Шетардіевымъ, и такъ оный, какъ и потомъ слѣдующій повторительный; съ какой прилежностію и ревностію точно и безъ всякаго отлагательства исполнены, засвидѣтельствуютъ тогдашнія мои всеподданнѣйшія доношенія. Декларація в. и. в. о томъ дѣлѣ титулатуры была столь точна, столь тверда и безотлагательна, что никакимъ образомъ не можно было чаять, чтобъ министерство здѣшнее могло себя льстить, что в. и. в. оную для здѣшнихъ прихотей склонились отставить; со всѣмъ тѣмъ еще съ большею горячностію стали поспѣшать отправленіе маркиза Шетардія. Всѣ мои представленія и домогательства остановить его не могли, и какъ в. и. в. видѣли, онъ путь свой къ Санктпетербургу поспѣшилъ скорѣе курьера {Въ рескр. отъ 26 ноября: «Маркизъ Шетардіе вчера сюда пріѣхалъ изъ Стокгольма чрезъ Финляндію налегкѣ и скорѣе ожиданнаго».
Въ рескр. отъ 6 декабря: «неизвѣстно маркизъ Шетардіе, имѣетъ ли грамоту къ намъ отъ короля, по т. ч. онъ еще объ этомъ къ министрамъ нашимъ не отзывался; при дворѣ нашемъ допущенъ партикулярно и между прочимъ въ праздникъ св. Андрея былъ вмѣстѣ съ другими кавалерами».}. О дѣлахъ человѣческихъ не можно заранѣе судить и предвидѣть средства со удачею, развѣ когда они учреждаютъ свои поступки или но правиламъ благоразсудства, или по правиламъ политическимъ, или по своимъ собственнымъ интересамъ, или по всѣмъ тѣмъ тремъ началамъ, неотмѣнно должно было чаять, что (понеже послѣ такъ сильныхъ и точныхъ декларацій в. и. в. о дѣлѣ титулатуры, маркизъ Шетардіе не оставленъ, но напротивъ еще съ большею горячностью отправленъ) — что онъ, маркизъ Шетардіе, подлинно снабденъ вѣрющею в. и. в. грамотою, которою титулъ императорскій вамъ дозволенъ. Однако онъ, маркизъ Шетардіе, живетъ при дворѣ в. и. в., ни о чемъ рта не отворяя, а когда здѣсь я повторяю внушеніе о томъ дѣлѣ титулатуры, отвѣтствуютъ пустыми словами, всегда однако клоня подавать надежду. Между тѣмъ я понять не могу, какъ министерство не чувствуетъ остуду, которая двору здѣшнему происходитъ предъ всѣмъ свѣтомъ, что его полномочный и чрезвычайный посолъ живетъ при чужестранномъ дворѣ и принятъ бываетъ какъ простой дворянинъ, и не могучи получить приличный по его характеру пріемъ и аудіенцію, и что столь большему еще стыду болѣе еще себя подвергнутъ, если какъ курьеромъ пріѣзжалъ изъ Парижа въ Санктпетербургъ, такимъ же образомъ возвратится назадъ, никакого дѣла не сдѣлавъ. Жалобы и нареканія на генерала Дюринга[125] еще больше дики въ самое то время, когда желаетъ в. и. в. привлещи въ свои интересы, ибо то, что г. Амелотъ упоминаетъ о примѣшаніи въ трактатъ англійскій дворъ, я совсѣмъ претексомъ почитаю. Желаніе здѣшнее есть, чтобъ одна Франція Швеціею владѣла, и сколько ни увѣряютъ о противномъ, ужъ завидуютъ доброму согласію между в. и. в. и Швеціею, для того что в--го и. в. кредитъ въ томъ королевствѣ твердо основаться имѣетъ на разрушеніе французскаго, которое приключеніе предупредить безъ сумнѣнія всѣми силами отсюду стараться станутъ[126].
Отъ всего того принужденъ заключить, что никакого основательнаго мнѣнія о намѣреніяхъ здѣшнихъ поставить не можно и какъ во всемъ безъ плану и безъ проекта и по однимъ только своимъ интересамъ, которые не совсѣмъ исправно разумѣютъ, поступаютъ. Кто хочетъ въ дѣло вступить съ здѣшнимъ дворомъ, долженъ безпрестанно быть въ предосторожности и со всѣхъ сторонъ опасаться какого коварства.
Секретарь посольства Гроссъ объявилъ Амелоту, что в. и. в. съ немалымъ удивленіемъ услышало, что онъ, г. Амелотъ, приносилъ здѣсь жалобы шведскому послу Акенблату на обрѣтаемаго при дворѣ в. и. в. шведскаго министра генерала Дюринга, якобы проискивалъ при дворѣ вашемъ заключить трактатъ межъ в. и. в. и королемъ шведскимъ и англійскимъ въ предосужденіе Франціи, и удостовѣрялъ помянутаго Акенблата имѣть въ своихъ рукахъ тому доказательства. Что понеже такія непредвидѣнныя жалобы поклеветанія прежъ сего въ Швеціи мѣсто нашли и обратились къ вреду многихъ неповинныхъ, в. и. в. подлинно не стерпитъ, чтобъ подобное могло приключиться генералу Дюрингу, и для предостереженія его невинности подастъ свидѣтельство въ его пользу такъ въ Швеціи, какъ предъ всѣмъ свѣтомъ что в. и. в. вѣдаете, что г. Амелотъ не въ состояніи представить тѣ доводы, о которыхъ Акенблатъ упоминалъ.
По весьма слабому и дряхлому моему нынѣшнему состоянію я не надѣюсь, чтобъ тѣмъ в. и. в. великодушіемъ въ дозволеніи[127] могъ пользоваться развѣ мѣсяца въ четыре отсюду; однакожъ, хотя поздно, онымъ надѣюсь съ немалою удачею тогда пользоваться, понеже отъѣзжая отсюда въ Италію къ осени, найду тамъ другое лѣто и избѣгну здѣшнюю зиму, которая мнѣ смертельна, и для того отъ в. и. в. матерняго милосердія и другую высочайшую милость ожидаю и рабски, сколько могу прилежнѣе о томъ прошу, чтобъ къ наступающему новому году меня отъ здѣшняго двора отозвать въ отечество, за которую в. и. в. милость не меньше какъ за теперь показанную вѣчно буду Бога молить о благополучномъ и долголѣтнемъ царствованіи в. и. в.
- ↑ Рагузинскому.
- ↑ При петербургской академіи наукъ.
- ↑ Въ извѣстную камчатскую экспедицію.
- ↑ французскій посолъ при лондонскомъ дворѣ.
- ↑ Первый министръ во Франціи.
- ↑ Объ этомъ дѣлѣ см. въ Библіогр. Зап. 1859 г. № 18, статью кн. Оболенскаго, и въ Вѣстн. Европы 1867 г. № 1, статью Стоюнина: Князь Антіохъ Кант. въ Лондонѣ, г.т. II; также въ Архивѣ Калачова 1860 г. статью кн. Оболенскаго.
- ↑ Статсъ-секретарь gо иностраннымъ дѣламъ.
- ↑ Москов. архивъ иностр. дѣлъ. Англійскія дѣла 1738 г. Это письмо было напечатано въ журн. Другъ Просвѣщенія 1804 г. № XII и потомъ съ измѣненіями въ Вѣстникѣ Европы 1808 г. № 4. Перепечатано Перевлѣсскимъ въ Избран. сочин. кн. А. Кантем. 1849 г. (86—90).
- ↑ Флери.
- ↑ Въ вину Кантемиру было приписано, что посолъ Вогренанъ, назначенный къ русскому двору, не выѣзжалъ изъ Парижа, не смотря на постоянныя напоминанія со стороны Кантемира.
- ↑ «Т. е. тѣ, которые отправляютъ дѣла своихъ государей безъ характера, имѣютъ нѣкогда приватныя аудіенціи въ королевскомъ кабинетѣ, куды вводитъ ихъ статскій секретарь, а не вводитель. Кромѣ того, въ малолѣтствѣ Лудовика XV, N. не только полномочный министръ, но и простые шарже д’аферъ имѣли подобныя аудіенціи, также примѣтны тому жъ образцы были въ персонѣ камендора Соларя, полномочнаго министра сардинскаго, и г. Смерлинга, полномочнаго министра цесарскаго; со всѣмъ тѣмъ общее мнѣніе есть, что мнѣ первому при здѣшнемъ дворѣ у короля дозволена приватная аудіенція равная, какъ посламъ.»
- ↑ Польскій посолъ.
- ↑ Саксонскій совѣтникъ.
- ↑ французскій посланникъ въ Константинополѣ.
- ↑ французскій посолъ при Петербургскомъ дворѣ; см. Маркизъ де-ла-Шетарди въ Россіи 1740—42, Пекарскаго. 1862.
- ↑ Станислава Лещинскаго.
- ↑ См. книгу г. Пекарскаго: Маркизъ де-ла-Шетарди.
- ↑ Патеръ франц. посла пойманъ въ богомерзкомъ дѣлѣ и мѣстѣ и приведенъ въ полицію. Франц. посолъ приносилъ нашимъ министрамъ жалобу и о сатисфакціи просилъ только въ томъ, что по поиманіи его не къ нему послу прямо, но въ полицію приведенъ и тамо чрезъ одну ночь задержанъ былъ. Людей, принимавшихъ въ этомъ участіе, отдали подъ судъ и но требованію посла сообщено ему содержаніе судной сентенціи. Директоръ полиціи князь Шаховской возилъ ее къ послу, который объявилъ, что онъ прежде учиненія жалобы нашимъ министрамъ объявилъ, что тотъ патеръ человѣкъ непотребный и отъ него все статься можетъ, и что онъ его заперъ въ палату и кормитъ сухимъ хлѣбомъ и водою, и не имѣя вящшей власти, къ кардиналу о такихъ его бездѣльныхъ поступкахъ уже писалъ… Наконецъ уговорились, чтобы одинъ полкъ собранъ былъ въ строй, куда-бъ упоминаемые въ сентенціи люди приведены были и когда уже ко исполненію той сентенціи всѣ пріуготовленія учинятся, тогда-бъ имъ прощеніе объявлено было, и что оное токмо но прошенію и заступленію его, посла, оказуется… Хотя правда, такое его посольское требованіе излишнее и толь наипаче, что тотъ его пасторъ въ самомъ мерзкомъ дѣлѣ пойманъ и что помянутый капралъ и канониръ токмо свою должность исполнили, что его подъ караулъ взяли и куда думали по указамъ надлежащимъ отвели, а что онъ былъ посольскій, того имъ и знать было не но чему. Однако же мы въ разсужденіи его посольскаго характера и чтобъ сіе дѣло хотя съ изящною съ нашей стороны учтивостью прекратить и на оное его требованіе склонились… 30 Декабря 1740 г. собранъ былъ въ 6 час. на Васильев, остр. Ингерманландскій пѣхотный полкъ и при немъ съ капраломъ и съ канониромъ такъ и въ полиціи съ капитаномъ, такимъ порядкомъ какъ выше сего написано, поступлено. По два человѣка изъ посольской свиты въ обоихъ мѣстахъ явились и всего того надзирали и присматривали все ли такъ точно исполнено будетъ, какъ ему сообщено было. А по окончаніи всего того оные трое прощеные арестанты ходили къ послу и ему за показанную имъ заступленіемь его милость благодареніе отдали. (Сообщеніе Кантемиру изъ Петербурга 6 янв. 1741 г.)
- ↑ Отъ 28 февр. изъ Петерб. отвѣчали Кантемиру: Шетарди послѣ того какъ отпустилъ своего курьера ведетъ себя очень тихо, а траура все не надѣваетъ.
- ↑ Пекарскаго: Маркизъ Шетарди, стр. 214.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 28 февр. изъ Петерб. Кантемиру писано: Нинѣ владѣющій король прусскій тотчасъ по смерти короля отца своего объявилъ желаніе о возобновленіи имѣющаго между обоими дворами оборонительнаго союза и велѣлъ домогаться у ея и. в. вселюбезнѣйшей государыни бабки нашей высокодостойныя памяти. На это возобновленіе отъ вышеупомянутаго ея к. в-омъ со всякою склонностію поетуплено и еще при жизни ея все поставлено по мѣрѣ; по за приключившейся смертью ея и. в. не могла быть совершена и заключена. Его кор. в. велѣлъ повторить и у насъ это желаніе и мы согласились на это, потому что 1) весьма было бы непристойно отказать державѣ въ самомъ началѣ нашего государствованія, когда она ищетъ нашей дружбы и союза, 2) этотъ союзъ просто оборонительный и ни кому не касается къ предосужденію, 3) наше истинное желаніе состоитъ въ томъ, чтобы содержать добрую и ненарушимую дружбу съ прус. корол. и бранденбургскимъ домомъ и наконецъ 4) мы можемъ надѣяться, что чрезъ возобновленіе этого союза при нынѣшнемъ состояніи Европы общественный покой еще болѣе можетъ утвердиться. Такъ какъ на этотъ союзъ толкуютъ различно, то мы разсудили за нужное сообщить вамъ обстоятельно о прямомъ состояніи, происхожденіи и силѣ этого дѣла. Такимъ образомъ вы сдѣлайте изъ этого употребленіе, когда того наши интересы потребуютъ и опровергайте всякія предосудительныя намъ толкованія".
- ↑ Шведскій посолъ при французскомъ дворѣ.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 14 марта: «по прошенію Нарышкина всемилостивѣйше дается позволеніе еще на годъ остаться при васъ для окончанія своихъ наукъ, а вы его по своему усмотрѣнію употребляйте въ дѣлахъ». Въ послѣдствіи этотъ Нарышкинъ былъ посланникомъ.
- ↑ Въ рескриптѣ изъ Петерб. отъ 14 февраля предписано слѣдить при франц. дворѣ за венгерскими дѣлами: «Сами легко разсудите, сколь важно и намъ есть о томъ надежно вѣдать, особливо при такихъ истинныхъ и доброжелательныхъ ко двору ихъ намѣреніяхъ и къ дѣйствительному вспоможенію въ истинныхъ склонностяхъ, дабы потому толь вящше падежныя мѣры не токмо сами со своей стороны, но и съ другими склонными и доброжелательными державами взять въ состояніи были, яко извѣстно есть, что мы при всемъ томъ и обо всѣхъ нашихъ сосѣдяхъ особливое разсужденіе имѣть и для всякаго случая вездѣ себя въ готовности содержать принуждены. Опроверженіе австрійскаго дому и раздѣленіе наслѣдныхъ земель его не только нашимъ государственнымъ интересамъ противно, но смѣло сказать можно, что всему христіанству опасно. Усиленіе короля прус. какъ всѣмъ сосѣдямъ и другимъ государямъ такъ и намъ самимъ во всякихъ, у единаго Бога токмо вѣдомыхъ, случаяхъ впредь тяжело и опасно становиться можетъ, и потому въ томъ только дѣло состоитъ, какимъ образомъ вѣнскому двору вспомогать, чтобъ такое вспоможеніе съ доброю надеждою и всевозможною справедливою безопасностію учинено и тому двору въ прямую дѣйствительную пользу обратиться могло.»
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 17 февр. «затрудненіе и квестія не о томъ имѣется, можно ли государю, будучи въ малолѣтствѣ, собственною своею персоною аудіенцію давать, якоже соглашеніе о томъ весьма легко бъ было; но дѣло въ томъ состоитъ, что сущее и первое младенчество, въ которомъ еще находимся, весьма намъ препятствуетъ чужестраннаго министра къ аудіенціи къ себѣ самому допустить и яко во всѣхъ исторіяхъ никакой примѣръ ни сыщется, который къ сему случаю примѣнить возможно было».
- ↑ Русскій посланникъ при вѣнскомъ дворѣ.
- ↑ Въ рескриптѣ изъ Петербурга отъ 28 Февр.: «когда въ Портѣ получили вѣдомости о случившихся здѣсь въ правительствѣ перемѣнахъ, то хоть и были сами же удостовѣрены въ совершенно спокойномъ и благополучномъ здѣсь состояніи, однакожъ по злоумышленнымъ внушеніямъ шведскихъ министровъ, тамъ находящихся, стали ласкать себя пустыми химерами и надеждами о какихъ-то случаяхъ въ ихъ пользу, что не только вдругъ отмѣнили показанную до того въ нашихъ дѣлахъ добрую диспозицію, но и почли себя въ правѣ сдѣлать намъ всякія нареканія и этимъ устрашать насъ и вмѣстѣ покрывать свою неправду. Таковъ присланный сюда отъ визиря листъ, но такъ какъ тѣ нареканія такъ мало имѣютъ основанія, а мы между тѣмъ имѣемъ причину жаловаться на турковъ о неисполненіи по трактату, то всѣ такія нареканія не трудно опровергнуть, и мы за нужное почли въ отвѣтъ отсюда къ визирю такъ обстоятельно изъясниться, чтобы явственно обличить Порту, какъ въ неосновательности своихъ нареканій, такъ въ совершенной справедливости нашихъ поступковъ… Тамошній дворъ (француз.) всегда одобрялъ наши донынѣ поступки въ турецкихъ дѣлахъ и въ особенности въ удержаніи отъ раззоренія Азова, и потому не сомнѣваемся, что кардиналъ, найдя справедливымъ содержаніе нашего письма, не затруднится отправить къ маркизу Вилленеву такіе подтвердительные указы и наставленія, которые бы могли положить конецъ всѣмъ съ турецкой стороны продолжающимся спорамъ».
- ↑ См. Маркизъ де-ла-Шетарди, Пекар. стр. 201.
- ↑ Отъ 14 марта Кантемиру было писано изъ Петербурга: «сообщается при семъ вамъ экстрактъ о шведскихъ дѣлахъ изъ полученныхъ оттуда донесеній, изъ которыхъ вы можете усмотрѣть, какая тамъ подвигами противнаго министерства взята резолюція, будто бы по нѣкоторому письму отъ командующаго въ Финляндіи Буденброка, противъ которой крестьянскій чинъ усильно протестовалъ. И такъ какъ извѣстія, писанныя отъ Буденброка въ Швецію, ложны и не только что такой знатный корпусъ, но ни одинъ солдатъ не отправленъ къ шведскимъ границамъ»…
- ↑ Въ рескриптѣ изъ Петербурга отъ 28 марта: "мы здѣсь чрезъ другой каналъ получили извѣстіе о заключеніи новаго субсиднаго трактата между Швеціею съ одной и Франціею и Испаніею съ другой стороны. Если такой трактатъ дѣйствительно заключенъ, то изъ этого ясно можно видѣть, какъ мы ошиблись въ мнѣніяхъ своихъ о Франціи въ дѣлахъ, касающихся Швеціи. Отъѣздъ графа Тессина изъ Франціи отчасти подтверждаетъ вышеписанное извѣстіе о заключеніи субсиднаго трактата, что онъ теперь коммиссію свою исправилъ и должно надѣяться что по возвращеніи своемъ въ Швецію будетъ принимать немалое участіе въ управленіи тамошнихъ дѣлъ. Всѣ же жалобы, происшедшія отъ него, служили только къ прикрытію его негоціаціи.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 28 марта: «въ особливомъ вашемъ донесеніи вы просите о позволеніи къ отъѣзду на время къ лечительнымъ водамъ въ Лорену, то ежели при нынѣшнихъ деликатныхъ коньюнктурахъ не можетъ случиться отъ вашего отлученія какой остановки или протяженія въ нашихъ интересахъ, то на показанное время такой вамъ отъѣздъ позволяется».
- ↑ Въ № 17 сказано: «послѣ нынѣшнихъ происшествій въ Швеціи и другихъ причинъ пришло время подумать о своей безопасности и такъ усилить себя соизволили и потому мы не хотѣли уже отлагать заключенія союза съ Англіею, и этотъ союзъ 3 сего апрѣля заключенъ здѣсь съ министерствомъ великобританскимъ. Мы и при заключеніи онаго не забывали Францію, и потому оный такъ составленъ, что не можетъ быть ни сколько противенъ интересамъ Франціи; этотъ союзъ просто оборонительный, и что больше того и особливо до Франціи касается, то нынѣшняя война Англіи съ Испаніею случаемъ союза не сочиняетъ и выключеніе».
- ↑ Мар. Шетарди, Пекарс. стр. 240—249.
- ↑ Русскаго посла въ Лондонѣ.
- ↑ Цезарскій министръ при русскомъ дворѣ.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 26 мая: «изъ Гамбурга имѣется вѣдомость, что оттуда черезъ Померанію пересылаются деньги въ натурѣ въ Швецію черезъ тамошняго шведскаго агента Конига. Также изъ Польши получена вѣдомость, что не малая денежная сумма изъ Франціи въ Амстердамъ переведена, откуда пересланы будутъ далѣе въ Польшу».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 30 мая писано: «шведскій флотъ весь нынѣ находится въ сосѣдствѣ и близъ нашихъ границъ и ожидается туда же галерный; но до сего времени не происходило отъ нихъ никакихъ непріятельскихъ явныхъ поступковъ, а войско ихъ имѣло собраться къ 1 іюня въ Вильманстрандтѣ въ трехъ миляхъ отъ Выборга, а мы въ готовности къ оборонѣ, не желая быть первыми. По случаю этихъ шведскихъ движеній мы также приказали приготовить эскадру кораблей, и слѣдственно выведено опредѣленныхъ къ тому кораблей изъ гавани на рейду. За нѣсколько дней маркизъ Шетардіе, желая очень видѣть эту эскадру, ѣздилъ въ Кронштадтъ, и такъ какъ онъ о своемъ отъѣздѣ напередъ объявилъ, то ему какъ въ корабляхъ, такъ и въ крѣпостяхъ отдана доля;пая честь и учтивость. Этимъ онъ такъ остался доволенъ, что по нынѣшней почтѣ хотѣлъ донесть объ этомъ обстоятельно своему двору. Это вамъ сообщается для единаго вашего извѣстія и чтобъ показать, какъ неосновательно онъ доносилъ къ своему двору, что мало ѣсь оказываютъ ему вниманія».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 12 мая: «вчера докладывали намъ о содержаніи реляцій вашихъ (отъ 23/12 и 27/16 апрѣля) и потомъ мы поручили барону фонъ Миниху ѣхать къ Шетардіе и объявить ему пристойно о нашей резолюціи и изъяснить ему все, что касается этого дѣла. Баронъ фонъ Минихъ послалъ къ Шетардію узнать, когда онъ можетъ его видѣть; тотъ назначилъ пятый часъ по полудни, а между тѣмъ до обѣда самъ зашелъ къ графу Остерману. Шетардіе жаловался опять, что его долго волочили (balolé), на что ему Остерманъ замѣтилъ, что такое слово у насъ весьма незнакомо и что у насъ не привыкли поступать такъ, чтобъ заслужили такое выраженіе. Маркизъ на это сказалъ, что по его мнѣнію онъ можетъ употребить слово baloté, потому что это слово употреблено въ указахъ, полученныхъ отъ двора; на что ему Остерманъ замѣтилъ, что указы къ министрамъ отправляются обыкновенно но полученнымъ рапортамъ и донесеніямъ отъ тѣхъ министровъ. Баронъ Минихъ, будучи вчера у маркиза, получилъ отвѣтъ, что онъ у государя отца нашего можетъ быть партикулярно, но не хочетъ взять у него такой аудіенція, какъ у государыни цесаревны Елисаветы. Даемъ вамъ секретно знать, что всѣ поступки Шетардіе клонятся къ ссорѣ и потому намъ бы хотѣлось, чтобы онъ былъ отозванъ отъ нашего двора».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 9 іюня: "маркизъ Шетардіе былъ у нашего генералъ-адмирала (Остермана) и началъ спорить не въ очень пріятныхъ выраженіяхъ, которыя нашъ генералъ-адмиралъ старался прекратить. Когда баронъ Минихъ упомянулъ Шетардіе о вашихъ представленіяхъ къ двору его, онъ сказалъ, que le prince Cantemir connaissant la cour de France, était trop carisé pour user lui faire des pareilles propositions.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 11 іюня сказано: «Шетардіе самъ здѣсь разглашаетъ о своемъ отъѣздѣ, чѣмъ мы были бы очень довольны, потому что одъ мало полезенъ нашимъ интересамъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 23 іюня сообщается: «изъ Константинополя прибылъ сюда на сихъ дняхъ курьеръ съ письмомъ къ марк. Шет. и подъ его кувертомъ такое же къ графу Остерману подъ отворчатою печатью; съ сего послѣдняго прилагается вамъ копія, а также и съ проекта турецкаго къ новой копвенцш. Мы не распространяемся о содержаніи его, потому кто еще не имѣли времени разсмотрѣть всю полученную экспедицію нашего посла. Сколько видно, дѣло въ томъ состоитъ: 1) что турки требуютъ прибавку границъ, 2) чтобъ Азовъ тотчасъ совершенно былъ раззоренъ и 3) чтобы построить имъ крѣпость близъ Азова.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 15 іюля: „намъ извѣстно, что марк. Шет. внушалъ слѣдующее турец. послу: 1) будто мы давно ищемъ отдалиться отъ посредства Франціи, зная, что Франція но древней своей дружбѣ съ Портою больше станетъ турецкимъ чѣмъ здѣшнимъ интересамъ помогать, поэтому онъ совѣтовалъ послу быть съ нами осторожнымъ и не отдаляться отъ того посредства; 2) что будто мы отъ того не соглашаемся на желанія Турціи, что разглашается о войнѣ Порты съ Персіею, по чтобъ Порта твердо себя содержала, пот. что война шведская необходима и скоро начнется; 3) говорилъ ему противъ австрійскаго дома; 4) онъ еще кое что внушалъ, что намъ еще неизвѣстно, но однимъ словомъ онъ ничего не пропустилъ что могло бы умножить подозрѣніе между нами и Портою“.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 5 сент. объ этомъ говорится: „что касается новой неосновательной жалобы марк. Шет., то вы имѣете показать тамошнему двору явную неправду его донесенія. Нотификація эта была сдѣлана по здѣшнему обыкновенію отъ оберъ-маршала нашего всѣмъ прочимъ чужестраннымъ министрамъ черезъ одного только гофъ-фурьера, который не находится ни въ какомъ рангѣ; къ маркизу же для показанія ему, по имѣющему еще тогда посольскому характеру, вящшей дистинкціи и отмѣнности отъ одного капитана, отъ тѣхъ гофъ-фурьеровъ весьма отмѣннаго, который и прежде часто служилъ въ такихъ-же посылкахъ отъ оберъ-маршала къ марк. Шет. Изъ сего видно, что марк. Шет. имѣлъ больше причины хвалиться, чѣмъ жаловаться. Но ясно что онъ хотѣлъ этимъ прикрыть свою неучтивость, пот. что когда ему была сдѣлана нотификація, то онъ не только не послалъ никого съ комплиментомъ, но и не показалъ вовсе радости, что можно было ожидать при подобномъ случаѣ. Вы скажете кардиналу, что извѣстіе получаете отъ одного нашего министра, но отъ двора о томъ прямо вамъ не сообщено и что дворъ нашъ не повѣлѣваетъ вамъ жаловаться“.
- ↑ Русскій посолъ въ Голландіи.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 8 августа: «Въ прошедшій вторникъ, т. е. 4 числа сего мѣсяца, марк. Шет. бывъ у нашихъ министровъ, объявилъ, что онъ получилъ окончательныя резолюціи королевскія о дѣлѣ, касающемся до аудіенціи, и когда министры наши спросили его, не соизволитъ ли онъ сообщить объ оныхъ, то онъ отвѣчалъ, что онъ желаетъ на данные отъ насъ послѣдніе пункты, объявить противъ каждаго оную. Такъ какъ эти пункты тогда не были готовы, то онъ согласился пріѣхать въ другое время и дѣйствительно въ среду, т. е. въ 5 число, по полудни онъ опять пріѣхалъ, но и тогда ничего не сдѣлали, пот. что нельзя было скоро отыскать эти пункты, и онъ самъ изъявилъ желаніе пріѣхать опять на другой день для того же дѣла. Въ четвергъ, т. е. 6 ч., при объявленіи ему тѣхъ же пунктовъ онъ себя изъяснилъ на оные. Это принято отъ нашихъ министровъ просто какъ донесеніе, я хотя онъ пріѣзжалъ вчера къ нашимъ министрамъ, но самъ не требовалъ ихъ видѣть, такъ какъ они были въ совѣтѣ. Сегодня ему кратко объявлено, что для показанія нашей всегдашней аттенціи и высокопочитанія дружбы е. к. в. акордуется ему аудіенція у собственной нашей персоны и у ея и. выс. любезнѣйшей нашей матери и правительницы имперіи и любезіг. госуд. родителя нашего, которую онъ принялъ со всякою учтивостью, объявляя, что онъ тѣмъ болѣе радуется объ этой резолюціи пот. что онъ можетъ чрезъ это продолжать свое здѣсь пребываніе и показать истинное намѣреніе, которое король государь его имѣетъ съ содержанію съ нами дружбы и добраго согласія. Наконецъ онъ упомянулъ, чтобы ему было заблаговременно сообщено о днѣ тѣхъ аудіенцій, пот. что онъ по обыкновенію намѣренъ сообщить сначала копію съ своихъ грамотъ, что ему наши министры и обѣщали. Эти аудіенціи даны ему будутъ на дняхъ, какъ только государыня мать оправится послѣ родовъ своихъ. Марк. Шет. при всѣхъ этихъ случаяхъ поступалъ со всякою учтивостью и противъ прежняго съ великою отмѣнностью, не употребляя ни одного досадитедьнаго слова и не показывая никакой чрезвычайной нетерпѣливости».
- ↑ Въ этомъ рескриптѣ сообщается: «производилась негоціація съ находящимся здѣсь турецкимъ посломъ о совершительномъ окончаніи нашихъ дѣлъ съ Портою и по имѣющейся у этого посла полной мочи заключена и размѣнена съ нимъ дѣйствительно конвенція такого содержанія, какъ вы усмотрите изъ приложенной при семъ копіи. Такъ какъ турецкій посолъ не отдалъ контравизиту маркизу Шет., о чемъ Шет. усильно домогался, и этотъ посолъ, какъ слышно все оную откладывалъ, то черезъ нѣкоторое время пересылка между ними пресѣклась было, по но полученіи извѣстія о шведской военной деклараціи опять возобновляется».
- ↑ Здѣсь пишутъ: «изъ приложеннаго при семъ вы усмотрите, какимъ образомъ всемогущій Богъ въ самомъ навалѣ въ объявленной намъ отъ Швеціи неправедной войнѣ наше праведное оружіе благоволилъ благословить (при Вильманстрандѣ); а какъ скоро получится обстоятельное извѣстіе объ этомъ, то будетъ вамъ сообщено немедленно, а между тѣмъ вы сообщите именемъ нашимъ тамошнему двору объ этомъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 8 сент.: «по секретнымъ вѣдомостямъ Испанія сама обязалась давать немалыя субсидіи шведамъ, и потому не мѣшаетъ вамъ слѣдить за поступками испанскаго министра, потому что шведская война возбуждена Франціей, чтобъ мы не могли препятствовать низверженію австрійскаго дома и легко можно думать, что Испанія немалое участіе принимаетъ въ этомъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 3 окт. говорится: «что касается до отзыва отсюда марк. Шет. и назначенія другаго министра на его мѣсто, то вы можете сами легко разсудить, что пока будетъ продолжаться шведская война, то кто бы ни былъ здѣсь отъ франц. двора, онъ будетъ только шведскимъ шпіономъ, и потому лучше бы было никого не имѣть, пока Франція не перемѣнитъ своихъ сентиментовъ къ намъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 29 августа сообщается: «вы требуете указа о томъ, какъ вамъ обращаться съ ожидаемымъ во Франціи турецкимъ посломъ Саидъ Эфенди; на это вамъ въ отвѣтъ служитъ, что вы съ нимъ можете обходиться со всякою учтивостью и дружески, однакожъ не поступая вдругъ на какой либо поступокъ, который бы могъ въ какое предосужденіе быть истолкованъ и смотря какъ съ нимъ будутъ поступать тамошній дворъ и другіе послы, а между тѣмъ искать случая провѣдать у него самого о дѣлахъ и его коммисіи. Саидъ Эфенди въ Швеціи и при здѣшнемъ дворѣ прежде сего былъ министромъ; человѣкъ онъ знающій и весьма любящій веселіе».
- ↑ Вотъ этотъ рескриптъ: «За ваши намъ и императорскимъ предкамъ нашимъ показанныя вѣрныя и радѣтельныя службы и въ доказательство всемилостивѣйшаго нашего объ оныхъ удовольствованія, пожаловали васъ сего августа 12 дня въ тайные совѣтники наши, о йенъ вамъ чрезъ сіе всемилостивѣйше объявляя, не сомнѣваемся, что вы такимъ знакомъ нашей императорской милости толь вящше поощрены будете въ вѣрномъ къ службѣ нашей радѣтельствѣ и прилежаніи впредь неотмѣнно продолжать, яко же и мы вамъ всегда нашею императорскою милостію благосклонно пребываемъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 17 ноября сообщается: «на желаніе Кейта поступить въ пату службу можете отвѣчать, что онъ здѣсь будетъ принятъ охотно, и не оставимъ о немъ имѣть попеченіе, такъ что онъ будетъ совершенно доволенъ, о чемъ ему дано знать пространнѣе отъ его брата».
- ↑ Объясненіе это въ рескриптѣ отъ 27 октября: «что графъ Тессинъ внушилъ тамъ о сожженіи будто бы въ крѣпости плѣнныхъ больныхъ шведовъ, то это явная неправда, и ужъ и тѣмъ опровергается, что эта крѣпость не въ тотъ день, когда взята, но на другой и на третій день послѣ взятія раззорена, и что еще важнѣе, нашъ генералъ-фельдмаршалъ кромѣ военныхъ прочихъ всѣхъ бургеровъ и крестьянъ мужескаго и женскаго пола совершенно освободилъ и они могли пойти куда имъ угодно, но ни одинъ не пожелалъ возвратиться къ своимъ въ Финляндію, но всѣ слезно просили, чтобъ ихъ оставить здѣсь въ нашемъ отечествѣ, желая всѣ учинить присягу въ вѣрности и подданствѣ. Это не безъизвѣстно и марк. Шет. Къ тому жъ еще когда по разбитіи непріятельскаго войска генералъ-фельдмаршалъ велѣлъ но воинскому обычаю предложить чрезъ, барабанщика капитуляцію непріятельской крѣпости, то Шведы не слыханнымъ образомъ убили этого барабанщика и не довольствуясь этимъ, показывали потомъ бѣлое знамя будто для сдачи, а когда съ нашей стороны тревога перестала, то не только стали еще сильнѣе стрѣлять, но и двѣ мины зажгли; поэтому-то солдаты наши такъ осерчали».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 7 ноября: «главное въ конвенціи, заключенной между нами и Турціею слѣдующее: 1) Порта признала нашъ императорскій титулъ и достоинство въ вѣчныя времена, которое признаніе по главному мирному трактату еще было отложено до ближайшей негоціаціи: 2) въ немедленной выдачѣ съ обѣихъ сторонъ остальныхъ плѣнныхъ: 3) въ совершенномъ окончаніи начатаго разграниченія и 4) въ раззореніи Азова. Шведскіе министры, находящіеся въ Константинополѣ, старались помѣшать заключенію этой конвенціи, но къ высочайшему ихъ прискорбію не успѣли».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 15 окт.: «мар. Шет., какъ стороною слышно, отзывался къ одному иностранному министру по причинѣ послѣдней побѣды надъ непріятелемъ, что когда четыре милліона недовольно, то надобно дать Швеціи десять, чтобъ отмстить этотъ полученный афронтъ; по такимъ его изъясненіямъ, если они только основательны, довольно явно, что эта война производится французскими деньгами».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 17 ноября писали: «имѣется подлинная вѣдомость, что въ Гданскъ привезена за корабляхъ на счетъ Франціи въ натурѣ немалая сумма денегъ. Иные полагаютъ, что только 25 тыс. червонныхъ, другіе до милліона и 100 тыс. ливровъ; хотя эта сумма и кажется неимовѣрна, однакожъ подлинно извѣстно, что привезена большая сумма въ натурѣ червонными и должно полагать, что она назначена въ Польшу для возмущенія».
- ↑ «Отъ генералъ-лейтенанта князя Репнина получили вѣдомость отъ Азова, что 10 окъ совершено раззореніе крѣпости Азова со всѣми къ оной принадлежностями въ присутствіи турецкихъ коммисаровъ, съ которыми князь Репнинъ и разграниченіе счастливо окончилъ на тамошней кубанской сторонѣ». (Рескр. отъ 30 октября).
- ↑ Вотъ этотъ рескриптъ: «Какимъ образомъ мы по всеобщему и единогласному нашихъ вѣрныхъ подданныхъ и государства нашего чиновъ особливо же лейбъ-гвардіи нашихъ полковъ желанію и прошенію отеческій, по праву крови намъ единымъ принадлежащій, императорскій престолъ всемилостивѣйше воспріять и государство и имперіумъ наше отъ всякихъ опасныхъ безпокойствъ и раззореній освободить и прежнее благополучіе и порядокъ въ ономъ возстановить за благо и потребно разсудили, оное усмотрите вы изъ приложеннаго при семъ для всенароднаго извѣстія манифеста, публикованнаго въ нашемъ государствѣ и отъ всѣхъ опаго чиновъ съ радостью подписаннаго о всеподданнической намъ вѣрности клятвеннаго обѣщанія. Мы умедлить не хотѣли о семъ божескимъ справедливымъ и непостижимымъ руковожденіемь и благословеніемъ воспослѣдованномъ важномъ происхожденіи вамъ чрезъ сіе нарочитымъ штафетомъ дать знать со всемилостивѣйшимъ повеленіемъ, чтобы вы о томъ его к. в. французскому и тамошнему двору пристойное именемъ нашимъ объявленіе и сообщеніе учинили, присовокупя, къ тому обнадеживаніе, что мы пребывающую донынѣ съ его к. в. добрую дружбу съ нашей стороны, неотмѣнно содержать и все то, еже къ тому служить можетъ всякимъ образомъ поспѣшествовать, весьма склонны и готовы будемъ, не сомнѣваясь, что его к. в. равномѣрно въ томъ съ нами намѣреніе имѣть, и по онымъ своимъ дружескимъ сентиментамъ, о такомъ до благополучія государства нашего касающемся счастливомъ происхожденіи охотно услышать и благосклонное въ томъ съ нами участіе взять изволитъ, а формальная о томъ объявительная грамота е. к. вел. безъ замедленія отправлена будетъ. Впрочемъ вы по приложенному при семъ формуляру, какъ сами такъ и всѣ при васъ и вашемъ мѣстѣ обрѣтающіеся паши подданные и въ службѣ нашей находящіеся, собравъ ихъ, присягу надлежащимъ образомъ учинить и оную подписавъ сюда прислать имѣете. Равномѣрно, но вышеписанному объявленію, вамъ обрѣтающемуся въ Парижѣ испанскому послу для доношепія къ двору его такожде и мальтійскому учинить надлежитъ.» (25 ноября).
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 28 ноября писано: «прилагается при семъ объявительная грамота къ е. к. в. съ копіею съ оной, служащею для вашего извѣстія. Вы, испрося надлежащую аудіенцію, должны пристойнымъ образомъ подать съ сходственнымъ комплиментомъ и увѣреніемъ въ нашей дружбѣ. При этомъ увидите, что мы васъ при тамошнемъ дворѣ вновь акредитовали, почему вы не преминете продолжать наблюдать и наилучшимъ образомъ предостерегать наши интересы и дѣло по всеподданническей должности съ прилежною вѣрностью и ревностью. При семъ прилагается еще грамота къ испанскому королю, которую вы вмѣстѣ съ переводомъ имѣете отдать для отправленія испанскому послу при французскомъ дворѣ».
- ↑ «Имѣемъ причины полагать, что е. к. в. и тамошнее министерство желаютъ мира между нами и Швеціею, и потому вы постарайтесь объяснить, что мы не прочь отъ резенабельнаго мира, и всегда желали бы быть съ сосѣдями въ мирѣ. По этому-то посылаемъ грамоту къ е. к. в., при которой и переводъ на франц. языкъ, которую вы подадите и изъясните съ надлежащими засвидѣтельствованіями нашей дружбы». (Рескриптъ 5 декабря).
- ↑ Отвѣтъ на рескриптъ отъ 19 дек., гдѣ говорится: «хотя уже присланы вами сюда описанія церемоніаловъ тамошняго (франц.) двора, касательно пословъ и другихъ чужестранныхъ министровъ; теперь же намъ желательно имѣть такое же описаніе о прочихъ при тамошнемъ дворѣ обыкновеніяхъ и поведеніяхъ въ публичныхъ торжествахъ, какъ коронаціяхъ, такъ и другихъ случаяхъ, и вообще обо всемъ, что касается тамошняго этикета и церемоніала».
- ↑ Тамъ писано: «тайный совѣтникъ князь Щербатовъ отозванъ изъ Англіи, а на его мѣсто опредѣлили туда въ характерѣ чрезвычайнаго посланника нашего находящагося съ нѣкотораго времени у васъ камеръ-юнкера Нарышкина, котораго всемилостивѣйше пожаловали въ дѣйствительные камергеры. Поэтому вы передайте приложенный при семъ на его имя пакетъ и объявите ему о нашемъ всемилост. опредѣленіи; не только покажите ему всякое вспоможеніе и способствованіе къ отправленію его въ Англію, но и не премините дать ему свѣдѣніе о состояніи англійскаго двора».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 5 декабря: «имѣемъ причины полагать, что его к. вел. и тамошнее (франц.) министерство желаютъ мира между нами и Швеціею, и потому вы постарайтесь объяснить, что мы не прочь отъ резонабельнаго мира и всегда желали бы быть съ сосѣдями въ мирѣ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 9 января: «разузнайте — кардиналъ по дружбѣ къ намъ хлопочетъ о мирѣ съ Швеціею или хочетъ только помочь Швеціи въ ущербъ намъ, завлекая насъ ласкательствами».
- ↑ «Находящійся при васъ ученикъ Александръ Мозолевскій по присланному отъ него прошенію и по вашей рекомендаціи произведенъ въ переводчики нашей коллегіи иностр. дѣдъ съ прибавкою для тамошняго житья но 150 р. Такимъ образомъ отнынѣ будетъ ему производиться жалованье въ 450 р. въ годъ, о чемъ вы ему объявите. Вамъ же повелѣвается смотрѣть, чтобы этотъ Мозолевскій, будучи при васъ, запинался бы усердно, кромѣ французскаго и другихъ языковъ еще и англійскимъ, обнадежа его, что если онъ въ тѣхъ языкахъ будетъ совершенъ, то будетъ награжденъ секретарскимъ чипомъ съ надлежащимъ къ тому жалованьемъ, а обрѣтающагося при васъ секретаря Гросса, выдавъ ему заслуженное имъ жалованье, повелѣваемъ вамъ отпустить изъ службы, пересмотрѣвъ прежде его письма, не было ли между имъ и находящимся здѣсь братомъ его (академикомъ) какой переписки о дѣлахъ нашего двора, которыя отъ него слѣдуетъ отобрать и обязать подъ присягою реверсомъ, чтобы не дерзалъ объявить никому о всемъ томъ, что повѣрялось ему въ бытность свою при васъ.» (Рескр. отъ 9 января).
- ↑ Въ слѣдствіе приказанія, изложеннаго въ рескриптѣ отъ 12 января: «мы полагаемъ, что для ясности и скорѣйшаго исполненія наши министры при иностранныхъ дворахъ должны писать въ своихъ реляціяхъ о томъ, что касается интересовъ нашихъ, но о прочемъ, что не такъ важно, писать въ приложеніи къ этимъ реляціямъ, росписывая въ оныхъ всякое дѣло обстоятельно и подробно по статьямъ, чтобы не смѣшивать одного дѣла съ другимъ. Поэтому въ присылаемыхъ впредь реляціяхъ вы имѣете поступать по сему».
- ↑ Отвѣтъ на требованіе рескрипта отъ 12 янв.: «пошлите намъ извѣстіе о томъ, какъ содержатся при тамошнемъ (французск.) дворѣ министры и особливо, какіе имъ дѣлаются подарки при пріемахъ и отъѣздахъ».
- ↑ См. Марк. Шет., Пекарскаго.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 6 февр.: «хотя мы и совершенно согласны къ миру съ Швеціей, однакожъ не имѣемъ причины и не намѣрены дѣлать Швеціи уступки съ нарушеніемъ Нейстадскаго мира».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 6-го февраля: «Что касается до того, какъ обращаться вамъ съ министромъ при тамошнемъ (франц.) дворѣ новоизбраннаго цесаря, то какъ намъ, такъ и другимъ державамъ, должна быть сдѣлана нотификація отъ новаго цесаря объ его новомъ достоинствѣ, и потомъ послѣдуетъ съ нашей стороны признаніе, и по этому будетъ учреждено обхожденіе съ его министрами въ чужихъ краяхъ. Но вамъ слѣдуетъ наблюдать за тѣмъ, какъ поступаютъ съ нимъ министры другихъ коронованныхъ лицъ, особенно такихъ, которые не находятся съ цесаремъ ни въ какихъ обязательствахъ. Такимъ образомъ вы можете не уронить наше достоинство и между тѣмъ безвременно не огорчить французскій дворъ. Обязательства наши съ Англіей и королевой венгерской таковы, что французскій дворъ не можетъ имѣть причины показать намъ недоброжелательство. Съ Англіей заключенъ союзный трактатъ при послѣднемъ здѣсь правленіи, но съ нашей стороны онъ не подтвержденъ и оставленъ въ бездѣйствіи и несовершенствѣ, потому что мы за благо почли разсмотрѣть внимательно этотъ трактатъ, а послѣ подтвердить его. А съ королевой венгерской хотя обязательства и продолжаются, но королева, по нѣкоторымъ обстоятельствамъ, не могла получить отсюда помощь, и мы не намѣрены эти обязательства до того распространять, чтобъ не радѣть и о своей безопасности».
- ↑ См. марк. Шетарди, Пекарскаго, стр. 484—489.
- ↑ Тамъ же, стр. 563, 564.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 29-го марта: «обхожденіе ваше съ шведскимъ барономъ Поссомъ весьма апробуется».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 11-го марта: «изъ Константипополя получены вѣдомости, что тамошній французскій посолъ продолжаетъ возбуждать противъ насъ Порту для подкрѣпленія шведскихъ интригъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 22-го марта: «НІетардіе повторялъ свои домогательства о продолженіи перемирія, хотя ужъ на нѣсколько дней, обнадеживая, что склонность шведовъ къ миру истинна, и что въ удостовѣреніе этого генералъ Левенгауптъ можетъ дать письменное обнадеживаніе».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 29-го марта: «прилагаются при семъ обѣщанныя вамъ записки конференцій нашихъ съ Шетардіемъ, изъ которыхъ вы увидите, что Шетардіе домогался, чтобъ былъ посланъ къ генералъ-фельдмаршалу графу Лассію указъ о снабженіи его полною мочію для трактованія съ Левенгауптомъ, и чтобъ съ этого указу былъ сообщенъ Шетардію экстрактъ. Генералу-фельдмаршалу отправленнымъ указомъ нашимъ повелѣно, что если баронъ Левенгауптъ отзовется о справедливыхъ предложеніяхъ на положенномъ отъ насъ однажды основаніи и по имѣющей о томъ отъ двора коммисіи, то онъ бы старался споспѣшествовать съ своей стороны, сколько отъ него зависитъ, такому полезному дѣлу. Съ этого указа экстрактъ былъ сообщенъ маркизу де-ла-Шетардію и надѣялись, что онъ будетъ имъ совершенно доволенъ; но Шетардіе, прочтя этотъ экстрактъ, не принялъ его и отозвался съ неудовольствіемъ, что если указъ къ графу Лассію отправленъ точно въ такой силѣ, то онъ не можетъ удовлетворять намѣреніямъ его короля, какъ доброжелательнаго посредника, и онъ не смѣетъ послать такой экстрактъ къ своему двору, но будетъ ожидать другую резолюцію, болѣе сходную съ его предложеніями, при чемъ онъ употреблялъ, по принятому вновь обыкновенію своему, нарекательныя и не совсѣмъ пристойныя экспрессіи. Но такъ какъ мы пока еще не можемъ снабдить Лассія полною мочію, то мы и не могли ничего сдѣлать къ удовольствію Шетардія, о чемъ и велѣли ему объявить. Это сообщаемъ вамъ для того, чтобы вы знали, что сказать, если зададутъ вамъ какіе вопросы тамошніе (франц.) министры. Политика Франціи становится подозрительною, и потому вы приложите все стараніе, чтобъ провѣдывать обо всемъ, что касается нашихъ интересовъ, не жалѣя для этого ни трудовъ, ни денегъ, хотябъ и знатную до 5 и 6 тысячъ рублей сумму старались сыскать, чтобъ такимъ образомъ возможно было открыть способы о прямыхъ тамошнихъ намѣреніяхъ, видахъ и подвигахъ, какъ при нынѣшней шведской войнѣ, такъ и въ другомъ, а особливо о кореспонденціи маркиза Шетардія и о приходящихъ отъ него донесеніяхъ, потому что въ нихъ-то вся важность». См. также М. Шетарди, Пекарскаго, стр. 582—583.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 13-го мая: «требуемый вами паспортъ для отправляемаго въ Швецію багажа графа Тессина мы пошлемъ къ вамъ на предбудущей почтѣ. Вы можете его обнадежить пристойнымъ образомъ, что мы будемъ во всякомъ случаѣ весьма склонны показывать къ персонѣ его нашу милостивую консидерацію».
- ↑ См. Марк. Шетарди, Пекарскаго, стр. 484—488.
- ↑ Отвѣтъ на требованіе извѣстія о томъ, какъ содержатся при франц. дворѣ министры (рескр. отъ 12 января).
- ↑ Въ рескр. отъ 5 апр.: «мы за нужное почли подтвердить циркулярнымъ рескриптомъ всѣмъ нашимъ министрамъ, а слѣдственно и вамъ, чтобъ вы смотрѣли и пеклись о дворянахъ посольства, дабы они могли быть современемъ годными въ статскихъ дѣлахъ и въ прочихъ наукахъ, и потому ихъ прилежно употреблять не только въ секретарскую и переводческую, но и въ копенстскую должности и поощрять ихъ въ томъ, чтобы ихъ можно было по пріобрѣтеніи ими довольно искусства производить въ высшіе чины. Если же кто изъ нихъ не смотря на увѣщанія, не старается, то слѣдуетъ удерживать у того жалованье, пока онъ исправится, объявляя, что за неприлежаніе онъ не только не можетъ надѣяться никакого повышенія, но еще за то и будетъ штрафованъ, и что напротивъ того, если кто будетъ хорошо учиться и мы получимъ свидѣтельство отъ министра объ этомъ, то будетъ произведенъ въ высшій чинъ. Это равнымъ образомъ касается и канцелярскихъ служителей».
- ↑ Въ отвѣтъ на рескриптъ отъ 29 марта. «Узнайте какими титулатурами и прочими формалитетами новоизбранный цесарь сдѣлалъ другимъ дворамъ нотификацію о такомъ своемъ новомъ достоинствѣ; поэтому постарайтесь съ этой грамоты цесаря копію прислать намъ».
- ↑ На рескриптъ отъ 5 апрѣля: "Вы пишете, что отпустили секретаря Гросса изъ нашей службы; но такъ какъ вы представляете, что во все время своей шестилѣтней бытности при васъ были очень довольны его усердіемъ и знаніемъ его многихъ иностранныхъ языковъ и что онъ могъ бы быть и далѣе способенъ къ нашей службѣ и что онъ при полученіи своего абшита просилъ усердно, чтобы его оставили по прежнему въ нашей службѣ; поэтому мы, принимая во вниманіе поданное вами свидѣтельство объ его искуствѣ и годности къ нашей службѣ и по нашему императорскому великодушію всемилостивѣйше объявляемъ, чтобы вы опять приняли съ прежнимъ жалованьемъ и его по вашему усмотрѣнію употребили, если онъ будетъ нуженъ въ вашей министерской канцеляріи нашихъ дѣлъ. Вы имѣете объявить Гроссу о такой по вашей рекомендаціи нашей императорской милости, увѣщевая его, чтобъ онъ такую милость старался заслужить своимъ прилежаніемъ и вѣрностью. (О судьбѣ Христ. Грэсса, старшаго брата секретаря, см. марк. Шетарди, Пекарск. стр. 483).
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 22 апрѣля: «намъ слѣдуетъ удаляться отъ всякаго посредства (Франціи). На этомъ основаніи поступки съ маркизомъ Шетардіемъ сколь возможно прилично, продолжая, однакожъ къ нему упреждаемъ неотмѣнныя всегда учтивости дружбы оказательства, и вы сходственно съ тѣмъ и съ своей стороны поступать и по поводу прежнихъ нашихъ рескриптовъ въ изъясненіяхъ своихъ съ тамошнимъ (француз.) министромъ отъ медіаціи тамошней, сколько безъ огорченія учинить можете, не премините уклониться».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 29 апр.: «25 числа сего мѣсяца совершилось наше коронованіе, описаніе коего вамъ пришлется въ скоромъ времени: а нынѣ всемилост. вамъ повелѣваемъ не только учинить нотификацію объ этомъ, но этотъ торжественный день съ вашей стороны отпраздновать чрезъ надлежащій фестейнъ, къ чему мы вамъ всемилостив. опредѣлили особливую сумму въ 3500 руб., которую мы повелимъ перевесть къ вамъ на предбудущей почтѣ изъ нашей коллегіи иностранныхъ дѣлъ; и такъ какъ эта сумма къ исправленію такого фестейна довольно достаточна, то поэтому вамъ не нужно ничего ставить насчетъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 22 апр. «вѣдомости, получаемыя вами изъ Швеціи, ше только сюда намъ доносите, но и въ то же время для выигранія времени имѣете сообщать ихъ прямо въ С. Петерб. къ генералъ-фельдмарш. графу фонъ Лассію и особливо къ адмиралу гр. Головину; а также употребите всѣ способы и каналы, которыя только отъ васъ зависятъ, чтобы достать надежныхъ кореспондентовъ въ Швеціи и склонить ихъ къ тому, чтобъ они свои вѣдомости присылали прямо въ С. Петерб. къ графу Лассію и къ адмиралу Головину».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 13 мая: «Прилагается при семъ письмо, писанное маркизомъ Шетард. къ нашему канцлеру передъ самою нашею коронаціею по причинѣ требуемой имъ для принятія посольскаго характера аудіенціи. Это письмо написано такимъ стилемъ и въ такихъ неумѣренныхъ терминахъ, что не соотвѣтствуетъ нисколько той обыкновенной учтивости, которую иностранный министръ долженъ оказывать министерству того двора, гдѣ онъ находится, а также и тому обхожденію и снисхожденію, которое къ нему показывается во всемъ и при всѣхъ случаяхъ, зная его нравъ и его обычаи въ трактованіи, избѣгая всегда непріязненныхъ изъясненій и холодности, хотя со стороны Шетард. часто подавался поводъ къ этому. Такимъ же образомъ поступлено и теперь: маркизу ничего не высказано, по оставлено его письмо безъ отвѣта, и только словесно ему сказано, но о его непристойныхъ нареканіяхъ и не упомянуто. Намъ не хочется жаловаться двору француз. на поступки Шет., но чтобы это не продолжаю усиливаться, мы посылаемъ вамъ копію съ его письма, чтобы вы при случаѣ частнымъ образомъ сообщили его кардиналу, и кардиналъ можетъ принять мѣры, чтобы Шет. былъ умѣреннѣе въ своихъ письмахъ къ нашимъ министрамъ. Впрочемъ вы знаете тамошніе нравы и обычаи, и потому это дѣло предоставляемъ вашему разсужденію и искуству».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 5 мая сообщается: "Наконецъ пріѣхалъ сюда присланный изъ Швеціи Нолкенъ. Онъ былъ намъ представленъ на другой день своего пріѣзда, и хотя еще продолжаются празднества нашей коронаціи, однакожъ мы велѣли нашимъ министрамъ вступить въ дѣло и выслушать его предложенія. На сихъ дняхъ была съ нимъ конференція, но онъ ничего не предложилъ, отговариваясь тѣмъ, что онъ безъ посредства и присутствія маркиза Шет. ни во что не можетъ вступить, по т. что онъ къ нему адресованъ и порученное ему дѣло онъ долженъ производить сообща съ Шетардіемъ. На это отвѣтствовано Нолкену, что французская медіація никогда не требовала, и къ тому неприлична и не можетъ быть допущена. Шетардіе вѣрно донесетъ объ этомъ, и потому вамъ дается знать, чтобы вы знали что отвѣчать, если заговорятъ съ вами объ этомъ тамошніе министры, сами же вы не затѣвайте объ этомъ разговора. Что же касается до того, «что мы послали франц. королю грамоту, на которую опираются такъ упорно Шет. и Нолкенъ; то хотя эта грамота отправлена по настоянію Шет. для его же рекомендаціи и повѣривъ ему, что король искренно ищетъ нашей дружбы, но въ этой грамотѣ не упоминается о медіаціи, И слѣдовало ожидать, что такъ какъ Франція причиною шведской войны, и такъ какъ она имѣетъ на Швецію большое вліяніе, то и постарается прекратить эту войну и возстановить справедливый миръ; но когда мы ошиблись въ доброжелательствѣ Франціи и видимъ, что не только продолжаются переводы французскихъ денегъ въ Швецію и тамъ приготовляются вооруженія къ продолженію войны, но и вездѣ продолжаются прежніе поступки и происки для возбужденія противъ насъ большаго числа непріятелей, да и къ Шетардію декларовано отъ француз. двора, что Швеція безъ знатныхъ авантажей и возвращенія потерянныхъ земель не можетъ приступить къ миру, а Франція свою древнюю союзницу не можетъ оставить. Изъ всего этого можно видѣть, что франц. дворъ не только не можетъ быть медіаторомъ въ этомъ дѣлѣ, но даже отъ обязанностей общаго пріятеля отступаетъ, и потому намъ слѣдуетъ отдаляться отъ всякаго посредничества и вмѣшиванія со стороны Франціи».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 17 мая: «Никакая негоціація съ Нолкеномъ не могла быть произведена по причинѣ трудности отъ француз. медіаціи, и онъ возвращается назадъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 5 іюля: «изъ приложеннаго при семъ экстракта вы усмотрите, что божескимъ благословеніемъ мы имѣли успѣхъ въ Финляндіи, о чемъ вы тамошнему двору именемъ нашимъ по обыкновенію имѣете сдѣлать сообщеніе и нотификацію, прибавя къ тому, что мы увѣрены въ дружбѣ е. к. в. къ намъ и что его к. в., конечно приметъ участіе въ этой нашей радости, пот. ч. это можетъ послужить къ скорѣйшему возстановленію желаемаго мира и водворенію тишины и покоя на сѣверѣ.»
- ↑ Въ рескр. отъ 6 сентября: «Апробуются ваши отвѣты тамошнему министерству на счетъ Швеціи».
- ↑ Въ рескрип. отъ 15 іюля: «Хотя дворянинъ посольства Лиліенфельдъ не имѣетъ права просить о заплатѣ долговъ и мы не намѣрены вводить этого обыкновенія, такъ какъ всякій долженъ сообразовать расходы съ доходами; но чтобы Лиліенфельдъ дальнѣйшимъ тамъ прибываніемъ не впалъ въ большіе долги, мы изъ особливой милости и не въ примѣръ другимъ всемилост. соизволили дать ему позволеніе къ возвратному оттуда выѣзду и пожаловать ему для расплаты долговъ 400 руб., кои вы отдавъ Лиліенфельду имѣете отпустить его отъ себя, давъ ему на проѣздъ сколько по вашему усмотрѣнію будетъ довольно, чтобы онъ могъ пріѣхать сюда».
- ↑ Здѣсь говорится: «Странно, что вмѣсто Шетардія назначенъ при нашемъ дворѣ Даліонъ, который ни въ чемъ не уступаетъ Шетардію, и коего поступки самъ дворъ франц. не могъ одобрять. Этимъ франц. дворъ доказываетъ, что не имѣетъ большаго почтенія къ нашему двору» (рескр. отъ 8 іюля).
- ↑ Въ рескр. отъ 8 іюля: «Къ намъ приходятъ частыя вѣдомости изъ Константинополя о явныхъ и тайныхъ недоброжелательныхъ поступкахъ противъ нашихъ интересовъ тамошняго франц. посла и что онъ явно подстрекаетъ Порту помочь шведамъ».
- ↑ Въ рескр. отъ 26 авг. «Армія наша приближается къ Гельсингфорсу, прогнала непріятелей изъ разныхъ авантажныхъ постовъ и взяла крѣпость Нейслотъ. Эти извѣстія вы употребите тамъ въ дѣло. Нолкенъ отозвался о прибытіи своемъ вновь въ Гельсингфорсъ и о новыхъ имѣющихся инструкціяхъ къ генералъ-фельдмаршалу о мирѣ, такъ какъ отправленный недавно къ нашей арміи генералъ Румянцевъ снабженъ полною мочью о мирномъ дѣлѣ, если со стороны Швеціи будутъ предложены резонабельныя предложенія. Объ этомъ дано знать Нолкену, и потому будемъ ждать чѣмъ это кончится. Но безъ сомнѣнія это дѣло можетъ кончиться только въ собранномъ сеймѣ въ Стокгольмѣ, и такъ какъ Богъ даровалъ намъ столько побѣдъ, то конечно миръ не будетъ заключенъ на тѣхъ условіяхъ, отъ которыхъ прежде шведы отказывались».
- ↑ Въ рескрип. отъ 22 февр. 1743 г. «Послѣ того какъ вы писали, что по отъѣздѣ Лиліенфельда пришли къ вамъ три аптекаря и докторъ, которымъ Лиліенфельдъ былъ долженъ, вы уже болѣе не писали объ этомъ. И такъ какъ Лиліенфельдъ говоритъ, что онъ только аптекарю долженъ рублей 15 или 20, а остальнымъ не долженъ ничего, то ему выдано изъ его жалованья (300 р.) 250 р., а остальные 50 р. оставлены для всякаго случая. Поэтому вы напишите намъ о долгахъ Лиліенфельда».
- ↑ Въ рескрип. отъ 5 сент. «Побѣды наши надъ шведами продолжаются. Гельсингфорсъ взятъ и Финляндія совершенно очищена отъ побѣжденнаго шведскаго войска. Объ этомъ вы сдѣлайте тамошнему двору нашимъ именемъ пристойное сообщеніе».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 4 ноября: «Довольны весьма показаннымъ вамъ вниманіемъ тамошняго двора и даннымъ вамъ вознагражденіемъ за арестованіе вашихъ людей».
- ↑ Въ этомъ рескриптѣ содержится: "Такъ какъ съ нѣкотораго времени при нашемъ дворѣ французскій министръ.не посольскаго характера, то и вы сложите посольскій характеръ, принявъ полномочный; поэтому посылается королю франц. грамота, въ которой мы извѣщаемъ его объ этомъ. Вы сдѣлайте пристойное сообщеніе тамошнему министерству и потребовавъ аудіенцію у е. к. в. подайте эту грамоту. При этомъ всемъ вы имѣете такъ поступать, какъ того требуетъ въ подобныхъ случаяхъ тамошній этикетъ, принявъ во вниманіе то, что Шет. не сдѣлавъ публичнаго отъѣзда, дозволена была публичная аудіенція.
- ↑ Въ рескр. отъ 7 окъ «Новый римскій цесарь послалъ намъ другую грамоту, въ которой хотя титулъ величества внесенъ, но упущеніе въ императорской титулатурѣ осталось, и потому и эту грамоту мы не могли принять. По пріѣздѣ сюда министра новаго цесаря Нейгаузена усмотрѣно изъ копіи его кредитива, что въ ономъ оставлено по прежнему и не только императорскій титулъ, но и прочій нашъ полный титулъ не внесенъ, хотя его цесарскій титулъ весь употребленъ. Поэтому мы не намѣрены принимать никакой грамоты, пока не будетъ соблюдена титулатура».
- ↑ Въ рескр. отъ 23 сент. «Намъ дано знать отъ королевскаго польскаго двора, что отъ него посланъ повторительный указъ о томъ, чтобы съ нашими министрами, находящимися въ другихъ мѣстахъ, поступать во всемъ обще съ истинною дружескою конфиденціею и желается чтобы и съ нашей стороны было отвѣчено тѣмъ же. Такъ какъ мы этого тоже желаемъ, то повторяемъ вамъ чрезъ сіе чтобы вы пристойно извѣстили
- ↑ Въ рескр. отъ 11 окъ „Извѣстіе получено, что франц. посолъ въ Стокгольмѣ получилъ милліонъ ливровъ для шведовъ. Если только это извѣстіе справедливо, то явно, что франц. дворъ намѣренъ поддерживать свою силу въ Швеціи, тѣмъ болѣе чтобъ на сеймѣ дѣйствовать въ свою пользу по поводу будущаго наслѣдства; поэтому вы слѣдите внимательно за всѣмъ, что касается шведскихъ дѣлъ“.
- ↑ Въ рескр. отъ 6 сент. «Данія съ нѣкотораго времени старается мѣшаться бъ дѣло о мирѣ съ Швеціею и предлагаетъ свое посредство, по такъ какъ мы имѣемъ причину не довѣрять ея дружбѣ къ намъ, то и велѣли отвѣчать, что мы избѣгаемъ всякаго посредства въ этомъ дѣлѣ».
- ↑ Въ этомъ указѣ сказано: «Племянника нашего владѣющаго герцога Шлезвигъ-голштинскаго назначили по насъ наслѣдникомъ нашей имперіи съ титуломъ императорскаго высочества и великаго князя, что вы увидите изъ приложеннаго при семъ манифеста, что и подтверждено присягами нашихъ подданныхъ. Вы имѣете сдѣлать пристойную нотификацію объ этомъ при тамошнемъ (франц.) дворѣ нашимъ именемъ, а приложенную при семъ присягу какъ сами подпишете и всѣмъ нашимъ находящимся тамъ подданнымъ подписать, и послѣ этого пошлете въ нашу коллегію иностранныхъ дѣлъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 15 января 1743 г. сказано: «Такъ какъ нашъ племянникъ герцогъ голштинскій не можетъ, послѣ того какъ объявленъ нашимъ наслѣдникомъ, пользоваться избраніемъ его въ наслѣдники шведскаго престола, то мы этотъ престолъ никому охотнѣе не желаемъ какъ епископу любскому».
- ↑ Въ рескрип. отъ 18 янв. «Такъ какъ вы по нашему указу приняли опять характеръ полномочнаго министра, то вамъ и назначается жалованье до 8 тысячъ рублей въ годъ вмѣсто пятьнадцати тысячъ, которыя вы получали при характерѣ посольскомъ».
- ↑ «Такъ какъ вы доносили, что находящійся въ Парижѣ Ѳедоръ Веселовскій желаетъ возвратиться въ Россію, мы на это всемилостивѣйше соизволяемъ». (Ноября 25 д. 1742).
- ↑ Въ рескр. отъ 6 декабря повторяется: «Возобновите всякимъ образомъ домогательства, чтобъ марк. Шетардіе возвратился сюда, если же это не удастся, то не говорите ничего на счетъ замѣны Даліона другимъ».
- ↑ Въ рескр. отъ 16 декаб. объявляется: «Трактатъ между нами и Англіей, будучи снова пересмотрѣнъ, дѣйствительно заключенъ и размѣненъ».
- ↑ Это писало въ отвѣтъ на рескриптъ отъ 16 декабря: «Мы не полагали, что новый француз. министръ при нашемъ дворѣ Даліонъ начнетъ свое министерство о такихъ дѣлахъ, о которыхъ никогда не было спора ни съ Шетардіемъ, ни съ другими иностранными министрами при нашемъ дворѣ; но однакожъ не безъ удивленія сегодня мы видѣли примѣръ, который мы вамъ намѣрены сообщить не для того, чтобъ вы жаловались по чтобы вы знали, въ чемъ дѣло, такъ какъ Даліонъ вѣроятно будетъ писать объ этомъ къ своему двору. Для большей выгоды въ проѣздѣ отсюда (изъ Москвы) въ С. Петербургъ старались привести къ окончательному поправленію и починкѣ извѣстную вамъ перспективную дорогу, и для лучшаго содержанія всегдашней исправности этой дороги, заблагоразсудили положить небольшую пошлину съ проѣзжающихъ, о чемъ публикованы указы. Ни кто не споритъ объ этомъ, пот. ч. это касалось пользы и выгоды всѣхъ ѣдущихъ; но Даліонъ, замѣтивъ изъ данной ему для ѣзды въ Спб. по его требованію подорожной, что тамъ написано о платѣ пошлины сильно протестовалъ противъ этого, претендуя что иностранные министры должны быть всегда освобождены отъ такихъ налоговъ и что онъ не можетъ подвергать себя регламенту къ предосужденію характеру его должной вольности, и хотя ему бидо представлено, что никогда нельзя было бы подумать, что это можетъ почесться предосудительнымъ кому либо и что примѣромъ ему могутъ служить остальные иностранные министры при пашемъ дворѣ и даже Шетардій, который никогда объ эгомъ не спорилъ и что мы не одобрила бы, еслибы вы обратила вниманіе на такія мелочи, и что Даліонъ можетъ ѣхать другою дорогой, по которой пошлины не платится. Но не смотря на все это Даліонъ прежнюю свою нротестацію подтвердилъ письменно и словесно, прибавивъ, что поступки другихъ ппостранпыхъ министровъ и самаго Шетардія ему не могутъ служить примѣромъ и что требованіе отъ него пошлины только подаетъ поводъ къ напрасному взаимству пеучтивостей (а un combat d’incivilitйs) да еще къ тому, что при франц. дворѣ при первомъ случаѣ будутъ требуемы такіе налоги отъ васъ, отъ которыхъ будучи освобождены всѣ другіе иностранные министры. Не довольствуясь этимъ, онъ всякимъ образомъ старается разславлять этотъ поступокъ между другими министрами и привлечь оныхъ къ тому же; но всѣ они смѣются надъ нимъ. Мы не ожидали такой безиременной и малоразсудной горячести отъ Даліона, тѣмъ болѣе что до нынѣ при пашемъ дворѣ ему оказывается всякое іточтспіе и отмѣнности, хотя они присвоены болѣе его характеру, чѣмъ къ персонѣ его; поэтому мы увѣрены что кардиналъ не одобритъ этихъ неучтивостей Даліона и того, что онъ отсюда претендуетъ учреждать по своему тамошніе къ вамъ поступки. Прилагается при семъ копія съ письменной протестаціи Даліона для вашего извѣстія и для усмотрѣнія непристойнаго стиля его. Эта протестація была послана къ вице-канцлеру, когда его не было дома, и вручена служителю. Когда вице-канцлеръ возвратился домой и услышалъ объ этомъ, послалъ къ нему назадъ эту протестацію съ объявленіемъ, что безъ его вѣдома эту піесу приняли въ домѣ его, что впрочемъ здѣсь не привыкли негосировать чрезъ такія протестаціи и совершенно обнадежены, что онъ не имѣетъ отъ своего двора указа къ такимъ поступкамъ. Вы пишите намъ какъ съ вами будутъ обращаться при тамошнемъ дворѣ сравнительно съ другими министрами».
- ↑ «Понеже вы на всемилост. отъ насъ вамъ подтвержденный дѣйствительнаго камергера чинъ принадлежащаго къ оному ключа до сего времени не имѣете, того ради оный въ знакъ нашей къ вамъ высочайшей императорской милости при семъ прилагается, который вы впредь носить имѣете. И мы пребываемъ вамъ впрочемъ императорскою милостію благосклонны». (16 декабря).
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 25 января: «Такъ какъ вы пишете, что Ефимовскій не можетъ содержать себя на то жалованье, которое ему назначено, и неминуемо впадетъ въ долги, то потому, выдавъ ему на возшратный путь 400 руб., которые прилагаются при семъ, отправьте его сюда назадъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 19-го марта: «Мы не видимъ добра во вмѣшательствѣ французскаго двора въ наши дѣла съ Швеціею, и потому и теперь вы старайтесь отдалять вмѣшательство франц. двора въ наши негоціаціи съ Щвеціею по случаю избранія нашего племянника и предложенія намъ мирныхъ условій; но это дѣлайте такъ, чтобъ не огорчить французскій дворъ. Вамъ уже извѣстно, что такъ какъ племянникъ нашъ не можетъ принять наслѣдства шведской короны, то намъ всего пріятнѣе было бы, чтобъ его мѣсто замѣнилъ епископъ любскій. Онъ къ тому имѣетъ и больше всѣхъ нрава. Мы не желали бы въ это дѣло вмѣшиваться и совершенно предоставили бы это самимъ шведамъ; но мы не можемъ тоже оставаться равнодушными, видя, что другія державы стараются замѣстить этотъ престолъ своимъ покровительствуемымъ кандидатомъ. Потому намъ желательно было бы видѣть на шведскомъ престолѣ того, который былъ бы болѣе расположенъ быть съ нами въ дружбѣ, чего конечно хотятъ и тѣ шведы, которые желаютъ добра своему отечеству».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 22-го февраля: «Мы писали не отзываться первому о заключенномъ нами трактатѣ съ Англіей, и ждать, пока французскіе министры первые не заговорятъ съ вами объ этомъ; но то, что вы поступили иначе, не подлежитъ большому предо сужденію. Франція совѣтовала намъ миръ съ Швеціей), а въ войнѣ этой всегда желала пользу Швеціи; вы это сами насъ предостерегали въ своихъ реляціяхъ, какъ слѣдуетъ вѣрноискусному министру ко всемилостивѣйшему нашему удовольствію, что и одобряется».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 16 мая: «Мы вамъ писали домогаться о возвращеніи къ нашему двору Шетардія, въ увѣренности, что и онъ самъ того желаетъ; но какъ теперь оказывается, дѣло остается за Шетардіемъ (о чемъ вамъ слѣдовало давно насъ извѣстить), то вы объ этомъ перестаньте хлопотать».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 26 марта: «Всемилостив. позволяется вамъ ѣхать на Лоренскія воды для излеченія своей болѣзни, въ надеждѣ, что вы при отъѣздѣ своемъ устроите такъ, чтобы дѣла наши тамъ не пріостановились».
- ↑ Въ рескр. отъ 5 апр.: «Сообщаемъ публикаціи о утайкѣ нѣкоторыми иностранными купцами пошлины, и вы объ этомъ увѣдомите въ своемъ мѣстѣ».
- ↑ Въ рескр. отъ 14 іюня: «Извѣстіе о ферментаціяхъ ложно и донесено должно быть Даліономъ. Что касается янсенистовъ, то правда былъ къ намъ отзывъ, но не до того основательный, чтобъ мы могли прямую на это рефлексію сдѣлать, тѣмъ болѣе, что мы не имѣемъ нужду въ новыхъ и чужихъ населеніяхъ; къ тому жъ это дѣло весьма неважное и непонятно, что француз. дворъ обращаетъ на это вниманіе».
- ↑ Въ рескр. отъ 16 мая: «француз. посолъ въ Стокгольмѣ не тайно, но явно и письменно обѣщалъ за избраніе принца Биркенфельдскаго наслѣдникомъ шведскаго престола 50.000 червонныхъ въ мѣсяцъ субсидій и верхъ того войска и флотъ на помощь противъ насъ».
- ↑ Въ рескр. отъ 25 іюня: «Четыре дня тому получено здѣсь извѣстіе изъ абовскаго конгреса, что 16 іюня согласились на слѣдующіе прелиминарные артикулы: 1) прекратить съ обѣихъ сторонъ военныя дѣйствія, 2) избрать епископа любскаго въ наслѣдники шведской короны, 3) уступить съ нашей стороны Швеціи часть завоеванной нами Финляндіи, за что имѣютъ избрать епископа любскаго. Съ удивленіемъ прочли мы въ нѣкоторыхъ газетахъ, что будто бы мы потерпѣли большой уронъ въ нѣсколькихъ сраженіяхъ. Вы постарайтесь опровергнуть это, помѣстивъ статью въ тамошнихъ газетахъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 10 августа: «Мы доселѣ недопускали еще къ аудіенціи цесарскаго посла за непризнаніе нашей титулатуры и мы объявили, что впредь ни отъ кого не намѣрены принимать другой титулатуры. Такимъ образомъ не принята нами грамота сицилійскаго короля о родинахъ королевы; присланный отъ короля и польской республики ко двору нашему министръ Огинскій съ грамотой, въ которой намъ не давался слѣдуемый титулъ, не былъ принятъ на аудіенціи до тѣхъ поръ, пока не получилъ другую грамоту, сама Швеція, хотя мы съ пеы ведемъ войну, не могла не признать нашего титула. По всему этому мы надѣемся, что и Франція признаетъ этотъ титулъ, и такъ какъ теперь если пріѣдетъ опять къ нашему двору маркизъ Шетардіе съ новыми грамотами отъ своего двора, то слѣдовало его предостеречь, чтобы не встрѣтилъ здѣсь затрудненія въ принятіи аудіенціи и въ обхожденіяхъ съ нимъ, какъ случилось это съ цесарскимъ посломъ».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 22 августа указываютъ Кантемиру еще на другую газетную статью: «Въ Кельнской вѣдомости отъ 30 іюля помѣщено письмо изъ Гданска отъ 4 іюля, въ которомъ говорится многое къ предо сужденію нашего двора и нашей персоны. Всякій благоразумный не можетъ читать иначе, какъ съ омерзеніемъ, по т. ч. въ ней все ложь. Мы слава Богу не нуждаемся въ деньгахъ (это всѣ знаютъ), и не смотря ни на какія издержки въ войнѣ, мы очень мало задолжали и наши подданные не были обременены тяжелыми податями. Несмотря на это, эта статья должна быть опровержена и такъ авторъ, какъ издатель увѣщены, чтобъ впредь подобныхъ дерзкихъ статей не помѣщать и помнить что о коронованныхъ лицахъ опасно такъ нагло отзываться».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 13 сентября: «Желая дать малолѣтнему графу Ягужинскому въ сиротствѣ его такое воспитаніе, которое ему слѣдуетъ по отцу и чтобъ былъ въ состояніи, въ послѣдствіи, быть въ нашей службѣ, мы его вскорѣ пошлемъ въ Парижъ, чтобъ онъ могъ быть тамъ воспитанъ подъ смотреніемъ и управленіемъ добраго гофмейсгера и обученъ лучшими мастерами всѣмъ по его состоянію и лѣтамъ наукамъ. По прибытіи его въ Парижъ вы не только приставьте къ нему въ гофмейстеры способнаго человѣка, которому можно поручить его воспитаніе, но и помѣстите его въ пансіонѣ при добраго состоянія людяхъ, и намъ пріятно было бы, если его квартира будетъ недалеко отъ вашей, чтобъ вы могли какъ можно чаще навѣдываться объ его успѣхахъ и поведеніи. На все это будетъ отпускаться довольная сумма».
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 15 окт.: «Напишите, сколько нужно будетъ денегъ въ годъ на воспитаніе малолѣтняго графа Ягужинскаго, исчисляя всѣ расходы, какъ еще на молодаго и въ наукахъ пребывающаго, а не какъ на имѣющаго уже совершенныя лѣта».
- ↑ Въ рескр. отъ 13 декабря: «Вы исчислили очень большую сумму (3000 руб.) на расходы для воспитанія графа Ягужинскаго, и намъ, кажется, что малолѣтняго можно содержать и на 1500 руб., и вы постарайтесь найти для него гофмейстера и квартиру и проч. подешевле».
- ↑ Шведскій посолъ въ Петербургѣ.
- ↑ Въ рескриптѣ отъ 81 декабря: «Наше войско и флотъ готовы на случай военныхъ дѣйствій Даніи противъ Швеціи и по требованію шведскому сей коронѣ опредѣлили по срокамъ субсидію въ 400 тыс. руб.»
- ↑ Рескриптомъ отъ 14 февраля Кантемиру дозволено предпринять поѣздку въ Италію.