Землеописание (Гекатей Милетский; Шеффер)/фрагменты

ЗЕМЛЕОПИСАНIЕ — фрагменты
автор Гекатей Милетский/, пер. Валериан Александрович Шеффер
Оригинал: язык неизвестен. — Источник: http://www.egyptology.ru/antiq/Hekat.pdf • Шефферъ В. А. Очерки греческой историографiи. Вып. I. Киевъ, 1884. С. 41, 53–54, 56–57

Приводя отрывки изъ "Землеописанiя" Гекатея, я… ограничусь лишь полнымъ перечисленiемъ всѣхъ городовъ, рѣкъ, острововъ и т. д., цитируемыхъ позднѣйшими авторами изъ Гекатея, расположивъ эти названiя по странамъ и присоединивъ тѣ краткiя замѣчанiя Гекатея, которыя сохранились относительно нѣкоторыхъ изъ нихъ, между тѣмъ какъ десять крупнѣйшихъ отрывковъ географическаго содержанiя… будутъ отнесены мною подъ конецъ "Землеописанiя"… Всѣ имена эти раздѣляются на двѣ группы: одну составляютъ тѣ, которыя встрѣчаются и у другихъ древнихъ авторовъ, другую — тѣ, кои намъ извѣстны только изъ упоминанiя Гекатея; первыя напечатаны обыкновеннымъ шрифтомъ, другiя — жирнымъ…[ВТ 1] Стоящiй въ скобкахъ за каждымъ именемъ номеръ фрагмента относится къ изданiю Карла Мюллера: Fragmenta historicorum graecorum, ed. C. Müller. Bd. I. 1841.

Часть вторая. В. Африка. править

I. Эѳiопiя. Населенiе: 1) Эѳiопы съ племенами: 1) Гисаитовъ[1]; 2) Мармаковъ[2] и 3) Скiаподовъ[3]; 2) Пигмеи (Pugma√oi): "разсказываютъ, что они привязываютъ себѣ рога и въ образѣ барановъ, какъ говорить Гекатей, шумятъ трещетками и такъ защищаются противъ сражающихся съ ними журавлей, иначе презирающихъ ихъ за малый рость"[4]. Острова Гисаеи (`Usae√j;[5]).

II. Египетъ: "даръ рѣки" (fr. 279: Arrian. Anab. Alexand. V, 6). Населенiе. Египтяне: "про Египтянъ Гекатей говорить, что они питаются хлѣбомъ, ѣдя килластiи, а ячмень мелютъ для питья"(fr. 290: Athen. X, p. 418, е); "кисловатый хлѣбъ Египтяне называютъ килластiей" (fr. 289: Athen. III, p. 114, с). Города: 1) Аботида: "по Гекатею — житель Аботiей" (fr. 269: Steph. Byz); 2) Аѳарамба; (fr. 280: Steph. Byz.); 3) Болбитина: "гражданинъ — Болбитинета" (fr. 285: Steph. Byz.); 4) Буто (fr. 284: Steph. Byz.); 5) Геленей (`El◊neion): "мѣсто близъ Каноба; имя жителя — Геленеей" (fr. 288: St. Byz.); 6) Канобъ (fr. 288: St. Byz.); 7) Крамбутида: "гражданинъ —Крамбутита" (fr. 275: St. Byz.); 8) Кросъ (Krìj): "гражданинъ — Кроита и номъ — Кроитскiй" (fr. 273: St. Byz.); 9) Лiебрида: "городъ Финикiянъ; житель — Лiебрита" (fr. 283: Steph. Byz.); 10) Магдолъ (MagdwlÒj): "имя жителя — Магдолита" (fr. 282: Steph. Byz.); 11) Милонъ (MÚlwn; fr. 270: St. Byz.); 12) Нилъ: "тамъ есть и храмъ рѣrи Нила" (fr. 277: St. Byz.); 13) Онейабата ('Oneiab£thj; fr. 271: St. Byz.); 14) Сенъ (SÁnoj): "гражданинъ — Сеникъ" (fr. 272: St. Byz.); 15) Сiида (Su…j): "и номъ — Сiитскiй" (fr. 274: St. Byz.); 16) Табида (fr. 261: Steph. Byz.); 17) Факуссы (fr. 281: St. Byz.); 18) Ѳивы (fr. 276: Herodot. II, p. 143). Номы: 1) Аѳарамбитскiй (fr. 280: St. Byz.); 2) Кроитскiй (fr. 273: St. Byz.); 3) Сiитскiй (fr. 273: St. Byz.). Рѣка Нилъ (Ne√loj): "рѣка производить ихъ (наводненiя) вслѣдствiе своего происхожденiя изъ Океана" (fr. 278: Herodot. II, 21); "Гекатей разсказываетъ, что изъ Фасида они (Аргонавты) проплыли въ Океанъ, затѣмъ оттуда въ Нилъ, а изъ него въ наше море" (fr. 339: Schol. Apoll. Rhod. IV, 259). Острова: 1) Ефесъ (fr. 286: St. Byz.); 2) Кипръ (fr. 286: St. Byz.); 3) Лесбъ (fr. 286: St. Byz.); 4) Самъ (fr. 286: St. Byz.); 5) Факуссы или Факаи (F£kaioi): "имя жителя — Факуссiй" (fr. 281: Steph. Byz.); 6) Фаръ: "получилъ назваше отъ кормчаго Менелаева" (fr. 267: Ael. Herodian. p. m. l. II, p. 36, F£roj); 7) Хембида: "у Буто близъ храма Лето (Латоны) есть островъ по имени Хембида, посвященный Аполлону; островъ этотъ подвиженъ: плаваетъ и движется по водѣ" (fr. 284: St. Byz.); 8) Xiй (fr. 286: Steph. Byz.).

VII. Если мы захотимъ принять мнѣнiе Iонянъ относительно Египта, которые говорятъ, что "одна только Дельта и есть Египетъ, а остальныя части Египта принадлежатъ, одна къ Ливiи, другая къ Арабiи", то можем на основанiи этих рѣчей доказать, что у Египтянъ первоначально не было земли (fr. 295; Herodot. II, 15). VIII. Если мы правильно относительно этого судимъ, то невѣрно о Египте судятъ Iоняне; если же правильно мнѣнiе Iонянъ, то я доказываю, что Греки и сами Iоняне не умѣютъ разсуждать, такъ какъ говорятъ: на три части раздѣляется вся земля, Европу, Азiю и Либiю. Четвертою вѣдь они должны считать египетскую Дельту, если она не принадлежитъ ни къ Азiи, ни к Либiи. По такому дѣленiю Нилъ не есть граница между Азiей и Либiей, ибо у угла этой Дельты Нилъ дѣлится, такъ что она должна находиться между Азiей и Либiей (fr. 296; Herodot. II, 16).

IX. Египтяне считаютъ себя весьма древнимъ народомъ, но старѣе себя полагаютъ Фригiйцевъ съ техъ поръ, какъ Псамметихъ въ первыхъ звукахъ дѣтей, отданныхъ на воспитанiе кормилицамъ, лишеннымъ языка, узналъ фригiйския слова (fr. 297; Herodot. II, 2).

X. Когда Греки это говорятъ (что Египтяне хотѣли принесть въ жертву Геракла), то они, мнѣ кажется, высказываютъ себя совершенно незнакомыми съ характером Египтянъ и ихъ нравами. Какимъ образомъ вѣдь тѣ, которымъ не дозволено никакого животнаго приносить въ жертву, кромѣ свиней, быковъ мужескаго пола, телятъ, притомъ чистыхъ, и гусей, стали бы приносить в жертву людей" (fr. 298; Herodot. II, 45).

Примечания править

  1. (fr. 267: St. Byz.)
  2. (fr. 268: St. Byz.)
  3. (fr. 265: St. Byz)
  4. (fr. 266: Eustath. Iliad. Г, 6, p. 372)
  5. fr. 267: Steph. Byz.


Примечания редакторов Викитеки

  1. выделения жирным шрифтом в доступном источнике - отсутствуют