Жниво (Купала; Богданович)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
«Жниво»
автор Янка Купала, пер. Максим Адамович Богданович
Оригинал: белор. «Жніво». — Перевод созд.: 1910. Источник: Источник: Богданович М. Полное собрание сочинений. В 3 т. Том 1. — Мн.: Навука и тэхника, 1991. стр. 397

Созревших хлебов золотые посевы
За сёлами, там, где лесов рубежи,
Склонили колосья до самой межи
С призывным шептаньем: «Мои жнеи, где вы?»

И жнеи сошлися. Направо, налево,
Срезая колосья налившейся ржи,
Задвигались быстро серпы, как ножи,
Под жнивные, старые вечно напевы.

Тоскливая, древняя песня плывёт
Средь зрелых колосьев лепечущей нивы
И в пуще теряет свои переливы.
Плывёт эта песня ко мне и зовёт,
И в сердце как звонкие косы поёт:
«Ты так же, брат, сеешь… а где твоё жниво?»