Единый Врач явился нам/ПВ3055 (СО)

Единый Врач явился нам
автор Уильям Хантер (William Hanter, 1811-1877), переводчик неизвестен
Оригинал: англ. The Great Physician. — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод созд.: 1859 (ориг.), опубл: 1902, 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3 • Вольный перевод.

148


Слова: W. Hunter. Музыка: J. Stockton.

Он …врачует скорби их (Пс. 146:3).

«Гусли» 215. «Гимны христиан» 167, С.Д.П. 370

ми-b-мажор

Единый Врач явился нам,
Единый Исцелитель.
Мир сокрушённым дал сердцам
Распятый мой Спаситель.

Припев:
Лучший Ты мне дал удел,
Чаять я его не смел,
Чтоб хвалу Твою я пел,
Иисус Спаситель!

Он все грехи твои простил,
Твой любящий Спаситель;
Он дом Отца тебе открыл,
Небесную обитель.

Тебя я вечно восхвалю,
Воскресший Избавитель;
Я имя так Твоё люблю,
Мой Бог, мой Царь, Спаситель!

И страх, и грех пред Ним бежат,
Мой сильный Избавитель!
Как сердцу сладостно звучат
Слова: Он мой Спаситель!

Придите, братья, воспоём
Мы имя Иисуса;
И, сёстры, пеньем вознесём,
Восхвалим Иисуса.

И дети все, велик и мал,
Прославим Иисуса!
Ведь вас трудиться Он призвал
И жить для Иисуса!

Когда с хвалением одним
Мы явимся к Иисусу,
Повергнем мы венцы пред Ним,
Пред нашим Иисусом.