Рабба, רבה — имя многих амораим, преимущественно вавилонских. Собственное имя этих амораим Абба, под каковым они встречаются в иерусалимском Талмуде, а буква ר в начале есть сокращение титула רב или רבי (Арух, s v. אבײ; Frankel. Mebo ha-Jer., 55,; Bacher, Rev. Et. Juiv., XXXVI, 103 и сл.). — 1) P. б. Аббуга, רבה בר אבוה — вавилонский амора второго поколения, передает галахи от имени Аббы Арики (Эруб., 756 и др.). Он был эксилархом в Негардее; его дочь Ялта (см.) была замужем за р. Нахманом (ср. Иеб., 80б). После разрушения Негардеи (259) Р. вместе со своим зятем переселились в Махузу (Шерира). Согласно преданию, он сильно бедствовал, но Илия пророк оказал ему чудесную помощь, и с тех пор он стал богатеть, так что оставил наследникам крупное состояние (Б. Мец., 114б). P. не отличался особыми познаниями (ib.); он занимался преимущественно толкованием Мишны, объяснял древние галахи (Пес., 15а; Хаг., 19а; Иеб., 83а и др.). Немногие сохранившиеся от его имени галахические решения ясны и просты (Б. Мец., 91б; Гит., 32а; Б. Батр., 23а). В толковании Библии он также держался прямой, менее сложной интерпретации (Санг., 45а; Б. Бат., 147а и др.). От его имени часто передает галахи его ученик и зять р. Нахман; агады от него почти не сохранилось. — 2) Р. б. Гуна, רבה בר הונא (в Иерушалми часто Абба) — вавилонский амора третьего поколения, сын главы Сурской академии р. Гуна, унаследовавший его должность вопреки воле эксиларха (ср. Санг., 5а). До этого он был судьею в коллегии р. Хисды (Шаб., 10). Версия Раши (М. Кат., 25б, s. v. םפר), что этот Р. был сыном эксиларха Гуны, современника р. Иуды I, неверна, как это доказал Гейльприн. Р. отличался своей скромностью (М. Кат., 28а). По-видимому, в его время Сурская академия пришла в упадок, и во главе ее стояли лица, менее выдающиеся в науке (Вейс). Р. умер в Вавилонии. В Талмуде сохранилось прекрасное надгробное слово, произнесенное над его могилой (М. Кат. 25б). — Cp.: Frankel, Mebo, 56б. — 3) P. б. Иеремия, בר ירמיה (в Иер. Абба) — вавилонский амора второго поколения, передает галахи от имени Раба (Аб.-Зара, 16б) и Самуила (Пес., 36а); от его имени передает р. Зерра галахи, полученные им, вероятно, до его поездки в Палестину. — Ср. Frankel, Mebo, 57 и 58. — 4) P. б. Ливаи, רבה בר ליואי — вавилонский амора пятого поколения, выдающийся ученик Раввы, часто затруднявший его своими вопросами. Случалось, что Равва считал нужным отказаться от своего первоначального решения в виду возражений со стороны Р. (Пес., 40б; Аб.-Зара, 65б). — 5) Р. б. Мари, רבּה בר מרי — вавилонский амора четвертого поколения, был одно время в Палестине и снова вернулся в Вавилонию (Иома, 78а), где он передавал мнения р. Иоханана и р. Иошуи б. Леви (Б. Кама, 92а; Бер., 42б). В Палестине (במערבא) сообщали от его имени некоторые агады (Иома, 86б; Б. Бат., 16б), однако он не упоминается ни в иерусалимском Талмуде, ни в мидрашим. Р. одно время гостил в доме Раввы (Бер., 42б). Среди библейских книг (Агиографов) Р. считает и Бен-Сиру (В. Кама, 92; Иеб., 62б). Р. также изучал барайты, составленные в школе р. Иоханана б. Заккая (Эруб., 19а, и Раши ad loc.; ср. Сукка, 32б). — Ср. Sed. ha-Dor, s. v. — 6) P. б. Матна, רבה בר מתנה — вавилонский амора четвертого поколения, современник Аббаии и Раввы, отличался своими точными и обдуманными галахическими решениями (Гор., 14а). — 7) Р. б. Нахман б. Яков, רבה בר נחמן בר יעקב — вавилонский амора третьего поколения, современник и старший товарищ Р. б. Гуны, который всегда обращался к нему с титулом רבנו (Иеб., 25а и др.) — 8) Р. б.-Хана, רבה בר חנא — амора первого поколения, племянник р. Хии; перед отъездом в Вавилонию получил ординацию от р. Иуды I (Санг., 5а). В иерусалимском Талмуде (Б. Кама, X, 1) Р. называется Абба. — 9) Р. б. б. Хана, רבה בר כר חנה — вавилонский амора, сын предыдущего, и так как его отец тоже назывался P., то опустили имя отца для сокращения (Франкель). Переехав в Палестину, Р. стал одним из выдающихся учеников р. Иоханана, но впоследствии он вернулся в Вавилонию, о чем, по-видимому, сожалел (Пес., 51а). В Вавилонии он жил то в Суре, то в Пумбедите. В Суре Р. хотел было ввести чтение Декалога в ежедневной молитве, но этому воспротивился р. Хисда (Бер., 12а). В Пумбедите Р. держался одно время в стороне от Академии р. Иуды, но его привели туда насильно, и он действительно оказался им полезным (Шаб., 148а). Р. Иуда обращался к нему с вопросами (М. Кат., 17а). Много путешествовавший P., между прочим, знал хорошо названия разных рыб (Аб. Зара, 39a); с его путешествиями связаны также фантастические рассказы о морских чудовищах. Может быть, за свои странные рассказы Р. получил прозвище «неразумный», םיכםא (ib.,74a). — Cp.: J. Weiss, תולרותרב в כוכ י יצחק; Frankel, Mebo, 57а. — 10) P. б. Ханан, רבה בר — вавилонский амора, современник и товарищ Аббаии (Эруб., 86а; ср. Тосафот к Керит., 186, s. v. אמר); он излагал барайты перед Раввой (Зеб., 55а). — 11) P. б. Хия из Ктесифона, קטוםפאה רבה בר חײא — вавилонский амора, передает галахи от имени Раба (Беца, 38б). Согласно Шерире, Р. был главою академии в Суре в то время, когда Р. б. Нахмани был главою Пумбедитской академии. По поводу одной халицы Самуил порицал Р. за то, что он слишком смел в решениях (Иеб., 104а). — 12) Р. б. Самуил, שמואל רבה בר — вавилонский амора, сын Мар-Самуила, передает галахи от имени р. Хии б.-Аббы (Бер., 40а; ср. Зеб., 105а); он хорошо знал барайты (Хаг., 17б), и к нему часто обращался р. Шешет за справками (Б. Кама, 98б и др.). — 13) Р. б. Шила, רבה בר שילא — вавилонский амора четвертого поколения, младший современник р. Хисды, к которому он обратился с галахическим вопросом (Шаб., 81а). Агада считает его близким другом Илии пророка, которому он задал вопрос, как относиться к тому, что р. Меир был учеником грешника Ахера (Хагига, 15б). По-видимому, его знания были невелики. — 14) Р. Тосефаа (Тусфаа), רבה תוםפאה — современник Раввины, последний из вавилонских амораим; глава Сурской академии после Мар бен-р. Аши. От него сохранилось, между прочими галахами, одно важное решение по вопросу о незаконнорожденном (Иеб., 80а). Главная деятельность Р. заключалась в дополнениях к редактированному уже р. Аши Талмуду. Эти дополнения состояли из кратких объяснительных замечаний и окончательных решений в случае разногласия между двумя авторитетами. Отсюда его название Тосефаа («дополнитель»; Halevy, Dorot ha-Rischonim, III, 19). Однако Брюлль (Jahrbüch., II, 19, 1876) дает более вероятное объяснение, а именно, что Р. назван так по имени своего родного города — Тусфа-Тоста. — Имя Р. упоминается в Талмуде редко, но его мнение часто цитируется как יש אומרים («некоторые говорят»). — Cp. Heilprin Sed. ha-Dor., II, s. v.; Brüll, l. c., 13. Из других амораим, носивших имя P., отметим: Р. б.-Адда, Р. б.-Иди б.-Абина, Р. б.-Taxaлифа, P. б.-Улла, об остальных см. Sed. ha-Dor., II, s. v. — Cp.: Frankel, Mebo ha-Jeruschalmi, s. v. אבא; Weiss, Dor Dor we-Dorschaw, III, index, s. v.; Bacher, Ag. Pal. Amor., III, 2, 517, 532.
А. К.3.