Плагиат — Еврейская литература, как и все другие, знает многие случаи П., несмотря на то что, по Талмуду, «всякий, приводящий изречение с упоминанием имени лица, его произнесшего, содействует всеобщему спасению» (Мишна Абот, VΙ, 6). Еще Алхаризи указывал на то (Tachkemoni, 18), что «некоторые поэты при заимствованиях у Иуды Галеви и Соломона Ибн-Гебироля лишь несколько видоизменяют отдельные стихи». Моисей Ибн-Эзра в «Kitab al-Muchadarah wal-Mudhakarah» и Ибн-Хасдай («Minchat Kenaot») жалуются на поэтов, заимствующих у них стихи без указания источника. — Брюлль (Jahrb. für. Jüd. Gesch. und Literat., II, 165—173) приводит список авторов религиозно-философских и др. сочинений, заимствовавших целые главы и трактаты из сочинений предшествовавших им писателей. Против обвинения Брюллем некоторых авторов (Меира Алдаби и Исаака Абоаба в заимствовании из «Iggeret ha-Kodesch» Нахманида) высказывается Штейншнейдер (Hebr. Bibl., 1876, стр. 90). Из случаев П. в новейшее время укажем на изданный М. Ландау плагиат Аруха, X. Ц. Лернером — в «Moreh ha-Laschon» — лекций Симхи Пинскера по грамматике еврейского языка, С. Манделькерном — перевод на немецкий язык «Ahabat Zion» A. Мапу. Особенно частым явлением П. стал в новейшей раввинской литературе. Респонсы из древних сборников, а также из сефардских изданий, составляющих библиографическую редкость в Европе, иногда целиком перепечатываются, без ссылки на автора.

4.