Орион (Ώρειων) — согласно Септуагинте, соответствует библейскому ליםב (Исайя, 13, 10; Иов, 38, 31; в Иов, 9, 9 Септ., однако, переводит Έσπερος). Таргум и Пешитта толкуют это слово «гигант», «великан», а армянский перевод придает этому названию созвездия имя родоначальника армян Haik. Упоминаемые в Иов, 38, 31, «узы кесила» (זיםב תובשומ), по мнению некоторых ученых, намекают на распространенное в древности представление об О. как о великане, прикованном к небу; у евреев он мог получить название ליםב, т. е. безбожный, бестолковый. «Развязывание уз», о котором говорится в цитированном месте книги Иова, относится, по мнению этих исследователей, к предполагаемому мифом освобождению великана. По Dillmann’y же это — узда, при опускании которой созвездие О. соразмерно с временами года будто бы поднимается или опускается по небосклону (О. вообще в Сирии появляется на горизонте на 17° выше, чем в Европе). Другие полагают, что под תובשומ подразумеваются три наиболее яркие звезды, известные под названием «посоха Якова» или «пояса О.». Но слово תובשומ едва ли подходит к значению «пояс». Византийские церковные писатели приводят мнение персов, что О. — прикованный к небу гигант Нимрод. С этим согласуется то, что сирийские арабы называют О. gabbârun (=רובג — «богатырь», ср., Быт., 10, 8, 9, где это слово применяется к Нимроду). По мнению еврейских средневековых ученых (Саадия, Гикатиллы, ибн-Джаннах), ליםב обозначает, как и арабское Suhêl, Сириус или Канопус. — Cp.: Riehm, НВА, II, 1573; Schiaparelli, Die Astron. im Alt. Test., 57 и сл.
1.