Онкелос, танна (часто называемый רגה םולקנוא) — танна конца первого века. Хотя прозелит О. часто отождествляется в Талмуде и Тосефте с прозелитом Аквилой и на основании этого отождествления наш Таргум к Пятикнижию известен как "Таргум Онкелоса" (см. Аквила), однако теперь выяснилось несомненное существование одного танны под именем Ο. (Άγκολος или Άγκυλιον; ср. Pape, "Wörterb. der Griechischen Eigennamen, 3d ed., I, 11). Этот О. является автором одного толкования о херувимах в храме (Б. Бат., 99а). Это мнение приводится, как изречение танны, и недопустимо читать "Аквила" вместо "Онкелос", так как библейские толкования Аквилы во всей талмудическо-мидрашитской литературе приводятся, как мнение переводчика (םליקע םגרת), а не танны. Для характеристики О. надо отметить его крайне строгое соблюдение законов ритуальной чистоты; он в своей повседневной жизни соблюдал и те особые законы чистоты, которые предписываются лишь в отношении сакральных предметов. В этом отношении он превзошел патриарха р. Гамлиила II, который также отличался строгостью в соблюдении этих законов (Toc., Хаг., III, 2—3). Однажды оба они были в Аскалоне, и О. принимал ритуальное омовение в море, так как, по его мнению, все места для купанья, расположенные вне Палестины (םימעה ץרא), не годны для ритуальных целей; патриарх, однако, не был так ригористичен (Toc., Микв., VI, 3). Между ними, по-видимому, были самые близкие отношения, так как О. почти всюду цитируется рядом с патриархом (кроме указанных мест, ср. Toc., Кел. и Баба Батра, II, 4). Когда р. Гамлиил умер, О. устроил ему торжественные похороны, сжег дорогие вещи — обычай при похоронах царских особ (Toc., Шаб., VII [VΙΙΙ, 18]; Аб. Зара, 11a; Семахот, VII). Об О. существует следующее предание. Он был сыном Калонимоса или, по другому чтению, Калоникоса. Когда он перешел в иудейство, римский император послал за ним солдат, чтобы арестовать его, но О. обратил их в иудейство, прочитав им разные стихи из Библии. Император послал других солдат, а затем еще раз, но О. их так же обратил в иудейство. В четвертый раз император строго приказал солдатам не вступать ни в какие разговоры с О. Арестовав его, солдаты заметили, что О. приложил руку к "мезузе" на косяке дверей; они обратились к О. с вопросом: "что это значит?". О. объяснил, и тогда солдаты перешли в иудейство (Аб. Зара, 11a). Этот рассказ, а также сказание о некромантических действиях, которые совершал "О., сын Калоникоса, племянник Тита" (Гиттин, 57б), являются, вероятно, вавилонскими версиями сказаний, создавшихся в Палестине вокруг имени Аквилы и Флавия Домитиллы. В Вавилонии мало знали о прозелите Аквиле, в то время как об О. знали из таннаитских традиций; отсюда их смешение. Это объясняет также утверждение Талмуда (Мег., 3а), "что О. перевел Пятикнижие на арамейский язык под руководством р. Элиезера и р. Иошуи". Так как здесь Аквила уступает место Ο., то естественно, что перевод должен быть арамейским, ибо греческая Библия была мало известна в Вавилонии.
Ср.: Anger, De Onkelo; M. Friedmann, Onkelos und Akylos (его доводы о деятельности О. при p. Гамлииле I не убедительны); ср. библиографию к ст. Аквила [J. E., IX, 405].
3.