Олень

ליא (самка — הליא и תליא). — О. упоминается в Библии рядом с газелью (יבצ; см. Газель) как обыкновенная дичь (Второзаконие, 12, 15, 22) и определяется как чистое, допустимое в пищу животное (ib., 14, 5). На столе царя Соломона появлялось, между прочими яствами, также мясо О. (I Цар., 5, 3). Охота на О. изображена на египетских памятниках; на ассирийской таблице из дворца Санхериба также нарисован О. с двумя самками. Быстрота и ловкость О. служат метафорой для характеристики воинов-героев (Исаия, 35, 6; Хаб., 3, 19; Псал., 18, 34; Песн. Пес., 2, 9, 17; 8, 14). Самка О. символизирует миловидность женщины (םיבהא תליא, Прит., 5, 19). Молодой О. (םיליאה דפע) олицетворяет красоту юношей (Песн. Пес., 2, 9, 17; 8, 14). Именем О. даже клялись в любви (ib., 2, 7; 3, 5). О., мучимый жаждой, служит метафорой сильного желания и тоски (Псалм., 42, 2). Любовь самки к своим новорожденным детенышам очень сильна, и потому оставление ею своих детенышей, вследствие засухи, показывает высшую степень бедствия (Иерем., 14, 5). В Псалм., 22, 1 слова: דחשה תליא (буквально «самка оленя при появлении зари»), вероятно, были первыми словами какой-либо песни, на мотив которой следовало петь этот псалом. — Обозначали ли древние евреи лань (Cervus dama) особым названием в отличие от обыкновенного «благородного» или «красного» О., не известно. Последний род ныне не водится в Палестине, но первый еще встречается, хотя редко. Косуля (Cervus capreоlus) встречается на Кармеле и носит в той местности тождественное с еврейским название Jachmur (= דומחי; Втор., 14, 5). Ср.: Riehm, НВА., I, 633; Hommel, Die Namen der Säugethiere bei d. südsem. Völkern, 333 и сл., 392; Gesenius-Buhl, HWB, 1910, s. v. דומחי и ליא.

1.