Нишмат (נשמת‎, «душа») — молитва, служащая введением к краткому славословию «Jischtabасh» (ישתבח‎) по субботам и праздникам после Псалмов и других библейских поэтических отрывков утренней молитвы. В Мишне Пес., X, 7, Н. вместе со славословием называется «Песнью Благословения». Н. сефардской и немецкой литургии не совпадают. Ашкеназская вариация состоит из 340 слов, в начале ее имеются слова: «Кроме Тебя у нас нет Царя, освободителя, спасителя etc». Далее, следующие слова: «Если бы наши уста были полны песен, как море», относительно которых в Бер., 59б, мы находим разъяснение, что этими словами начиналась благодарственная молитва за ниспослание своевременного дождя, и поучение, что Бога следует благодарить за каждую каплю воды. Н., может быть, была первоначально благодарственной молитвой за дождь. Подобные богослужения, как и посты и молитвы во время засухи, были известны евреям за многие столетия до разрушения храма. Таким образом, эта первая часть Н., т. е. похожая на благодарение за дождь, и является более древней, вторая же часть различна, смотря по ритуалу, к которому она принадлежит, и является, несомненно, более позднего происхождения. В сефардском ритуале перед благодарственной молитвой поставлено слово «מפענח‎» («он открывает»), что служит признаком более позднего еврейского языка. Возможно, конечно, что одно только вводное предложение: «он открывает тайные вещи» является позднейшей вставкой и что вся молитва относится к более раннему периоду. Глагол קלם‎ (от греческого καλός) в конце немецкого ритуала доказывает влияние Тивериады Галилейской. Более поздним прибавлением следует считать и акростих י״צ״ח״ק‎ в конце молитвы, так как, несмотря на то что стихи, начальные буквы которых идут в алфавитном порядке, очень раннего происхождения, акростих — явление сравнительно позднее.

Ср. Dembitz, Jewish services in synagogue and home, pp. 208—210, 410, прим. [J. E., IX, 313—314].

4.