Натан Иуда бен-Соломон иначе En Bongodas или Bonyues — врач, жил в Провансе в XIV столетии. По-видимому, он был родом из Авиньона, где жили многие члены семьи Н., и, подобно им, он писал свою фамилию, прибавляя слова: из потомков «Ben Jеssе». Известность Н. основана на его переводах с арабского на еврейский, сохранившихся в рукописях. Ему принадлежат: 1) «Kelal Kazer mе-ha-Sammim ha-Nifradim» — труд Ibn Abi Salt Umajja ben Abd al-Aziz из Дении по медицине. Штейншнейдер, напечатавший его в Isr. Letterbode, VIII, присоединил также предисловие автора и переводчика и краткое описание сочинения. В своем предисловии Н. пишет, что перевод этот был предпринят им еще в юношестве по настоянию своего учителя р. Калонимоса; 2) «Kavanot ha Philosofim» — трактат о философии Ал.-Газзали (Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. Mss., № 2219, 8); 3) «Meraschot ha-Rosch» — перевод сочинения по медицине, написанного Ибн-Вафидом (ib., № 2129); 4) «Ha-Dibbur be-Je-not» — сокращенный перевод сочинения Arnaud из Villeneuve «De Vinis» (Париж, Ms., № 1128); 5) трактат о лихорадке — компиляция по Bernard de Gordon и Gilbert (Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. Mss., № 2135, 10). Оригинальным произведением Н. является «Iggeret» (письмо), написанное в защиту изучения философии, против нападок антaгонистов (Ватикан, MS., № 296).
Ср.: Carmoly, La France Israélite, p. 95; Geiger, Jüd. Zeitschrift, IV, 122; Gross, в Monatschrift (1880), pp. 170 и сл.; idem, GJ., p. 8; Steinschneider, HUM., p. 307; Renan-Neubauer, Les écrivains Juifs français, pp. 228 и сл. [J. E., IX, 183—184].
4.