Мешех משך‎ — упоминается в известной таблице народов (Быт., 10) как 6-й сын Иафета. Септ. передает Μοσοχ (и в самар. тексте написано מושוך‎ или משוך‎), на основании чего уже Bochart (Phaleg., III, 12) сравнил M. с народом мосхов, жившим на Мосховых горах к юго-востоку Черного моря. По мнению некоторых ученых, имя М. сохранилось в названии города Мцхет около Тифлиса (ср. Gesenius-Buhl, HWB, 464). Обыкновенно М. упоминается рядом с Тубал (תובל‎), которых отождествляют с тибаренами греческих географов (ср. Быт., 10, 2; I Хрон., 1, 5; Иезек., 27, 13; 32, 26; 38, 2; 39, 1). По Иезек., 27, 13 Яван, Тубал и М. торговали рабами и изделиями из меди, продавая их в Тир. И у Геродота (III, 94; VII, 78) Μοσχοί и Τυβαρηνοί названы рядом; то же самое иногда и в клинописных памятниках (Muski и Muschki и Tabali). По этим надписям, Tabali жили в Каппадокии, Muski в Малой Армении, к северу от Мелитены. Однако надо допустить, что существовало и арабское (исмаильское) племя М. Это вытекает из прямого текста Псал., 120, 5 («Горе мне, ибо я жил у М., имел стоянки в шатрах Кедара»). Изменение משך‎ в משא‎ в этом тексте, как предложил Винклер, неприемлемо. Следует вспомнить, что, ведь и Тубал, сосед М., приводится в связь с кочующим народом кенитов (Быт., 4, 22). В Исаие, 66, 19 критики читают на основании Септ. משך‎ вм. משביקשת‎, так что М. находится в обычном соседстве с Тубалом и Яваном. В 1 Хрон., 1, 17 משך‎ стоит вм. מש‎ (Быт., 10, 23). [В Талмуде (Кидуш., 72а) Самуил включает местность מושבי‎ в мидийские города (עדי מדי‎), куда ассирийский царь Салманассар переселил израильских пленников (II Цар., 18, 11). См. Гаркави, Die Juden und slawische Sprachen, 112—117. — Ред.].

А. С. К.1.