Металлы — В Библии (Втор., 8, 9) говорится, что Св. Земля богата рудой, но так как она в настоящее время бедна металлами, то некоторые поэтому и предполагают, что вышеупомянутое утверждение относится собственно к בשן, нынешнему Гаурану, где действительно в горах содержимое железо доходит до 20% («Базальт»). Очень мало данных сохранилось для решения вопроса, как широко было развито горное дело у евреев. По-видимому, довольно детальное описание техники его в Иове, 28 относится к Египту, владевшему рудниками на Синайском полуострове, что доказывается переводом в Таргуме выражения «пустыня Цин» — «горы железные» (Числа, 13, 21; 34, 3, 4). Как местонахождение золота евреям были известны Хавилла, Офир и Уфаз, откуда они его либо привозили на своих кораблях, как это было во времена Соломона (I Цар., 9, 28) и Иегошафата, (ib., 22, 49), или получали через посредство Тира, который поставлял и другие металлы (Иезек., 27, 12), вероятно, при содействии купцов из Таршиша (ib., 37, 13). Медная утварь шла в Палестину из Явана (вероятно, Кипр), Тубала и Мешеха (Иезек., 27, 13). Последний, по представлению того времени, находился на крайнем севере: «и железо из севера прибывает», — говорит Иеремия (15, 12). Талмудисты упоминают превосходное железо из Индии (Аб. Зар., 16а). Слова, соответствующего «металлу», в Библии нет, упоминаются в ней следующие металлы. Золото, זהב, родственный корень צהב = желто-красный, Библия и Талмуд обозначают одними и теми терминами различные сорта золота: 1) хорошее золото из Офира (Тарг., Шени к Эсфири, II, 1, изд. Лагарда, р. 227); 2) чистое золото, והב טהוד (без примеси), которое не теряло в своем весе, проходя через огонь (светильник в храме был подвергнут испытанию 80 раз); 3) זהד םגוד, твердое, массивное (ср. I Цар., 6, 20); 4) זהב מופו, по-видимому, по месту нахождения (Уфаз); 6) זהב שחוט (1 Цар., 10, 16), мягкое, как воск; 7) זהב פדוים (II Хрон., 3, 6), по имени местности в Аравии (Bamid. r., XII, 4). В поэзии употребляется слово חדוז, его объясняет ассирийское «hurasu»; полагают, что греческое χρυσος взято отсюда (или из финикийского; см. REJ, ХVI, 276; Bochart, Hierozoicon, II, 534; H. Lewy, Die semitischen Fremdwörter im Griechischen, p. 59). Другим поэтическим выражением для золота служит בתם. — Серебро-בםף названо по своему белому цвету (הבםיף — побледнел), как и греческое αργύριων (серебро) и άργος (белый) обозначает вместе с тем «деньги». — Медь (נחשת), по-видимому, была известна евреям в чистом виде, а не как бронза (см., однако, Бронза). בדונזא встречается только в еврейском произведении позднего периода (Seder ha-Dorot, 313, Schalschelet ha-Kabbalah, изд. Амстерд., стр. 86). Бронзовые таблицы упоминаются в I Макк., VIII, 22; ХIV, 18, 26; Антиох удостоверил на них права евреев. — Железо (בדזל פדזל), как и у других народов древности, сравнительно мало употреблялось в обиходе. Во времена Талмуда оно шло преимущественно на ярмо для скота (Келим, ХIV, 4, 5). Талмудистам были знакомы свойства магнитного железа (Сота, 47а: אבן שושאבת). — Олово (בדיל), от корня בדל, отделять; этим указывалось, что металл не добывался в чистом виде, а среди других металлов, напр. в серебряной руде (Delitzsch к Ис., 1, 25, где слово употреблено параллельно с םיגים во множественном числе; еще ибн-Эзра отметил, что это единственный металл, употребляемый во множественном числе). Евреи познакомились с ним, вероятно, через посредство финикиян, вывозивших олово из европейских раскопок ([Британия?]. Ср. Gutschmid, Kleine Schriften, II, 55). — Свинец (עופדת); арамейское и новоеврейское — «абар» и «абра» Мишны и Талмуда. Иезекиил упоминает его, как предмет вывоза из Таршиша (27, 12); служл эмблемой веса и тяжести (Исх., 15,10). Белый свинец, «alsapidag» (Персидское sapidag, сирийское aspedka) встречается в Галахот-Гедолот и в гаонейской литературе (см. Kohut. Aruch Completum, IV, 82). — Сурьма (פוך = краска для глаз; ср. ZDMG, V, 236, ныне на Востоке «Кухль», откуда произошел глагол בחל (Иезек., 23, 40) и теперешний Alcohol. — Янтарь — так многие переводят олово חשמל (Иезек., 1, 4; 8, 2). Bochart полагает, что это «aurichalcum» древних (Hierozoicon III, 893). Талмуд дает ему агадическое объяснение (Хаг., 13а; ср. Мунк, в Guide des Egarés, II, 229). Не считая «Хашмал» металлом, Моисей Коген говорит только о 7 металлах, известных Библии (Ср. Ибн-Эзра к Ис., 1, 25). Талмуд имеет уже слово и для общего понятия металл — מתבת (мн. ч. מתבות; Келим, XIII, 7; ХIV, 1; Хул., 1, 6); в средневековой литературе встречается מטיל (REJ, XLIII, 83). Вот перечень М., упоминаемых лишь в Талмуде. — Мышьяк зарник (Arsenicum, один из элементов) yпом. в Хул., 88в. — Асимон — в Мишне, Талмуде и Мидраше, нештампованый серебряный металлический кружок (Krauss, l. с., р. 86, греч. ασημον). Ho возможно, что асимон ближе стоит к сирийскому «Sema», просто серебро (Payne Smith, Thesaurus Syriacus, p. 2494). Asem по-египетски означал сплав серебра и золота (греч. ήλεκτρον). Со времен таннаев имелось постановление, запрещавшее изготовление весов из всех металлов, кроме «бааца», ввиду того, что они от употребления теряют в своем весе во вред покупателю, (Тосеф., Б. Б., V, 9; Б. Б., 89в). В тексте «Halachot Gedolot» в числе этих запрещенных металлов имеется и (р. 421) אםפדדו; по мнению Löw’a, следует читать אלםפידאג. Баад, по-видимому, род олова (ср. Келим, XXX, 3, Тарг. к Иезек., 22, 18 и Тарг. Иер. к Числ., XXXI, 23), которым покрывали железный светильник в храме (Мен., 28в). — Халкома (греч. χάλκωμα) — бронза или медь; особенно часто упоминаются луки из этого металла (Krauss, l. с., р. 299). Знаменитая в древности коринфская бронза упоминается и в Талмуде, קלונות (Krauss, l. с., р. 543), и у Флавия (Жизнь, § 13). — Грути (греч. γριτη) — куски металла. — Харара, חדדה, глыбы негодного металла (Келим, XI. 3). — Каркемиша — свинец (арамейское слово). — Милела — золотая руда (Jastrow, l. с., р. 793). Листовой металл назывался פיטלון (πεταλον; Krauss, l. с., p. 441) или מם, металл в необработанном виде (Келим, XII, 6). — Эшет и Ашашит — пластинки, сетки или что-нибудь подобное. Можно предполагать известную связь с библейск. עשות (Иез., 27, 19) — тверже железа. В Мен., 28в разрешается изготовлять светильник для храма из «эшета»; трудно предположить, что это железо, так как оно ценится выше серебра; с другой стороны, в древности сравнительно редкое железо действительно ценилось порой выше серебра и даже золота. Ввиду того, что лампа называется עששית, можно предположить, что пластинки эти обладали блеском, для чего их тщательно полировали. — Обризон (греч. όβρυζον) — чистое золото; встречается и χρυσάργυρου — монета из сплава золота и серебра (Krauss, l. с., р. 298). — Пализа (по-арабски alaz) — род бронзы. — Стомома (латинск. от греческ. στώμομα) в Бер., 62в אצממא, термин для обозначения отпуска железа или стали. Jäger, Reichenow и Frenzel в «Handbuch der Zoologie» etc. (II, 510, Бреславль, 1880) утверждают, что евреи умели превращать железо в сталь. Железный купорос — употреблялся для изготовления чернил, χάλκαντος = vitriol, часто упоминается в Талмуде (Krauss, l. с., р. 549). — Мартека — серебряный шлак (Гиттин, 69в). Из рассказа о построении храма Соломона можно вывести заключение, что евреи в обработке металлов зависели от финикиян. Об отношении филистимлян к оружейным мастерам-евреям во времена Саула — см. I Сам., 13, 19, 20; упоминаются рабочие по металлу при изгнании Иегоякина (II Цар., 24, 14). При обработке металла Библия упоминает следующие инструменты: молот (פעם; Ис., 41, 7, מקבת; ib., 51, 1, פטיש; ib., 41, 7 הלמות; Суд., 5, 26); щипцы מלקחים (Ис., 6,6), топор, גדזן; мехи (מפוח); сосуд, в котором очищают серебро (מצדף) и для плавки золота, בוד. Во времена Талмуда употребляли: наковальню (םדן), Ber. r., XXVIII, 3, תחתית (Келим, XVII, 17). По понятиям талмудистов первые щипцы (צדת) были созданы самим Господом в последний день творения (Аб., V, 6); заступ (קדדום), молот (קודנום), разного рода щипцы для металла (Кел., XII, 3), напильник — משחזת. Железные скребницы упоминаются как орудие пытки (מםדקות בדזל). В Иезекииле (22, 18—22) мы имеем описание, как происходила обработка металла. Для очистки руды от шлаков (םגים) металл подвергался действию огня (זקק צדף), к смеси добавляли род щелока (?) (בודית = поташ; см. Луццатто к Ис., I, 25). Металл затем подвергался испытанию (בחון). Золотых дел мастера назывались вообще «очистителями» (צודפים; Hex., 3, 32); были работавшие по железу (חדשי בדזל; II Хрон., 24, 12), медники (נחשתחדשי; I Цар., 7, 14). Медь приготовлялась различным образом: блестящая медь (желтая бронза? נחשת מוצהב; Эзра, 8, 27), полированная медь (קלל נחשת, Иезек., I, 7; Дан., 10, 6), по-видимому, была и позолоченная. Очень возможно, что название некоторых местностей Палестины находится в зависимости от металлического производства, так, напр., «Zarefat» (I Цар., 17, 9). Во времена Соломона были и специальные места для литья металлов («jazak» cp. «muzak» в Иове, 11, 15). Металлы тягучие растягивались, דקע, и в виде листов, פחים, из которых затем делали проволоку (קצץ פתילים; Исx., 39, 3). Паяние было евреям известно (דבק, Исх., 41, 7). Для храма употребили очищенную (?) медь (מודט; I Цар., 7, 45, 46), а для скинии медь была (обработана молотами) чеканена (מקשה), а не отлита. Микенские раскопки доказывают, что этот способ обработки был известен еще в доисторические времена. Знали евреи и инкрустацию (צפה חפה). Украшения из золота и серебра были в большом ходу, особенно у женщин, а также зеркала, оружие и разная домашняя утварь. Патриархи, по сказаниям, владели огромными количествами золота. Много драгоценного металла было в руках Давида и Соломона, другие же цари были настолько бедны, что довольствовались медью. По случаю войны с мидианитянами в Библии были установлены положения о ритуальной чистоте металлов, которые затем были разработаны в Талмуде (См. Келим, трактат). В Числ., 31, 22, где дан почти полный список металлов Палестины, указана их сравнительная ценность: золото, железо, серебро, олово, свинец. Однако почти всегда в Библии, как и в египетских памятниках, серебро упоминается раньше золота, так как его ценили выше из-за трудности добывания. Впрочем, при перечислении богатства Соломона говорится, что серебро «ставилось ни во что» (I Цар., 10, 21). В талмудическом списке металлов, из которых можно изготовлять «менору», явствует, что выше всего ценили «эшет» (см. выше), затем золото, серебро «баац», олово и свинец. Валюта у восточных народов была по большей части золотая, у греков и финикиян — серебряная, у римлян медная. Средством для обмена, по Библии, служит серебро (Леви, Gesch. der jüdischen Münzen, p. 8). Рассуждая об удобствах ходячей монеты и о валюте, Мишна характеризирует их отношения следующим образом: серебро покупает золото, но золото не покупает серебра. Серебро покупает медь, но не vice versa. Чеканная монета покупает «асемон», а не наоборот. В фигуральной речи металлы имели свое постоянное символическое значение, которое сохранилось и в литературе Средних веков (см. Driver, Daniel, pp. 94—97, Cambridge, 1900; cp. Sehern, r., XXXV, 5): золото — Вавилон, серебро — Мидия, медь — Греция. Железо олицетворяет Эдом (Рим), разрушивший храм. Железо вообще служит символом войны (Мех. Jitro, конец; Тосеф. Б. К, VII, 6; об отношении золотого и медного жертвенника — см. Мидр., Тадше, XI). По Филону, развившему символику металлов, золото означает — мудрость (Philo, De Leg. Alleg., изд. Mangey, Ι, 25), медь — познавание (άιστηδ; ib.). De v. Mosis Bahr (Symbolik des Mosaischen Cultus) старался доказать существование вполне выработанной символики металлов у евреев. Маймонид указывает на то, что сабеяне приписывали каждой планете особый металл и соответственно этому избирали материал для своих идолов (Хвольсон, Ssabier und Ssabismus, II, 658 и сл.). В алхимии золото соответствует солнцу, серебро — луне, медный алтарь храма олицетворял тело, золотой — душу (Midr. Tadsche, XI). Видную роль играют металлы в магии и в суевериях. Укушенный бешеной собакой пил в течение 12 месяцев из медного кувшина, в более тяжелых случаях из золотого (Иома, 84а). Амулеты, писали, и теперь изготовляются преимущественно из меди (R. Wünsch, Sethianische Verfluchungstafeln aus Rom, Лпц., 1898). Золотые монеты или украшения прятали в обувь или платье в комнате новобрачных с целью отвращения дурного глаза. (Responsum, в זבדון בדית לדאשונים Glassberg’a, Берлин, 1892). И по сю пору евреи предпринимают особые предосторожности в день, когда происходит перемена времени года (תקופה); чтобы вода не воспринимала яда, в нее опускают железо. (M. Landau, в Aruch, p. 1665; Grünbaum, „Gesammelte Aufsätze zur Sprach und Sagenkunde", pp. 102, 144, Берлин, 1901; REJ, XLI, 47). О значении металлов в магии — см. «Sefer Juchasin», изд. Филиповского, p. 234а. С лечебной целью йеменские евреи носят на руках и ногах железные обручи; такой же обруч из семи сортов железа надевают детям на шею (אבן םפיד, 58в, Лык, 1866). Это напоминает «lamina» — металлические амулеты одной еврейской секты в начале новой эры, изображавшие змея Моисея.
Ср.: De Wette, Lehrbuch der hebräisch-jüdischen Archäologie, §§105, 106, Лпц., 1814; Rosenmüller, Biblische Alterthumskunde, IV, l, 58; Movers, Phönizier, III, 1, 27; Burton, The gold mines of Midian, Лондон, 1878; Globus, ХХХV, 282; Kinzler, Biblische Naturgeschichte, 2 изд.; Blümner, Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern, IV., 1, Лпц., 1886; Bähr, Symbolik des mosaischen Cultus, I, 258—295, Heidelberg, 1837; E. Meyer, Geschichte des Alterthums, I, 226; Blau, Das altjüdische Zauberwesen, p. 157; ZDPV., II, 101. [J. E., VIII, 513—519].
3.