ЕЭБЕ/Калонимос бен-Давид бен-Тодрос

Калонимос бен-Давид бен-Тодрос — переводчик 14 в. Он перевел после 1328 г. с арабского языка на еврейский сочинение Аверроэса, направленное против «Tahafut al-Falasifah» Газали (см.), озаглавив его «Happalat ha-Happalah». В предисловии к своему переводу К. в рифмованной прозе извиняется перед читателями в том, что он решился перевести сочинение такого еретика, как Аверроэс; сделал же он это потому, что аргументация последнего против Газали порою настолько слаба, что лишь подтверждает положения Газали. То обстоятельство, что К. решился выступить с новым переводом трактата Аверроэса при наличности двух других евр. переводов (Исаака, или Бонисаака, и Калонимоса бен-Калонимос), объясняется лишь настойчивыми просьбами его друзей. Введение К. было издано Штейншнейдером в каталоге берлинской библиотеки. К. неоднократно смешивали с венецианским переводчиком и врачом К. бен-Давидом.

Ср.: Carmoly, La France israélite, 93; Gross, в Monatsschrift, 1880, 61; Renan-Neubauer, Les écrivains juifs français, 461. [Jew. Enc. VII, 426].

4.