Ибн-Хабиб, Моисей бен-Шем-Тоб — грамматик, поэт, переводчик и философ, живший на рубеже 15 и 16 вв. Уроженец Лиссабона, он называл себя «Sefardi»; впрочем, он оставил Португалию задолго до изгнания оттуда евреев. Некоторое время он жил на Востоке (ישמעאל בארץ), затем поселился в Южной Италии, где он и умер в начале 16 в. Как грамматик, он находился под влиянием Эфоди, который старался обосновать евр. грамматику на логике. И.-X. написал сочинение по грамматике «Perach Schoschan», начатое в июне 1484 г. и законченное в декабре того же года (Британский музей, рукоп. № 2857). Книга состоит из семи отделов, и каждый отдел разделен на главы. Главными источниками И.-Х. называет труды Хайюджа, Ибн-Джанаха, Ибн-Эзры и Эфоди. В своем грамматическом труде меньшего размера «Marpe Laschon» И.-Х. приводит краткий обзор элементов еврейского языка в форме катехизиса (Константинополь — 1520; потом многократные другие издания). В «Darke Noam» Ибн-Хабиб трактовал о еврейск. пиитике и версификации на основании «Поэтики» Аристотеля. И.-Х. сообщает, что видел в Испании рифмованную надпись в двух стихах на надгробном камне могилы евр. полководца (?) Амации. Помещенное во введении стихотворение (14 писем, 1486) посвящено врачу Иосифу Леви в Битонто (Апулия). В Отранто И.-X. написал для своего ученика Азарьи б.-Иосиф комментарий к «Bechinat Olam» Иедаии Бедерси (см.), вышедший в Константинополе (ок. 1520) (известен ныне лишь отрывок этого издания в собственности А. Гаркави в С.-Петербурге) в Ферраре (1551) и Жолкиеве (1741). Извлечения из этого комментария были сделаны другими комментаторами Bechinat Olom. В комментарии, обнаруживающем солидное знание философской литературы, И.-Х. говорит о составлении труда под заглавием «Kirjat Arba», относительно числа четыре; но об этом труде ничего не известно. И.-Х. перевел сочинение по медицине, приписанное «Albertus’y», вероятно, Альберту Великому — под евр. заглавием «Scheelot-u Teschuboth» (Национальная библиотека в Париже, рук. № 977). — Сp.: Steinschn., Cаt. Bodl. 1786; id., HUM., 110 и § 486 (содержание упомянутого перевода); Fünn, Ha-Karmel, 1863—64, IV, 198; Bacher, Die hebr. Sprachwissenschaft vom 10. bis zum 16. Jahrhundert и т. д. 100, 113; Wiener, в Ben Chananja, 1865, 50; Ben Jakob, Ozar, s. v. בחינת עולם; Neubauer, Les écrivains juifs français, 39—42; Wiener, Bibl. Friedl., I, №№ 1103 и сл. [S. Poznański в Jew. Enc. VI, 125—6].
4.