ЕЭБЕ/Делич, Фридрих

Делич, Фридрих — известный христианский гебраист и ассириолог, проф. Берлинского ун-та, директор переднеазиатск. отделов королевских музеев; род. в 1850 году в Эрлангене; сын Франца Д. (см.). — Из многочисленных трудов Д. здесь должны быть названы: «Studien über indogerm.-semitische Wurzelverwandschaft» (1873); «Assyrische Lesestücke» (4 изд., 1900); «Wo lag das Paradies?» (1881); «Sprache der Kossäer» (1884); «Assyrische Studien» (1900); «Assyrisches Wörterbuch zur gesamten bisher veröffentlichten Keilschrift-Literatur» (1887); «Assyrische Grammatik» (2 изд., 1906); «Prolegomena z. e. neuen hebr.-aramäisch. Wörterbuche» (1886); «Gesch. Babyloniens u. Assyriens» (1891); «Entzifferung der kappadok. Keilsch.-Taf.» (1893); «Das babyl. Weltschöpfungsepos» (1896); «Entstehung d. älstest. Schriftsyst. od. Ursprung· der Keilschriftzeichen» (1896); «Das Buch Hiob» (1902). — Особенную известность далеко за пределами Германии и вне кругов специалистов приобрел Д. своим наделавшим в 1903 г. немало шума трудом «Babel u. Bibel», где впервые древнейшая история израильтян была рассмотрена под углом зрения результатов ассириологии (см. Ассириология и Библия). Когда Д. в том же году выступил с рядом популярных публичных лекций («Vorträge über Babel u. Bibel»), причем германский император отнесся чрезвычайно сочувственно к новым идеям, провозвестником которых был талантливый лектор, имя Д. облетело весь мир. В 1905 г. вышли новые лекции Д. («3 Vorträge») на ту же тему, которые вместе с очерком Д. «Im Lande des einstigen Paradieses», 1903, оказали огромное влияние на весь ход раскопок, производившихся с тех пор в Месопотамии. Блестящим по форме и богатым по содержанию следует признать также один из последних трудов Д. — «Mehr Licht!» (1907). Впрочем, многое из выдаваемого Д. за неоспоримую истину в смысле влияния ассиро-вавилонской культуры на весь уклад жизни народов Передней Азии за последнее время признано несколько утрированным, но это отнюдь не умаляет больших заслуг ученого, впервые во всеоружии разностороннего и глубокого знания решившегося поставить и осветить вопрос о связи Библии с древним Вавилоном на ту точку, которая требуется современным положением науки. Лекции Д. переведены на все европейские языки по нескольку раз (лучший русск. перевод бар. Нольде, «Библия и Вавилон», 4 изд., 1910).

Г. Г.4.