Открыть главное меню

Гердер, Иоганн Готфрид фон
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Ге — Геры. Источник: т. 6: Гадассий — Данте, стлб. 343—344 ( скан ) • Другие источники: МЭСБЕ : ЭСБЕ : ADB : Britannica (11-th)


Гердер, Иоганн Готфрид фон — знаменитый протестантский богослов, поэт и писатель (1744—1803); особенно занимался теологиею, философиею и общею литературою в Кенигсбергском университете. В 1764—69 гг. Гердер был учителем и проповедником в Риге, в 1771—76 гг. придворным проповедником и членом консистории в Бюкебурге, а затем вплоть до самой смерти — придворным пастором и президентом консистории в Веймаре. Исследования Г. в области библейской литературы занимают выдающееся место. Его «Die aelteste Urkunde des Menschengeschlechts» (Рига, 1774—76) замечательно тем, что автор признает древнейшие части кн. Бытия, рассказы ο миросотворении, потопе и Моисее, остатками древнесемитического национального эпоса. Традиционное представление ο непреложности этих библейских повествований кажется Гердеру не только ошибочным, но даже опасным, так как может быть опровергнуто любым натуралистом. В 1778 г. Г. издал «Lieder der Liebe», в которых он, между прочим, доказывает, что «Песнь Песней» должна быть понимаема буквально и лишена какого бы то ни было мистического или аллегорического содержания. Это — песнь глубокой, пылкой любви в той естественной форме, в какой излилась лирика еврейского сердца. В ряде писем, посвященных богословским вопросам, Г. установил взгляд на всю Библию как на продукт чисто еврейского национального духа и низвел эту книгу на положение исторического источника. В 1782—83 гг. вышла в Дессау его замечательная работа «Vom Geiste der hebräischen Poesie» (в 2 частях; переиздано в 1891 году в Готе), ο которой Г. в одном письме к Гаману заявляет, что «питал ее в груди своей еще с детства». Тут Гердер признает еврейскую поэзию древнейшею, простейшею и задушевнейшею в мире, преисполненною глубокого чувства к природе и вдохновенного богопонимания. В доказательство Г. привел перевод ряда еврейских стихотворений. Известный биограф Γ., Ρ. Гайм (Науm), заявляет, что «из глубочайшего сочувствия мощи, благочестию и своеобразной красоте еврейской поэзии возникло сочинение, которое сделало для ознакомления с Востоком и понимания его духа нечто подобное тому, чем обязаны история искусства и археология творениям Винкельмана». — По словам Греца (XI, 249), несмотря на все свое преклонение перед еврейскою древностью и еврейским народом библейского периода, несмотря на предсказание, что христиане и евреи когда-нибудь совместно поработают над расширением общечеловеческой цивилизации, Гердер все-таки не был свободен от некоторого нерасположения к евреям, что, между прочим, сказалось и в его весьма недружелюбных отношениях к Моисею Мендельсону. Эти отношения несколько изменились к лучшему лишь после смерти Лессинга. — Ср. Hettner, Literaturgesch. d. achtzehnten Jahrhunderts, V, 1872. [J. E., VI, 351—52 с доп. Γ. Γ.].

4.