Восток (מזרח или מזרח שמש) — собственно «восход» или «восход солнца» (в противоположность מערנ — «запад»; ср. Исаия., 41, 2, 25; Пс., 50, 1; 103, 12) и קדם (буквально — «вперед»); так называлась та страна света, куда жители Востока при молитве обращались лицом, так что Запад становился «задней» страною, אחור, север уходил «налево», שמאל, a юг — направо", ומין (Иов, 23, 8—9; Быт., 13, 14; 28, 14, Числ., 10, 5, 6). Солнцепоклонники в Иерусалиме, ο которых рассказывает пророк Иезекиил, обращались лицом к В., a спиною к Святая Святых (Иезек., 8, 16; ср. Суккот, V, 5), тогда как евреи изгнания обращались во время молитвы лицом к храму, хотя это и выходило на Запад (I Цар., 8, 38; 44 и сл.; Дан., 6, 11; Берах., IV, 5; Sifre, Debarim, XXIX). Для тех же, которые жили на Западе, В. являлся той страною. куда они обращались с молитвою (ср. Кибла в статье Мухаммед). — В. — это та часть света, где Господь поместил рай (Vita Adae et Еvае, ΧVIIΙ, 22 Apocal. Mosis [на лат. языке], I; Септуагинта к Быт., 3, 24). Согласно Didascalia, молитвы следует произносить, обращаясь лицом на Восток, потому что «Господь спустился с небес на восток», ибо «в этой стране расположен рай» (Apost. Const., II, 57). Это было повелено и древнейшим христианам (см. Clemens Alexandrinus, Stromata, VII, 7; сирийские каноны или поучения апостолов, I; Тертуллиан, Апология, 16). Древнейший обычай, восходящий к наиболее первобытным временам и связанный с поверьем, что умерший спускается в страну Гадеса на Западе, но снова поднимается с солнцем на Востоке, побуждал хоронить умершего, обратив его лицо на Восток (см. Taylor, Primitive culture, 1874, стр. 422 и сл.; есть русск. перевод). — Cp.: Schürer, Geschichte d. jüdisch. Volkes im Zeitalter Jesu Christi, II, II, 453; 3 изд. 1898, Лейпциг; Löw, Gesammelte Schriften, IV, 36 и сл.; 1898, Smith and Cheeltham, Dictionnary of Christian Antiquities; Smith, Dictin. of the Bible. [J. E., V, 28—29].

1.