Открыть главное меню

Виноград
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Венгерова — Влощов. Источник: т. 5: Брессюир — Гадасси, стлб. 620—621 ( скан ) • Другие источники: БЭАН : МЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ


Виноград גפן הײן גפן (Числ., 6, 4; Суд., 13, 14). — Как и название виноградины, עגנ, это слово является общим в языках еврейском, арамейском, арабском и ассирийском; отсюда Гвиди вывел заключение, что В. был уже известен тому племени, которое составляло первоначальный семитический ствол (Guidi, Della sede primitiva etc., 110 и сл.). Ho, исходя далее из того, что для обозначения обрезки виноградных ветвей, уборки его, тисков для его выжимки и, наконец, самого вина во всех этих языках существуют различные слова, он утверждает, что древнейшие семиты не умели выделывать вино; их первобытный «крепкий напиток» (שכר — слово, общее упомянутым семитическим языкам, a также эфиопскому), вероятно, добывался из ячменя. — Термином «гефен», גפן, везде в Библии обозначается виноградная лоза, за исключением II Цар., 4, 39, где выражение גפן שדה относится к какому-то растению, похожему на виноградную лозу, но на котором росли горькие или ядовитые тыквы, פקעת, «пакуот». Другое слово, «сорек», שרק (Исаия, 5, 2; Иерем., 2, 21 и т. д.), или «сорека», שרקה (Быт., 49, 11), очевидно, служит обозначением высшего сорта виноградных лоз (ср. арабск. Sakira или Sikura). Сбор В. выражался словом בצר (Лев., 25, 5 и т. д.), откуда и время сбора В. получило название «бацир», בציר (Лев., 26, 5). Израильтяне приписывают Ною первую попытку развести виноград (Быт., 9, 20; см. Budde, Biblische, Urgeschichte, 306 и сл.; 407; ср. Ной). Будде полагает, что «утешение», ο котором говорится в Быт., 5, 29, имеет в виду выделку вина. Так как Ной не жил в Палестине, то евреи, очевидно, из какой-то другой страны принесли с собою легенду ο первом виноделе. Сама же Палестина, согласно многим сообщениям Библии, производила В. в большом количестве. Иерусалим y Иезек., 15, 6, и Израиль в Пс., 80, 8 уподобляются В. Нередко встречающаяся в Библии фраза «каждый под своей виноградной лозой и каждый под своей фиговой пальмой» служит обыкновенно символом мирного времени (I Цар., 5. 5; Миха, 4,4; Захар., 3, 10). — Помимо культурного, съедобного винограда, Библия знает и негодный; последний служит всегда символом греховности, a также разочарования (Иерем., 2, 21; ср. Ис., 5, 2, где Израиль сравнивается с испорченным В.); враги Израиля уподобляются «содомскому» В. (Второз., 32, 32), т. е. чахлому и лишенному всякой жизнеспособности растению. — Ср. Black and Cheyne, Encycl. bibl., IV, 5250—5251; Riehm, HBA, II, 1777 и сл., Benzinger, Hebr. Arch., 71 и сл.

1.