Открыть главное меню

ЕЭБЕ/Бер, Веньямин бен-Илия га-Рофе

Бер, Веньямин бен-Илия га-Рофе
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Бернайс — Блашки. Источник: т. 4: Бе-Абидан — Брес, стлб. 355—357 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Бер, Веньямин бен-Илия га-Рофе — итальянский художник, жил в 15 в., вероятно, в Ферраре. В 1656 г., в Лионе нашли бронзовую медаль (размером около 6 дюймов в диаметре), на лицевой стороне которой изображена голова, украшенная лавровым венком, с выгравированным вокруг нее текстом, начальные буквы которого образуют акростих имени Б. נתם נל משפט העדד; השאיד דשומם ואעלוז פדותך אוחיל יוי שדי דנ וםלח הצודה דאיתי אדך לזמן ישיגהו ח הקץ ואתנונן נהשגח ת אלי דומי נגזדת נוהג ית׳ מדצון נצחי Кроме того, по обеим сторонам головы помещена надпись: נן ימין נן נדש וי גח וע עי מי נת תע שא תל חו, а под нею: «umilitas, ταώροσις» (неправильно, вместо ταπείνωδις, «смирение»). На оборотной стороне медали по краям ее темной, гладкой поверхности выгравирован латинский текст: «Post tenebras spero lucein felicitatis judex dies ultimas M. D. III».

Так называемая «медаль Лемлейна».

Менестриер-Иезуит в Histoire de Lyon (1696) первый дает описание этой медали и пытается раскрыть темную надпись. По его мнению, там изображен Людовик Благочестивый, а надпись вокруг головы содержит благодарность королю, разрешившему евреям постройку синагоги. Однако в 1836 г. Герсон Леви указал, что изображение на лицевой стороне медали не может быть портретом Людовика Благочестивого, так как медали с портретами французских королей стали чеканиться лишь при Карле VII. Цунц полагает (Gesammelte Schriften, III, 91), что помеченные сверху точками буквы на лицевой стороне до слова ומלח образуют акростих יחיה שנים דנוה = וטונות ננימין ננמההד אליהו נאד הדופא י״ש״ד״ו («Беньямин, сын моего уважаемого наставника, ученого раввина Илии Бера, врача; да живет он многие счастливые лета»).

Изображение «M D III» на оборотной стороне медали, вероятно, указывает на год (1503) изготовления медали. Далее Цунц полагает, что между портретом и надписью нет абсолютно ничего общего и что Б., занимаясь астрологией и думая, что ему удалось вычислить год пришествия Мессии, выгравировал эту дату на медали. — L. Loewe («Numismatic-Chronicle», 1857 т. XIX, статья «Memoir on the LämleinMedal») полагает, что первые восемь из восемнадцати помеченных точками букв являются аббревиатурой Иова 19, 26: ואני ידעתי גואלי; חי ואחדוי על עפד «я знаю, мой יקום Искупитель жив и последний на земле подтвердит это». По мнению Гейгера, на медали выгравирован портрет самого Б., а в надписи он выражает веру в бессмертие души. Что касается последних 18 букв, то в отношении первых 8 Гейгер сходится в толковании с Loewe, а остальные считает аббревиатурой Иова, 14 13,; מי יתן נשאול תצפדדי תםתדני עד שונ אפך תשית לי חק ותזנדני «о, если бы я мог укрыться, пока Твой гнев пройдет, если бы Ты назначил мне определенный срок и вспомнил обо мне». К сожалению, никто из названных ученых не уделил достаточно внимания оборотной стороне медали, где помещен профиль той же головы с левой стороны без лаврового венка, но с лучами, исходящими из макушки, и с еле заметными чертами лица, дабы отчетливее изобразить тьму, сквозь которую начинает пробиваться свет. Б., по профессии, несомненно, художник, хотел, по-видимому, тут символически изобразить прошлое, настоящее и будущее еврейства. — [Главный текст надписи, ввиду того, что он составлен по акростиху всех входящих в состав его слов, крайне вычурен и мало понятен; Loewe, Zunz и Geiger предлагают различные переводы текста; нижеследующий перевод кажется наиболее близок к тексту: «По предопределению правителя (мира), благословен Он, и по воле Предвечного, когда исчезло всякое правосудие и уничтожено всякое благообразие, Я присмотрелся к продолжительности времени (страдания народа), которому должен наступить конец (пришествие Мессии), я узрел Провидение Божье (в том, что) Рим оставил следы их (евреев) и стал радоваться ожидаемому мною от Тебя спасению, о Боже всемогущий, великий и многопрощающий». — Л. К.]. — Ср.: Geiger, Zeit. Deutsch. Morg. Gesel., XII, 680 и след.; он же, в Jüd. Zeit., IV, 171—174; Zunz, Gesam. Schriften, III, 87—97; Loewe, в Numism. Chronicle, 1857, XIX, 173 и сл. [Из J. E., II, 631].

9.