Бадхан (נדה; от талмудического слова badeach — «смешить») — профессиональный шут, забавляющий гостей на свадьбах и пиршествах остроумными рассказами, песнями и анекдотами. О существовавшем у евреев обычае увеселять жениха и невесту на свадебном пиршестве имеется в Талмуде много данных. В Средние века существовали специальные странствующие певцы и рассказчики (среди них встречались и женщины), занимавшие гостей на свадебных и других пиршествах шутками и песнями, в большинстве случаев под аккомпанемент музыки. Слова и мотив большей части этих песен заимствованы у немецких трубадуров. В литературе более раннего периода эти певцы фигурировали под названием «lezon» (еврейское слово «lez» — шутник), в позднейшее время — «marschalik». Раввины и ученые относились весьма неодобрительно к таким шутам, часто порицая их за их фривольность. Автор известного нравоучительного сочинения «Lew Toow» пишет в предисловии: «Как много этих маршаликов, которые смешат людей, говорят дерзости и скабрезные речи (Reden chuzpe un niwul pe)»; еще более резко отзывается автор «Ez Chajim»: «Преступники шуты (poschjim lezanim), плетущие рифмы и извергающие скабрезности». И чем печальнее и мрачнее становится жизнь в гетто, тем отрицательнее относятся ученые к шутам, порицая их уже не за фривольность, а, главным образом, за то, что они вызывают смех, увеличивают веселье. Раввинский авторитет 17 в. (автор «Ture Zohaw») Давид Леви восстает против пышных свадебных пиршеств, в особенности против приглашения шутов-профессионалов. A другой авторитет того же века, Хаим Бахрах, на вопрос «можно ли ученому мужу петь и играть на свадьбе» отвечает, что «свадьба, на которой люди разыгрывают роль дураков, дабы вызвать смех, похожа на собрание зубоскалов» (Респонсы, § 205). Тем не менее, маршалики, или (как их в позднейшее время стали называть в России и Польше) бадханы, пользовались большой популярностью у простонародья. С течением времени значительно изменился и тип бадхана, и характер его песен; вместо подражания немецким песням бадханы стали декламировать еврейские народные песни: они также сочиняли акростихи или рифмованные каламбуры, в которые вплетали имена жениха и невесты; свои шутки, остроты и притчи бадханы обильно снабжали изречениями из Талмуда и раввинской письменности; переходя из уст в уста, эти изустные произведения подвергались разнообразным видоизменениям и становились неразрывной частью народного творчества. Начавшееся с середины 19 в. развитие жаргонной литературы оказало влияние и на творчество бадханов. Они стали пользоваться песнями жаргонных поэтов, в большинстве случаев переделывая их. Особенно прославился в этой области Эльокум Цунзер (см.). С увеличением еврейского населения в Америке и там развился институт Б., принявший, соответственно изменившимся условиям, новые формы; здесь Б. приближается к типу Holl-sänger, и его приглашают на вечера для развлечения гостей народными песнями, декламацией и куплетами на злобу дня; труд Б. в Америке оплачивается сравнительно хорошо. — Ср.: Berliner, Aus dem innern Leben etc., гл. 5 (еврейский перевод "Chajej Hajehudim be’Aschkenas, 1900); Güdemann, Geschichte d. Erziehungswesens, p. 139; Wiener, Jüdische Literatur etc., 1899, p. 86—90; Abrahams, Jewish life in the middle ages, p. 198; J. E., II, 427; L. Schulmann, Sefath Jehudit Aschkenasith wesafrutho, Hasman, 1903; Der krummer Marschalik mit а blind Aug, Варшава, 1875.
С. Ц.7.