Баал-Гамон (בעל המון) — место, где Соломон развел виноградник (Песнь Песней, 8, 11). Некоторые, напр. Rosenmüller и др., полагали, что оно тождественно с Баал-Гадом, так как имена богов, Амон, Гад, Юпитер — одинаково означают счастье и Б.-Г. в таком случае тождествен с Баал-Гадом. Грец предлагал читать вместо בעל המון — בעל חרמון. Септуагинта принимает Beelamon; Delitzsch и другие отождествляют его с Balamon’ом, упоминаемым в кн. Юдифи (4, 5). Последний, очевидно, то же, что библейский Иблеам, или Билеам, и нынешний Bel’ame, представляющий довольно плодородную долину к югу от обширной равнины Изреельской (Zeitschrift der Morgenländisch. Gesellschaft, III, стр. 49). Bickel и Cheyne совсем исключают это слово из текста, чтобы сохранить в чистоте размер соответствующего стиха. — Ср.: J. E., II, 381; Riehm, Handwörterbuch d. bibl. Alt., s. v.; Rosenberg, Ozar ha-Schemoth.
Г. Кр.1.