Антон, Карл (первоначально Моисей Гершон Коген) — писатель, родился в Митаве, жил в ХVIII веке. Он считал себя потомком Хаима-Виталя Калабрезе. После семи лет учения в Праге под руководством Ионатана Эйбеншютца А. путешествовал по Востоку и по возвращении в Европу принял христианство и был крещен в Вольфенбюттеле. Герцог Брауншвейгский назначил его профессором еврейского языка в Гельмштедте. А. отличался от других прозелитов тем, что хотя при случае бранил своих бывших единоверцев, но случалось также, что он благоприятно отзывался о них; он даже защищал их в своем сочинении о еврейской клятве Эйзенменгера (Einleitung in die jüdischen und rabbinischen Rechte, dabey insbesonderheit von einem Judeneide etc, Брауншвейг, 1756), направленном против клевет. A. принял участие в известном диспуте между Яковом Эмденом и Ионатаном Эйбеншютцем, в котором он горячо защищал последнего — как говорят иные, по просьбе самого Эйбеншютца (Kurze Nachricht von dem falschen Messias Schabbethai Zebi etc., Вольфенбюттель, 1752; Nachlese zu dieser Nachricht, Брауншвейг, 1753). Он написал латинский трактат о легенде «Вечный Жид» (Commentatio historica de Judaeo immortali, in qua haec fabula examinatur et confutatur, Гельмштедт, 1756), перевел катехизис Авраама Ягеля, «Lekach Tob» («Хорошее наставление», 1756) и описал редкую копию «Schulchan Aruch, Eben ha-Ezer», в рукописи находящуюся в Гамбургской библиотеке. А. также написал «Fabulae antiquitatum ebraicarum veterum» (1756). Его «Sammlung einiger rabbinischen Oden nebst einer freyen Uebersetzung» (1753) — любопытное произведение: оды написаны отнюдь не по-еврейски и не в раввинском духе и были бы непонятны без сопровождающего их немецкого перевода. — Ср. Grätz, Gesch. d. Juden, 3 изд., X, 371. [Статья S. A. Hirsch’a, в J. E., I, 654].

5.