Антония, принцесса вюртембергская — знаток еврейского языка, дочь герцога Эбергарда III вюртембергского, умерла в 1679 г. Одним из последствий Реформации в Германии было пробуждение интереса к еврейскому языку среди христианских ученых; королевские и знатные дворянские семьи включили его в программу воспитания своих дочерей. В XVII веке многие немецкие женщины обладали значительным запасом знаний по еврейскому языку. А. также обладала редким знанием этого языка и, по свидетельству современников, была хорошо знакома с раввинской и каббалистической литературой. Эзенвейн, соборный декан в Ирахе и профессор в Тюбингене, писал еще в июле 1649 г. Иоанну Буксторфу в Базель, что А., «сделав большие успехи в изучении еврейского языка и в чтении еврейской Библии, желает также постигнуть искусство читать без знаков»; три года спустя он писал Буксторфу, что она сделала такие успехи, что «собственноручно поставила знаки на большей части еврейской Библии». Другой ученик Буксторфа, Филипп Яков Шпенер, временно проживавший в Гейдельберге, был в дружеских отношениях с принцессой, и они вместе изучали каббалу. Сам Буксторф подносил ей копии каждой своей книги. В Штутгартской королевской библиотеке имеется манускрипт «Unterschiedlicher Riss zu Sephiroth», принадлежащий, как полагают, перу A. Он содержит каббалистические диаграммы, из которых многие объяснены по-еврейски и по-немецки. Антонию превозносили многие христианские гебраисты; в коллекции манускриптов Иоанна Буксторфа сохранилась поэма (в двадцати четырех строфах с акростихом А.) в честь «славной принцессы Антонии». — Ср.: Steinschneider, Hebr. Bibl., XX, 67, 69; Kayserling, Jew. Quart. Rev., 1897, IX, 509 и сл. [Статья M. Beer’a, J. E., I, 656].
5.