ЕЭБЕ/Альфонс де Замора

Альфонс де Замора — испанский ученый 16 в., выдающийся знаток еврейского языка и полемический писатель; родился в Заморе около 1474 г., принял католичество в 1506 г. Отца его звали Жуаном де Замора; по-видимому, и он принял христианство. Альфонс де Замора в течение многих лет был профессором восточных языков в Саламанкском университете. Его чистый еврейский стиль заставил Нейбауэра предположить, что он посещал какую-нибудь еврейскую школу до вступления в университет. Кардинал Хименес, признавая за ним большие заслуги в области языкознания, предоставил ему возможность самого широкого участия в составлении комплютензийской Полиглотты. А. написал целый ряд грамматических и лексикографических сочинений и составил на еврейском и латинском языках послание к римским евреям, в котором старается убедить их перейти в христианскую религию. Это послание интересно еще с внешней стороны тем, что латинский текст помещен между строками еврейского текста. Оно было озаглавлено «Послание от испанского королевства евреям римской общины» (Alcalà de Henares, 1526) и, по-видимому, распространения среди римских евреев не имело. Rieger, например, даже сомневается в том, было ли оно здесь получено (Vogelstein und Rieger, Geschichte der Juden in Rom, II, 47, Берлин, 1895). Среди трудов A. должны быть упомянуты два еврейских словаря, появившихся в свет в 1515 г.: введение в еврейскую грамматику («Introductiones artis grammaticae hebraicae», 1526), в настоящее время редко встречающееся (второе издание Alcalà de Henares); переводы и комментарии на некоторые отделы Библии (Иеремия, Исаия и др.); введение в Таргум, 1532; полемическое сочинение, озаглавленное «Libro de la sabiduria de Dias» (рукопись хранится в Эскориале; см. Kayserling, Bibliotheca esp.-port., iud., стр. 118). Следует упомянуть также и про его богатую переписку, которая в настоящее время хранится в рукописях в Лейдене (Codex Waruer, 65). В одном письме, датированном 30 марта 1544 г., он, между прочим, сообщает, что ему 70 лет и что он состоит профессором еврейского языка в Саламанкском университете (Steinschneider, Leyden Catalog., стр. 281). В другом месте он называет себя учителем еврейского языка в университете города Alcalà de Henares. Cp.: De Castro, Bibliotheca rabbinica hispaniensis, I, 399; De Rossi, Annales hebraeo-typographici, 1501—1540, стр. 30; Franz Delitzsch, Wissenschaft, Kunst, Judenthum, стр. 289 и след.; Steinschneider, Catal. Bodl., col. 733; idem, Leyden Catalog., стр. 279—281; idem, Bibliographisches Handbuch, стр. 4; Neubauer, в Jew. Quart. Rev., 1895, VII, 398—417; Blau, ibid. IX, 476. [J. Ε. Ι, 378]. 9.