До тебя и меня много сумерек было и зорь (Хайам; Бальмонт)

«До тебя и меня много сумерек было и зорь…»
автор Омар Хайам (1048—1123), пер. К. Д. Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: персидский. — Из цикла «Рубаи». Перевод опубл.: 1910[1]. Источник: www.khayyam.nev.ru

* * *


До тебя и меня много сумерек было и зорь.
Не напрасно идет по кругам свод небес золотой.
Будь же тщателен ты, наступая на прах – этот прах
Был, конечно, зрачком, был очами красы молодой...




Примечания

  1. Впервые — в журнале«Русская мысль», 1910, книга IV, с. 2