Для тебя, отчизна предков моих... (Купала; Богданович)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
«***Для тебя, отчизна предков моих...»
автор Янка Купала, пер. Максим Адамович Богданович
Оригинал: белор. «Для зямлі прадзедаў маіх...». — Перевод созд.: 1912. Источник: Источник: Богданович М. Полное собрание сочинений. В 3 т. Том 1. — Мн.: Навука і тэхніка, 1991. стр. 398


***


Для тебя, отчизна предков моих,
Ничего не пожалею я на свете.
Я на целый мир воспел бы долы эти
И воздвиг дворцы на кладбищах твоих.
Рад бы я тебя душой <согреть>,
Солнце взять и звезд небесных, золотых
И венок сплести тебе из них,
Чтоб сияла ты в добытом <цвете>.
За тебя готов погибнуть я в бою
10 С той неправдою, что терпишь ты от Бога
И от сына своего слепого.
За тебя свою я душу погублю
И за это лишь прошу тебя, молю:
Не гони меня от своего порога.


1912/[1911-1912]