Дитя милосердия (Гердер; Бриммер)/ДО

Дитя милосердія
авторъ Иоган Готфрид Гердер, пер. В. К. Бриммер
Оригинал: нѣмецкій. — Перевод опубл.: 1818. Источникъ: «Соревнователь просвещенія и благотворенія», Ч. 3, 1818.;az.lib.ru

ДИТЯ МИЛОСЕРДІЯ.

править
Изъ Гердера.

Всемогущій вознамѣрился сотворить человѣка, и созвалъ всѣхъ верховныхъ Ангеловъ.

«Не создавай его!» вѣщалъ Ангелъ Правосудія: «онъ будетъ несправедливъ противъ собратій строгъ и жестокъ противъ слабѣйшихъ.»

«Не создавай его!» говорилъ Ангелъ Мира: «онъ увлажитъ землю кровію подобныхъ себѣ; первородный сынъ его умертвитъ своего брата.»!

«Онъ осквернитъ своею ложью святыню Твою!» произнесъ Ангелъ Истины: «хотя бы Ты и создалъ его по собственному подобію Твоему.»

Они еще не престали говорить, какъ Милосердіе, юнѣйшее и любимѣйшее, дитя Предвѣчнаго, предстало предъ лице его. "Содѣлай его, Отче, " сказало оно, "Твоимъ изображеніемъ, любимцемъ Твоей благости. Естьлибъ и всѣ исполнители воли Твоей оставили его: — "я стану помогать ему, самыя его погрѣшности превращу во благо, и склоню сердце его къ жалости и состраданію; когда же онъ устранится отъ мира и истины, оскорбитъ, справедливость и правосудіе: тогда самыя слѣдствія заблужденія должны будутъ возвратить его на путь правый.

Всемогущій создалъ человѣка: слабое твореніе, но и въ самыхъ слабостяхъ своихъ воспитанникъ Благости, сынъ Милосердія и Любви, которая, никогда не оставляя, всегда исправляетъ его.

Вспомни, о человѣкъ! произхожденіе свое, естьли ты строгъ и жестокъ. Изъ числа всѣхъ свойствъ Божіихъ Милосердіе избрало тебя къ жизни; а Состраданіе и Любовь воспоили тебя млекомъ своимъ.