Джан-гюлюмы (Брюсов)/Дождь прошел и просверкал

Джан-гюлюмы
3. «Дождь прошел и просверкал…»

автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Из цикла «Опыты по строфике (строфы и формы)», сб. «Опыты». Дата создания: 1916, опубл.: 1916[1]. Источник: Собрание сочинений 1973—75[2] • Джан-гюлюмы — народные весенние обрядовые песни. Цикл из 3 стихотворений-восьмистиший.[3]


Джан-гюлюмы


(Армянские народные песни)

3


Дождь прошел и просверкал,
— Роза моя! джан! джан!
Ивы лист поколебал,
— Цветик милый! джан! джан!
Вот мой братец проскакал,
— Роза моя! джан! джан!
Алый конь под ним играл,
— Цветик милый! джан! джан!


<1916>

Примечания

  1. ПА — сб. Поэзия Армении, М., 1916
  2. В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1974. — Т. 3. Стихотворения 1918—1924. — С. 520.. На интернете: ruslit.traumlibrary.net
  3. Армянские песни. (Народные, Саят-Новы и др.). Армянская поэзия восприняла многие приемы, обычные во всей восточной поэзии: персидской, арабской и др. Эти приемы мастерски применены авторами монастырской лирики XV–XVII вв. и позднейшими «ашугами» (народными бродячими певцами), среди которых талантливейшим был Саят-Нова (XVIII в.). Припевы, обязательные повторения слов, много раз повторяющаяся рифма и тому подобное, все это, только изредка встречающееся в европейской поэзии, разработано староармянскими поэтами, как основные приемы музыкальности стихов. Так как вместе с тем армянская лирика XV–XVII вв. достигает предельных высот искусства, содержит истинные перлы мировой поэзии, то изучение этой лирики обязательно для каждого поэта, наравне с провансальской поэзией, с античной и т. под. Подробнее об этом см. наши статьи в книгах: «Поэзия Армении с древнейших времен» (под ред. Валерия Брюсова, изд. М. Армянского комитета, М., 1916 г.), откуда взяты и приводимые здесь образцы, и Валерий Брюсов, «Летопись исторических судеб армянского народа от VI в. до р. X. по наше время» (изд. того же комитета, М., 1918). Джан-гюлюмы — народные весенние обрядовые песни.