Две басни (Франк)/ДО

Две басни
авторъ Александр Христианович Франк
Опубл.: 1876. Источникъ: az.lib.ru • Хвостик
Индюк

Складчина. Литературный сборникъ составленный изъ трудовъ русскихъ литераторовъ въ пользу пострадавшихъ отъ голода въ Самарской губерніи

С.-Петербургъ, 1874

ДВѢ БАСНИ

I.

ХВОСТИКЪ.

Не знаю какъ и почему,

Звѣрей владыка, левъ могучій,

Велѣлъ народу своему,

Къ нему собраться въ лѣсъ дремучій.

"Кто явится ко мнѣ скорѣй,

"Тотъ будетъ мнѣ другихъ милѣй,

"Того по царски награжу;

«А прочихъ строго накажу!»

Сказалъ онъ. А къ нему дорога,

Трудна, длинна была немного.

Вотъ звѣри и пустились въ путь.

Сперва пришли, кто по-знатнѣе;

За ними тѣ, кто по-ловчѣе;

А прочіе ужь какъ-нибудь.

Верблюды, мулы и коровы,

Бараны, овцы, волъ здоровый,

Полезный все, но смирный скотъ,

Весь позади другихъ идетъ.

Толпа звѣрей!.. И шумъ, и топотъ…

Тѣснятся, лѣзутъ всѣ впередъ;

Никто дороги не даетъ

Другому; всюду давка, ропотъ.

Вдругъ… поросенокъ прибѣжалъ.

Визжитъ, вертитъ хвостомъ, хлопочетъ;

Впередъ скорѣй пробиться хочетъ.

Но гдѣ тутъ! Тѣсно! глупъ онъ, малъ,

И позади бы всѣхъ остался,

Да съ счастью съ теткой повстрѣчался.

"Mon Dieu! ma tante! совсѣмъ бѣда!

"Не знаю какъ попасть туда.

"Идти со всѣми — несподручно;

"Такъ трудно, далеко и скучно;

"Пожалуй можно и устать.

«Ma tante! Нельзя-ль похлопотать?»

— "Ахъ! милый мой, я непремѣнно!

"Ты сынъ моей сестры безцѣнной;

"Ступай за мной, сейчасъ иду;

"У льва я кое съ кѣмъ въ ладу;

"Мнѣ тамъ знакомъ кабанъ, роденька.

"Ахъ! вотъ и онъ: Cousin, de grâce!

"Большая просьба есть до васъ;

"Нельзя-ли вамъ помочь маленько,

«Вотъ этихъ обогнать скотовъ?»

— Ma chère cousine! Для васъ готовъ,

«Avec plaisir! За мной ступайте;

„Смотрите же, не отставайте“.

И вотъ кабанъ въ толпу идетъ;

Толкаетъ, давитъ всѣхъ грызетъ.

Столкнуться съ нимъ — плохое дѣло!

Пырнетъ клыкомъ — не камень тѣло!

Попробуй-ка не пропусти.

Да и у льва-то онъ въ чести.

Пройти ему труда не много;

Въ толпѣ просторъ; вездѣ дорога;

Такъ онъ легко и безъ хлопотъ,

Скорехонько прошолъ впередъ;

А вплоть за нимъ прошла кузина,

Съ нимъ видно близкая скотина.

И поросенокъ впереди!»

Да онъ-то какъ впередъ пробрался?

За хвостикъ тетенькинъ держался.

Попробуй-ка другой пройди!

Вѣдь право: какъ это иной,

Далеко бывши за тобой,

Впередъ такъ скоро поспѣваетъ?

Посмотришь: глупъ, лѣнивъ и малъ,

Какъ поросенокъ замаралъ

Себя давно; а пролѣзаетъ!

Знать тоже хвостикъ помогаетъ.

II.

ИНДЮКЪ.

Въ какомъ-то обществѣ пернатыхъ,

Разнокалиберныхъ крылатыхъ,

Славился разговоръ про птицъ,

Извѣстныхъ въ государствѣ лицъ.

Конечно всѣхъ критиковали

(У насъ должно быть переняли),

Но больше всѣхъ терпѣлъ индюкъ.

«Ну что за птица? вонъ изъ рукъ!

И посмотрѣть-то даже жалко!» —

Подругамъ говорила галка, —

«Не мѣсто индюку въ лѣсу».

— «А посмотрите на носу

Какую онъ таскаетъ штуку!

А ноги-то его! а ростъ!

Какъ неуклюжъ онъ! что за хвостъ!…

Ужъ намъ не наложить ли руку, —

— Прибавилъ гусь, — на индюка?

Прогнать урода, дурака.»

— «Конечно, — подхватила утка, —

Онъ глупъ, какъ пень, угрюмъ, сердитъ;

Собою онъ насъ всѣхъ срамитъ;

А это, господа, не шутка!»

Вотъ такъ честили индюка,

До самой той поры, пока,

Благодаря его супругѣ,

А можетъ быть и по заслугѣ,

Судьба его не возвела,

Въ министры у царя-орла.

Какъ только принялъ онъ портфели,

Къ нему всѣ птицы налетели!

Кричатъ, что онъ уменъ, красивъ;

И величавъ, и милъ, и живъ.

Изъ первыхъ галка подскакала;

И комплиментовъ насказала.

«Пустите! — загорланиль гусь, —

Ему я первый поклонюсь!»

А утка индюку твердила,

Что бабушка ея ходила,

На томъ дворѣ, гдѣ его дѣдъ,

Пройдя, оставилъ какъ-то слѣдъ;

Такъ значитъ вовсе не чужая

Она ему, почти родная,

Чуть не племянница!

Такъ вотъ,

Какой случился оборотъ,

Какая значитъ сила въ чинѣ.

Такъ было прежде, такъ и нынѣ:

Покуда не въ чинахъ

Позоръ онъ всѣмъ, дуракъ, уродъ;

Его по шеѣ всякій тычетъ.

Судьба Ѳедота возвеличитъ —

И около него возня!

Рабы всѣ передъ нимъ! родня!

А. Франкъ.