Примѣчаніе. Этотъ популярнѣйшій изъ итальянскихъ политическихъ гимновъ, извѣстный въ самыхъ захудалыхъ и глухихъ деревушкахъ Италіи, написанъ по просьбѣ Гарибальди для его добровольцевъ поэтомъ-патріотомъ Луиджи Меркантини. Сначала онъ состоялъ только изъ первыхъ 8 строфъ, написаныхъ въ концѣ декабря 1858 года (тогда же гимнъ положенъ на музыку Алессіо Оливьери). Остальныя 4 строфы Меркантини прибавилъ въ 1860 году. Исторія происхожденія гимна разсказана въ «Rassegna», отъ 12 іюня 1882 года.
Раскрылись могилы, и мертвые встали--
Всѣ братья, что въ мукахъ за родину пали:
Съ мечами въ рукахъ, въ ореолѣ лавровомъ
И съ огненнымъ словомъ:
«Отчизна» --въ сердцахъ.
Впередъ! Развернитесь, ряды молодые!
Впередъ! Загремите, доспѣхи стальные!
Впередъ! Развѣвайся, побѣдное знамя!
Италіи пламя--
Въ сердцахъ и въ очахъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Страна мандолины, цвѣтовъ, пѣснопѣній
Пусть будетъ, какъ прежде, страною сраженій!
Ей руки тяжелая цѣпь изъязвила,
Но есть еще сила--
Ту цѣпь разорвать!
Ярмо не къ лицу ей, наслѣдницѣ Рима,
И вражья нагайка свиститъ уже мимо!
Италія больше тирановъ не хочетъ!
Гнѣвъ долго клокочетъ, —
Довольно молчать!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Ты занялъ жилища въ чужомъ тебѣ краѣ,
Оставь ихъ, — твои тебя ждутъ на Дунаѣ!
Ты нивы намъ топчешь, ты хлѣбъ расхищаешь,
Дѣтей отнимаешь…
Оставь — не дадимъ!
Два моря и Альпы — вотъ наши границы:
Мы огненнымъ вихремъ своей колесницы
Прорвемъ Апеннины, — и, сбивши чужое,
Мы знамя родное
Вездѣ водрузимъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Готовые къ бою, мы словъ не проронимъ,
Но, прямо ударивъ, врага мы прогонимъ, —
Лишь станетъ Италія мыслью одною,
Одною мечтою
Для всѣхъ навсегда…
Но мало побѣды надъ вражескимъ строемъ:
Мы хищникамъ двери въ отчизву закроемъ!
И всѣ въ ней народы въ единый сольются,
Въ единый сомкнутся
Союзъ — города!..
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
И если границъ нашихь недругъ коснется, —
На кличъ: «Гарибальди» страна всколыхнется…
Мигъ — тысячи встали, отъ края до края,
Душою пылая,
Оружьемъ звеня!
За гвардіей красной — сомкнулась пѣхота.
Взвились вымпела итальянскаго флота…
И тамъ, гдѣ оставилъ слѣдъ крови воитель,
Король-Побѣдитель
Пришпорилъ коня…
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Конецъ твоей спѣси!.. Италіи волей —
Король ея имя несетъ въ Капитолій;
Владычицѣ, тронъ свой вернувшей изъ плѣна,
И Темза, и Сена
Привѣтствія шлютъ…
Довольная царствомъ до горъ-великановъ,
Она угрожаетъ лишь власти тирановъ:
Гдѣ сдавятъ свободу ихъ цѣпи и сѣти, —
Туда ея дѣти
Съ оружьемъ пойдутъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!