Гимн Адыгеи
Гимн Адыгеи |
Источник: Официальный сайт госсовета Адыгеи • Этот текст на музыку Умара Хацицовича Тхабисимова утверждён в качестве государственного гимна Республики Адыгея постановлением Верховного Совета Республики Адыгея от 25 марта 1992 г. № 16-1[1] и статьёй 8 закона Республики Адыгея от 7 июня 2007 года № 90[2]. |
Текст на адыгейском языке | Дословный перевод | Поэтический перевод Ю. Крючкова |
---|---|---|
Первый куплет | ||
Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр |
Земля адыгская — милая сердцу страна, |
Славься, живи, Адыгея, |
Припев | ||
Шlум факlу, лъыкlуат, |
Иди к добру, двигайся дальше, |
Солнечный край, |
Второй куплет | ||
Дунаим ичlыпlэ шlагъор |
Одно из прекрасных мест в мире |
Предками выбрано было |
Третий куплет | ||
Хьазабмэ уахэмытыжьэу |
Все тягости у тебя позади, |
Гордо с душою свободной, |
Четвёртый куплет | ||
Тэ тыщыlэфэ — егъашlэмъ — |
Пока мы живы — вечно |
Небо родное и нивы |
- ↑ Текст постановления на официальном сайте госсовета Адыгеи.
- ↑ Текст закона на официальном сайте правительства Адыгеи.
Это произведение не охраняется авторским правом. В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное). |