В игорном доме (Кто они, скажи мне, птица — Брюсов)/Stephanos, 1906 (ВТ:Ё)

[95]
III
В ИГОРНОМ ДОМЕ
(Chemin de fer[1])

— «Кто они, скажи мне, птица,
Те двенадцать вкруг стола?
Как на их земные лица
Тень иного налегла?

— «Это я в узорной башне
Заточила души их,
Их сознаний звук всегдашний
Сочетала в звонкий стих.

«Это я дала червонцам
Тусклый блеск, холодный яд.
И подсолнечники к солнцам
Обращённые стоят.

«Я язык дала их знакам,
Их речам бессвязным смысл,
Им дала упиться мраком
Тайных символов и числ.

[96]


«Я — мечта, но лишь качну я
Чёрно-синее крыло,
След святого поцелуя —
Тень им ляжет на чело.

«Непостижна и незрима,
Я храню сомкнутым круг.
Не иди, безумец, мимо,
Будь со мной и будь мне друг!»

И, дрожа крылами, птица
Взором верных обвела,
И покрылись тенью лица,
Все двенадцать вкруг стола.


  1. фр. Chemin de fer — дословно «железная дорога» — версия карточной игры баккара, получившая своё название из-за более высокого темпа игры. — Примечание редактора Викитеки.