В Лаисе нравится улыбка на устах (Силенциарий; Батюшков)

8. В Лаисе нравится улыбка на устах…
автор Константин Николаевич Батюшков (1787—1855)
См. Антология. Из цикла «Из греческой антологии». Дата создания: 1817—18, опубл.: брошюра «О греческой антологии», СПб., 1820. Источник: ФЭБ (1977) • Вольный перевод стихотворения Павла Силенциария (ок. 520—575).

* * *


В Лаисе нравится улыбка на устах,
Её пленительны для сердца разговоры,
Но мне милей её потупленные взоры
И слёзы горести внезапной на очах.
Я в сумерки вчера, одушевленный страстью,
У ног её любви все клятвы повторял
И с поцалуем к сладострастью
На ложе роскоши тихонько увлекал…
Я таял, и Лаиса млела…
Но вдруг уныла, побледнела
И — слёзы градом из очей!
12 Смущенный, я прижал её к груди моей:
«Что сделалось, скажи, что сделалось с тобою?»
— «Спокойся, ничего, бессмертными клянусь;
Я мыслию была встревожена одною:
16 Вы все обманчивы, и я… тебя страшусь».


Май 1817 — начало 1818