Волшебный рог мальчика/Том 1/Вечность

Вечность
автор Ахим фон Арним, Клеменс Брентано (составители), пер. Сергей Павлов
Оригинал: нем. Des Knaben Wunderhorn (I) : Ewigkeit, опубл.: 1806. — Перевод опубл.: 2018. Источник: https://stihi.ru/2018/06/05/552

Вечность

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
К тебе стремится бег времён,
Как конь спешит на зов знамён,
Домой – посланец, к суше – корабль,
Из лука – скорая стрела.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
В тебе, как в пушечном ядре,
Открыть начало и конец
Нам, смертным, не под силу:
Лишь вход и выход видим мы.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
Ты – бесконечное кольцо
И безразмерное яйцо;
В тебе сошлись и мгла, и свет,
И те, кого на свете нет.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
Когда бы крохотный птенец
Хотя бы раз в сто тысяч лет
Клевал по зёрнышку земли,
Вы б целый мир склевать могли.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
Пускай в тысячелетье раз
Прольёт слезинку чей-то глаз,
Те слёзы ты взрастишь волной,
Что не вместит и шар земной.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
Все капли моря, весь песок
Всего лишь часть от одного;
Но никому не суждено
Измерить тьму и взвесить дно.

О вечность вековечная,
Как ты длинна, о вечность!
Как бесконечен сам Господь,
Так вечен грех и тщетна плоть;
И вечен ад, и вечен рай:
Век радуйся – и век страдай!