Волшебный рог мальчика/Том 1/Анхен из Тарау
← Большая стирка | Анхен из Тарау | Извозчик → |
Оригинал: нем. Des Knaben Wunderhorn (I) : Ännchen von Tharau, опубл.: 1806. — Перевод опубл.: 2017. Источник: https://stihi.ru/2017/12/29/1993 |
Анхен из Тарау
Анхен из Тарау, та, что мне нравится,
Та, что дороже добра и богатств.
Анхен из Тарау вновь своё сердце
Мне открывает на горе и радость.
Анхен из Тарау, всей жизни любовь,
Ты моё счастье, душа, плоть и кровь.
Пусть непогода накатит волной:
Станешь ты рядом, вместе со мной.
Боль и страданье, невзгоды и зло
Две наши доли связали узлом.
Пусть град и ливень становятся злее,
Пальма растёт всё сильней и сильнее.
Так и любовь наша крепнет с годами,
Нам помогая в любых испытаньях.
Если бы нас разлучила судьба,
Если б луна потеряла тебя,
Я бы прошёл и моря, и леса,
Пламя и стужу, и вражеский стан.
Анхен из Тарау, звезда моих дней,
Будь же навеки подругой моей.