Охотно мы дарим, Что́ нам не надобно самим. Мы это басней поясним,
Затем, что истина сноснее вполоткрыта.
—————
Лиса, курятинки накушавшись до-сыта,
И добрый ворошок припрятавши в запас,
Под стогом прилегла вздремнуть в вечерний час.
Глядит, а в гости к ней голодный Волк тащится. «Что, кумушка, беды!» он говорит: 10«Ни косточкой не мог нигде я поживиться; Меня так голод и морит; Собаки злы, пастух не спит, Пришло хоть удавиться!» —
«Неужли?» — «Право так».— «Бедняжка-куманек!
Да не изволишь ли сенца? Вот целый стог: Я куму услужить готова».
А куму не сенца, хотелось бы мяснова — Да про запас Лиса ни слова. И серый рыцарь мой, 20Обласкан по́-уши кумой, Пошел без ужина домой.
Примечания
В басне использованы мотивы русских народных сказок о лисице и волке. В автографе ПД заглавие — «Лисица и Волк».
Рукописные варианты: ст. 1—4 Охотно любят то дарить и уступать,
Что некуда самим девать.
Я про Лису пример хочу сказать,
Затем, что истина сноснее вполоткрыта. (ПД; Д,Е)
ст. 8 Глядит, ан в гости к ней голодный Волк тащится; (ПД; Д,Е)
ст. 19 Итак, приятель серый мой, (ПД; Д,Е)
ст. 21 Однако же пошел без ужина домой (ПД; Д,Е)
Расшифровка сокращений
ПД — рукописи, принадлежащие Академии наук СССР (ныне находятся в архиве Института литературы, б. Пушкинский дом, Академии наук)
Д — Новые басни И.А. Крылова, ч. IV, СПБ. 1816 г. (ценз. разр. от 25 февраля 1816 г.), ч. V, СПБ. 1816 г. (ценз. разр. от 7 марта 1810 г.);
Е — Басни Ивана Крылова в шести частях, СПБ. 1819 г., ценз, разр. от 8 октября 1818 г.; ценз. разр. VI части от 8 марта 1819 г.