Вечерняя звезда (По; Жданов)

Вечерняя звезда
автор Эдгар Аллан По (1809—1849), пер. Игорь Сергеевич Жданов
Оригинал: англ. Evening Star. — Перевод опубл.: 1827, перев. 2010.


Вечерняя звезда


На лета средине,
В средине ночи,
С орбит тускло звезды
Роняли лучи.
Пронзая сиянье
холодной Луны —
Небесной Царицы
Сребристой волны.
Ее я улыбку
Дыханьем ловил,
Холодную слишком
Для смертного сил.
Она промелькнула на миг величаво,
Сквозь мглистого облака призрачный саван.
И я отвернулся навстречу мечте —
Гордой, Вечерней,
огнем безмерной,
Ласковой светлой звезде.
Для сердца так мило
Гордое силой
Сиянье в ночной вышине.
Сильней восхищенье —
Тем дальше свеченье…
Холодных и тусклых огней…




Перевод выполнен участником Shikid, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 4.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого.
Разрешение на использование этого произведения было получено от владельца авторских прав для публикации его на условиях лицензии Creative Commons Attribution/Share-Alike.
Разрешение хранится в системе VRTS. Его идентификационный номер 2010041110022385. Если вам требуется подтверждение, свяжитесь с кем-либо из участников, имеющих доступ к системе.