Весеннее утро (Вяземский)


Весеннее утро


По зыбким, белым облакам
Горят пылающие розы;
Денницы утренние слёзы
Блестят, как жемчуг, по лугам,
И с пышной липы и берёзы
Душистый веет фимиам!

Разлитое струями злато
Волнуется на теме гор;
Садов богини верный двор,
Зефиров лёгких рой крылатый
Летит на сотканный ковёр
Рукою Флоры тароватой!

Настал любви условный час,
Час упоений, час желаний;
Спи, Аргус,[1] под крылом мечтаний!
Не открывай, ревнивец, глаз!
Красавицы! Звезда свиданий,
Звезда Венеры будит вас!

Оставь ты одр уединенный,
Услышь, о Дафна,[2] друга зов,
Накинь свой утренний покров
И матери непробужденной
Оставь неблагосклонный кров,
Восторгами не освященный!

Приди ко мне! Нас в рощах ждёт
Под сень таинственного свода
Теперь и нега, и свобода!
Птиц ожил хор и шёпот вод,
И для любви сама природа
От сна, о Дафна, восстаёт!


1815


Примечания

Первая публикация: «Амфион». 1815, № 10/11. Автограф с правкой и замечаниями Жуковского к ст. 7 и 11 (учтены Вяземским), к ст. 17 и 18 («очень хорошо») и с пометой в конце: «Превосходная пьеса à la Batuschkow». Две авториз. копии: одна в РСб-2. с датой в оглавлении: «[1815]» и с пометой неустановленного липа (к строфам 1 и 4): «Прекрасно!»; вторая з РСб-5, с вар. ст. 14 («сладострастья» вм. «упоений»). Две копии в Тетр-Т, с тем же вар. В арх. Вяземского (ЦГАЛИ) хранится также копия, сделанная «шишковистом» Я. И. Бардовским (1779 — после 1851), который в подстрочных примеч. дает с архаических позиций разбор лексики стихотворения. К разбору приложено послание Бардовского под загл. «Опыт, писанный в Москве в 1815 г.» («Помилуй, Вяземский, знакомец старый мой…»), в котором автор «Весеннего утра» обвиняется в безнравственности:

Мне кажется, и князь, как муж и как отец,
Не стал бы потакать, когда какой наглец
При нём же начал звать княгинюшку любезну,
Его жену, иль дочь, княжну, «под сень древесну»…
…Уверен я, что князь сего б не потерпел,
Зачем же сам другим «Весенне утро» спел?..
…Что ж должны чувствовать невинные девицы,
На коих падают столь гнусны небылицы?

  1. Аргус (греч. миф.) — многоглазый великан, которого жена Зевса Гера приставила стражем к своей сопернице Ио; в переносном смысле — бдительный страж.
  2. Дафна — здесь: условное имя.