Версальский мирный договор/Часть III/Отдел I

Мирный договор между Союзными и Объединившимися Державами и Германией и Протокол (Версальский договор) — Часть III. Отдел I: Бельгия
Парижская мирная конференция
Оригинал: фр. Traité de paix entre les Alliés et les Puissances associées et l'Allemagne, опубл.: подписан 28 июня 1919 года. — Перевод опубл.: 1925. Источник: Версальский мирный договор / полный перевод с франц. подлинника под ред. Ю. В. Ключникова и Андрея Сабанина; со вступительной статьей Ю. В. Ключникова и предметным указателем. — Москва: Изд. Литиздата НКИД, 1925. — XXXI, 198 с. — (Итоги Империалистической войны: серия мирных договоров; I). Индекс и скан
Статья: 313233343536373839

[19]

БЕЛЬГИЯ.
Статья 31.

Германия, признавая, что Договоры от 19 апреля 1839 года, которые установили до войны режим Бельгии, не соответствуют более существующим обстоятельствам, соглашается на отмену этих Договоров и обязуется отныне признавать и соблюдать все какие бы то ни было соглашения, которые могут заключить Главные Союзные и Объединившиеся Державы или некоторые из них с Правительствами Бельгии или Нидерландов, с целью замены названных Договоров 1839 года.

Если потребуется её формальное присоединение к этим Конвенциям или к некоторым из их постановлений то Германия отныне обязуется дать таковое.

Статья 32.

Германия признает полный суверенитет Бельгии над всей целиком спорной территорией Морэнэ (называемой Нейтральный Морэнэ).

Статья 33.

Германия отказывается в пользу Бельгии от всяких прав и правооснований на территорию прусского Морэнэ, расположенную на запад от дороги из Льежа в Аахен; часть дороги, окаймляющая эту территорию, будет принадлежать Бельгии.

Статья 34.

Германия отказывается, кроме того, в пользу Бельгии от всяких прав и правооснований на территории, заключающие в себе целиком уезды (Kreise) Эйпен и Мальмеди.

В течение шести месяцев, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, в Эйпене и в Мальмеди будут открыты бельгийской властью записи, и жители названных территорий будут иметь право письменно высказать своё желание видеть эти территории в целом или в части оставленными под германский суверенитетом. [20]

Бельгийское Правительство должно будет довести результат этого народного опроса до сведения Лиги Наций, решение которой Бельгия обязуется принять.

Статья 35.

Комиссия, состоящая из семи членов, из которых пять будут назначены Главными Союзными и Объединившимися Державами, один Германией и один Бельгией, будет образована через пятнадцать дней по вступлении в силу настоящего Договора для установления на месте новой пограничной линии между Бельгией и Германией, учитывая экономическое положение и пути сообщения.

Решения будут приниматься по большинству голосов и будут обязательны для заинтересованных сторон.

Статья 36.

После того, как переход суверенитета над указанными выше территориями станет окончательным, бельгийское гражданство будет окончательно приобретено по праву и с исключением германского гражданства проживающими на этих территориях германскими гражданами.

Однако, германские граждане, проживающие на этих территориях со времени после 1 августа 1914 года, могут приобрести бельгийское гражданство только с разрешения Бельгийского Правительства.

Статья 37.

В течение двух лет, которые последуют за окончательным переходом суверенитета над территориями, признанными за Бельгией в силу настоящего Договора, германские граждане старше 18 лет и проживающие на этих территориях, будут иметь право оптировать германское гражданство.

Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.

Лица, осуществившие предусмотренное выше право оптации, должны будут в течение двенадцати последующих месяцев перенести свое постоянное местожительство в Германию.

Они будут правомочны сохранить недвижимое имущество, которым они владеют на территориях, приобретенных Бельгией. Они могут вывезти свое движимое имущество всякого рода. На них, в связи с этим, не будет наложено никаких пошлин, ни вывозных. ни ввозных.

Статья 38.

Германское Правительство незамедлительно передаст Бельгийскому Правительству архивы, реестры, планы, правооснования и документы всякого рода, касающиеся гражданского, военного, финансового, судебного или иных управлений на территории, перешедшей под суверенитет Бельгии.

Германское Правительство возвратит точно так же Бельгийскому Правительству архивы и документы всякого рода, захваченные во время войны германскими властями в бельгийских административных учреждениях и, в особенности, в Министерстве Иностранных Дел в Брюсселе.

Статья 39.

Доля и природа финансовых повинностей Германии и Пруссии, которые Бельгия должна будет нести в связи с уступленными ей территориями, будут установлены согласно со статьями 254 и 256 Части Х (Финансовые Положения) настоящего Договора.