Ботанический словарь (Анненков)/Verbena officinalis/ДО

Ботаническій словарь — Verbena officinalis
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 376.

[376]Verbena officinalis L. Плавневой бабишникъ (Екат.) Желѣзнякъ (Щегл. Рог.) Желізнякъ (Рог.) Желѣзница (Эк. Маг.) Желѣзнянка, Желѣзная трава (Щегл. — всѣ перев. съ нѣм.) Въ Подол. губ. разводимыя въ садахъ Вербены назыв. Червонныя зирки (Леон.) Кошиця (Малор. Стар. Банд. — съ нѣм.) Суха нехворощъ (Полт.) Порплишникъ[1] (Малор.) — Имер. Цоцхоба. — Бух. Карабшуелма. — Нѣм. Gemeine Eisenkraut, Eiserich, Eisenreich, das Eisenherz, der Eisenhart, der Hahnenkampf, der Hahnenkopf, das Heiligkraut, die Junothränen, das Katzenblut, das Mercurblut, das Stahlkraut, die Venusader. — Франц. La Verveine officinale. — Англ. Holy Herb, The Vervain Juno’s tears, Mercury’s moist blood, Pigeon’s grass. Прежде считалась универсальными средствомъ отъ всякихъ болѣзней, какъ-то: лихорадокъ, слабости, головныхъ болей и т. д.; въ средніе вѣка играла важную роль въ волшебствахъ, защищая отъ ударовъ и выстрѣловъ. Въ Греціи считалась прежде священнымъ растеніемъ и до сихъ поръ считается приносящимъ счастіе. Корень придаетъ пріятный вкусъ огурцамъ. Въ народной медицинѣ въ Россіи употр. для купанія дѣтей отъ чесотки, отъ сухоты.

Примѣчанія

править
  1. Отъ «порплицы» — болячки на головѣ, струпья.