Ботанический словарь (Анненков)/Trifolium arvense/ДО

Ботаническій словарь — Trifolium arvense
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 358.

[358]Trifolium arvense L. У Гиппокр. Lagopus. Фарм. назв. Lagopus (Herba et Flores). Волошечьи бѣленки (Харьк.) Жаба (Ниж.) Жеребецъ (Grun.) Заячники (Моск.) Заячьи лапки (Экон. Маг. Тв. Ост.) Заячьи муд..ки (Тв. Ост.) Заячьи ножки (Ап.) — всѣ перев. Заячьи яички (Нижег.) Котики (Черн. Консп. Мал.) Котыкы. Котки́ (Минск. Влад.) Кы́тки, Кы́точникъ[1] (Кал. Пот.) Котятникъ (Волог. Дв.) Котовникъ (Вор. Тар.) Котовы муд..ки. Котовы яички (Вят. Пск. Ниж.) Котовы уши (Влад.) Боровыя котовыя м.ды (Ниж.) Котовыя яица (Кот. Сѣнн.) Кашки (Тул.) Кошачки (Гродн.) Кошачья тр. (Моск.) Кошурникъ (Мог.) Конюшки (Гродн.) Летучка (Рук. Балл.) Огірочна тр.[2]. Огірошник (Малор. Волк. Полт.) Агурникъ (Вил.) Опуховая трава[3] (Вят.) Пуховая головница (Тул.) Пуховая трава (Даль). Пушки (Вятск. Meyer). Орябка трава (Кондр.) Пупчики (Бесс.) Спорышникъ (Могил.) — Русин. Полиця. — Пол. Kotki, Kaciuki. Koniczyna polna. — Луж. Bluwanki, Bluwane zele, Habrik. Wiwawe zele, Zaječi dźećel. — Тат. Дере-отъ. Тетъ-отъ (Тавр.) — Нѣм. Der Ackerklee, Feldklee, Hasenfussklee, Hasenklee, das Hasenpfötchen, Mietzchen, Treibeblatt. — Франц. La Vulnéraire des paysans. Pied de lièvre, Mignonnet blanc. Англ. Hare’s Foot. Field Trefoil. Употр. отъ колики у дѣтей — сухая припарка (Влад.), отъ сухаго кашля (Тул.), отъ червей у скота (Влад.), отъ болѣзни у овецъ (Кіев.), отъ кашля у скота (Ниж.)

Примѣчанія

править
  1. Называется такъ по отдаленному сходству своей головки съ руномъ ягненка, а ягнята здѣсь назыв. «китками», потому что кличатъ ихъ «китъ, китъ».
  2. Потому что подкладываютъ подъ огурцы, чтобы было меньше пустоцвѣту.
  3. Припариваютъ опухоли.